Изображение русского национального характера очарованный странник. Русский характер в повести Н

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Жуковский Василий Андреевич - один из основоположников романтизма в русской литературе. Известность Жуковский приобрел и как переводчик. В 1831 году в двухтомнике «Баллады и повести В.А. Жуковского» впервые вышла баллада «Кубок» - переложение баллады Шиллера «Водолаз».

Баллада Жуковского является свободным переводом баллады Шиллера, поэтому в текстах встречаются несоответствия. Различие в названии баллад неслучайно - Жуковский акцентирует внимание читателей на конкретном предмете - кубке. Он описывается в произведении и становится желаемой наградой для лирического героя и причиной его смерти. В «Кубке» описываются реальные жители обитатели морских глубин:

«И млат водяной, и уродливый скат,
И ужас морей однозуб;
И смертью грозил мне, зубами сверкая,
Мокой ненасытный, гиена морская»,

в оригинале герой встречается с фантастическими существами. В композиции баллад могут встречаться повторения отдельных слов, фраз или строф. У Жуковского повторяются строки:

«И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем,

Дымящимся пена столбом».

Эти повторы заимствованы из фольклорных жанров - сказки и песни. Жанр баллады изначально формировался в народной поэзии и передавался устно в форме песни, с волшебной сказкой связывает балладу фантастический сюжет и главный герой, который совершает поступок (путешествие в другой мир) и получает вознаграждение.

Для жанра баллады характерно эмоциональное, напряженное повествование о каком-либо чудесном или волшебном происшествии. В балладе «Кубок» перед читателем предстает эпизод борьбы человека с беспощадной стихией. В этой неравной схватке первый раз герой одерживает победу. Мотивы его чисты и он обращается за помощью к всевышнему:

«И он, упредя разъяренный прилив,
Спасителя-бога призвал».

Важно отметить, какими характеристиками наделяет Жуковский море:

«Из чрева пучины бежали валы,
Шумя и гремя, в вышину;
И волны спирались и пена кипела:
Как будто гроза, наступая, ревела.
И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем,
Волна за волною; и к небу летит
Дымящимся пена столбом;
Пучина бунтует, пучина клокочет…
Не море ль из моря извергнуться хочет?».

Страшное волнение на воде отпугивает рыцарей и латников, они словно понимают, что совладать со стихией будет практически невозможно. Но находится тот, кто готов рискнуть и достать кубок, брошенный царем в черную бездну. Молодой паж бросается в воду и на какое-то время скрывается из виду. Затем герой выходит из воды с кубком - он поборол страх и смог совладать с грозным морем. Однако, на этом повествование не заканчивается - героя ждет новое испытание, с которым герой справиться не смог.

В балладах предполагается быстрая смена событий, это рассказ о действии, в то время как внешний вид и индивидуальные характеристики героев, детали уходят на второй план. В «Кубке» лирический герой изображен как молодой отважный и смелый юноша: «вдруг паж молодой Смиренно и дерзко вперед», «красавец отважный», «В нем жизнью небесной душа зажжена».

В балладе прослеживаются национальные мотивы – молодой герой – выходец из народа. Так же само действие совершается перед публикой и для ее потехи. Толпа сопереживает герою: «И дамы и рыцари мыслят, безгласны: «Ах! юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный?», но не останавливает его, с нетерпением ждут дальнейшего развития событий: «И дрогнули зрители, все возопив, - Уж юноша в бездне пропал». «Красавец отважный, прости!» - сочувствует народ герою, но они искренни рады, когда юноша оказывается жив и более того, выполнил задание царя: «И каждый с весельем: «Он жив! - повторял. - Чудеснее подвига нет!». Поступок главного героя можно расценивать и как героический подвиг, и как дерзкий вызов силам природы. Но если первый раз герой показывает свою смелость - когда никто не рисковал, молодой паж проявил храбрость, то второй раз он стремится достать кубок ради даров, обещанных ему царем. Смерть главного героя становится неожиданной для всех и толпа безмолвствует.

Особенностью композиции баллады является явное деление сюжета на две части - кульминация и развязка, причем часто эти части неравные. На протяжении всего повествования в «Кубке» читатель видит как нарастает напряжение. Царь три раза вызывает смельчака испытать судьбу и достать кубок из бушующего моря, волнение которого усиливается. Толпа, ожидающая своего героя, с интересом слушает рассказ о тех чудесах, которые увидел молодой паж на дне морском. Следующий вызов судьбе и неожиданно наступает смерть героя. Развязка повествования заключена в нескольких словах

«Приходит, уходит волна быстротечно:
А юноши нет и не будет уж вечно».

Романтический мотив отразился в балладе «Кубок» благодаря авторской трактовке сюжета произведения. В первоисточнике мотивом, побудившим героя второй раз броситься в воду, является только чувство жадности, тогда как у Жуковского молодая царевна пытается защитить героя:

«Он видит: краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх…
Тогда, неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны…»

и наряду с желанием получить дары царя, герой хочет показать царевне свою смелость. Её поддержка и сопереживание подбадривают героя, который забыв о страхе, снова испытывает судьбу.

Основоположником жанра баллада в русской литературе традиционно считают В.А. Жуковского. В новом жанре нашел отражение интерес народа к фольклору, к историческим и фантастическим событиям, к отважным героям и их подвигам. Основной идеей произведений является неотвратимость расплаты за поступки, поэтому баллада стала популярной в эпоху романтизма.

В чем удобство использования образов Короля, Дамы, Рыцаря и Пажа? В том, что это очень древние архетипические символы, отражающие огромные объемы, интуитивно понятные любому человеку западной культуры. Это позволяет ухватить вниманием большее целое и не запутаться в частностях при анализе поведения людей и складывающихся ситуаций.

Пример архетипов в фильме «Белое солнце пустыни»

Есть человек и есть мир, и у человека есть ощущение этого мира и себя в этом мире. Каков мир — враждебный или дружественный, избыточный или скудный, мрачный или светлый, и т.п.? Каков я в этом мире — сильный или слабый, смелый или испуганный, красивый или страшный, и т.п.? Это не рациональные картинки, это целостное переживание конкретного человека, которое для него абсолютно реально. Чтобы попробовать познакомиться с этим переживанием мироощущения другого человека или более детально разобрать свои собственные отношения с миром, мы можем выделить в рассмотрении 4 архетипа, метафорически описывающих складывающиеся отношения человека с реальностью. Данная структура архетипов базируется на вопросе территории и ресурса. Так уж исторически сложилось, что человека всегда кормила земля (рыбаков море, но это тоже можно рассмотреть как территорию). Именно на земле водятся и произрастают основные ресурсы, которые обеспечивают проживания человека. Да и сам человек живет на земле, ему нужно свое место, свой «Дом». Таким образом тема ресурса для человека очень глубоко связана с вопросом территории. Много территории — много ресурса, мало территории — мало ресурса.

Король.

Есть территория и она весьма обширна, простирается далеко вовне. На этой территории проживает много людей и все они являются подданными своего Короля. Он не сомневается в своем праве управления этими людьми, как своими подданными. Территория большая и ресурсов очень много. Весь этот ресурс принадлежит только ему одному, потому что это его территория и он тут главный. Он помазанник божий, чья власть от бога. Как говорил французкий король Людовиг XIV: «Государство — это Я». И в мироощущении человека с Королевским ТИМом (Гюго, Жуков, Наполеон, Штирлиц) это в буквальном смысле так. Все эти ТИМы — это экстравертные сенсорики. Они очень четко ощущают свою территорию и ее границы. И в каком-то смысле полностью отождествляются с ней. Такой способ восприятия мира позволяет им очень легко управляться с большим внешним хозяйством. Извне это правда может восприниматься как диктаторский способ управления. Но это извне. Для самого же Короля отношение с любыми людьми или объектами, находящимися на его территории это как отношение человека со своим физическим телом. Странно бы выглядело если бы человек начал договариваться со своим пальцем или с ногами, или что-то с ними обсуждать, строить совместные планы. Так и отношения Короля с подданными — они просто должны выполнять беспрекословно его волю, а Король в свою очередь заботится о своих подданных. В той же мере как любой человек о своем теле.

Дама .

Есть территория, но она не внешняя, а внутренняя. Скрытая от посторонних глаз. И ресурсов от этой территории Даме вполне хватает для обеспечения своего сбалансированного комфортного проживания. Тут нет королевской экспансии вовне и стремления расширять территорию королевства, тут наоборот спокойное и неспешное проживание в своем мире, сделанном под себя. Меньше людей, проживающих на территории — меньше забот, поэтому в свой мир Дама мало кого впускает извне. А с внешним миром Дама выстраивает договорные отношения. Контракты по обменом ресурсами, которые со своей стороны Дама обычно очень четко соблюдает. Таково мироощущение всех Дамских ТИМов (Дюма, Максим, Драйзер, Габен), которые являются интровертными сенсориками.

Рыцарь.

Своей территории у него нет, соответственно гарантированное ресурсное обеспечение отсутствует. Зато есть ресурсный инструмент в виде коня и оружия, что позволяет ему быстро перемещаться по различным территориям добывая себе ресурс в битвах. Отвоевывая его у других. Все Рыцарские ТИМы (ДонКихот, Гамлет, Джек, Гексли) являются экстравертными интуитами и их отличает высокая динамика и скорость… Рыцарь может захватывать чужие территории, но это не очень созвучно Рыцарской натуре. Оседлый и спокойный образ жизни на своей территории и управление ею для него скучен. Ему интересно побеждать в битвах, захватывая ресурс, либо получая его в виде награды. Поэтому он часто идет в наемники, воюя за звонкую монету на стороне тех, кто больше платит. При этом сам для себя наслаждаясь своими победами в непрерывных столкновениях с врагами и препятствиями.

У него нет своей территории, нет и коня с оружием. Самый низкий энергостатус из этих четырех фигур. Но этот крайний минус превращается в плюс, ибо Паж не привязан к территории как Король или Дама, а также не нагружен соревновательными амбициями как Рыцарь. В каком-то смысле это самая свободная фигура, поэтому собственную свободу он ценит превыше всего. Это позволяет ему неспешно бродит пешком по миру, пересекая границы разных территорий, в поисках различных ресурсов. И ему позволяется эти границы пересекать, потому что все фигуры с более высоким энергостатусом не чувствуют в нем угрозы. Ходит себе бродяга и пусть ходит. А Пажу то тут чего-то перепадет, то там. В своих странствиях он собирает много разной информации и знаний, которые и обменивает на ресурсы. А если повезет, то какой-нибудь Король оставит его у себя при дворе в роли ученого, алхимика или поэта. Пажовские ТИМы — это все интровертные интуиты (Робеспьер, Есенин, Бальзак, Достоевский).

Мироощущение этих фигур

Король (+/+) — Мир избыточен и у меня много сил, чтобы что-то сделать с этим избытком. Все хорошо, но можно сделать чтобы было еще лучше. Переполняющий энергоизбыток толкает к внешней экспансии, внешней активности.

Дама (+/-) — Мир сбалансирован и я занимаю в нем оптимальное место. Трачу силы ровно на поддержание своего баланса с этим миром. Никакой экспансии вовне, усилия направлены лишь на оптимизацию и переделывания под себя той территории, на которой я живу.

Рыцарь (-/+) — Мир скорее скуден, чем избыточен. Но у меня есть силы и энергия, чтобы добыть для себя ресурс из этого мира. Поэтому постоянная внешняя активность по добыче ресурса. Но тут уже не экспансия, а скорее колбасня от ощущения, что если я не буду двигаться, то ресурса не будет. Поэтому преодоление препятствий, тусовки, битвы, добыча новой информации и т.п.

Паж (-/-) — Мир недружелюбен, в нем нет для меня ресурса, а я сам слаб и немощен. Поэтому нужно бродить в поисках халявы, либо чего-то нового, что другие еще не опознали как ресурс и не отобрали. Движение от беспокойства о завтрашнем дне, что завтра нечего будет кушать. С мечтой найти такого более сильного, который бы обо мне позаботился. Или прибиться к какому-нибудь избыточному сообществу, в котором ресурса так много, что его хватит даже для сирых и убогих…

ИЗОБРАЖЕНИЕ РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Н.С.ЛЕСКОВА

Если все русские классики прошлого века уже при жизни или вскоре после смерти были осознаны литературно-общественной мыслью в этом качестве, то Лесков был "причислен" к классикам лишь во второй половине нашего столетия, хотя особое мастерство языка Лескова было бесспорно, о нем говорили не только поклонники его таланта, но отмечали даже его недоброжелатели. Лескова отличало умение всегда и во всем идти "против течений", как назвал позднейшую книгу о нем биограф. Если его современники (Тургенев, Толстой, Салтыков- Щедрин, Достоевский) заботились преимущественно об идейной и психологической стороне своих произведений, искали ответов на общественные запросы времени, то Лескова это занимало в меньшей степени, или же он давал такие ответы, которые, обидев и возмутив всех, обрушивали на его голову критические громы и молнии, надолго повергая писателя в опалу у критиков всех лагерей и у "передовых" читателей.

Проблема нашего национального характера стала одной из главных для литературы 60-80-х годов, тесно связанной с деятельностью разночинных революционеров, а позднее народников. Уделял ей внимание (и весьма широко) и Лесков. Раскрытие сущности характера русского человека находим во многих его произведениях: в повести "Очарованный странник", в романе "Соборяне", в рассказах "Левша", "Железная воля", "Запечатленный ангел", "Грабеж", "Воительница" и других. Лесков вносил в решение проблемы неожиданные и для многих критиков и читателей нежелательные акценты. Таков рассказ "Леди Макбет Мценского уезда", ярко демонстрирующий умение писателя быть идейно и творчески независимым от требований и ожиданий самых передовых сил времени.

Написанный в 1864 году рассказ имеет подзаголовок "Очepк". Но ему не следует доверять буквально. Конечно, рассказ Лескова опирается на определенные жизненные факты, но такое обозначение жанра выражало скорее эстетическую позицию писателя: Лесков противопоставлял поэтическому вымыслу современных писателей, вымыслу, часто тенденциозно искажавшему правку жизни, очерковую, газетно-публицистическую точность своих жизненных наблюдений. Название рассказа, кстати, весьма емкое по смыслу, выводит непосредственно на проблему русского национального характера, мценская купчиха Катерина Измайлова - один из вечных типов мировой литературы - кровавая и честолюбивая злодейка, которую властолюбие привело по ступеням из трупов к сиянию короны, а затем безжалостно сбросило в бездну безумия.

Есть в рассказе и полемический аспект. Образ Катерины Измайловой спорит с образом Катерины Кабановой из "Грозы" Островского. В начале рассказа сообщается незаметная, но существенная деталь: если Катерина Островского до замужества была такой же богатой купеческой дочерью, как и ее муж, то лесковская "леди" взята в Измайловскую семью из бедности, возможно, и не из купечества, а из мещанства или крестьянства. То есть героиня Лескова - еще большая простолюдинка и демократка, чем у Островского. А дальше идет то же, что и у Островского: брак не по любви, скука и безделье, попреки свекра и мужа, что "неродица" (детей нет), и, наконец, первая и роковая любовь. С сердечным избранником лесковской Катерине повезло гораздо меньше, чем Катерине Кабановой с Борисом: мужний приказчик Сергей - пошлый и корыстный человек, хам и подлец. А дальше разворачивается кровавая драма. Ради соединения с любимым и возведения его в купеческое достоинство леденящие душу своими подробностями убийства (свекра, мужа, малолетнего племянника - законного наследника измайловского богатства), суд, путешествие по этапу в Сибирь, измена Сергея, убийство соперницы и самоубийство в волжских волнах.

Почему же сходная с драмой Островского общественно-бытовая ситуация разрешилась у Лескова столь диким образом? В натуре Катерины Измайловой отсутствует, прежде всего, поэзия калиновской Катерины, и в глаза бьет пошлость. Впрочем, натура тоже весьма цельная и решительная, но в ней нет любви, и, самое главное, не верит мценская "леди" в бога. Характернейшая деталь: перед самоубийством "хочет припомнить молитву и шевелит губами, а губы ее шепчут" пошлую и страшную песню. Поэзия религиозной веры и твердость христианской морали вознесли Катерину Островского на высоту национальной трагедии, и поэтому ее необразованность, неразвитость интеллектуальная (можно сказать, темнота), возможно, даже неграмотность не ощущается нами как недостаток. Катерина Кабанова оказывается носителем пусть патриархальной, но тоже культуры. Лесков в своем рассказе все время подчеркивает богооставленность изображенного им мира. Он цитирует слова жены библейского Иова: "Прокляни день своего рождения и умри", а затем возглашает безнадежный то ли приговор, то ли диагноз русскому человеку: "Кто не хочет вслушаться в эти слова, кого мысль о смерти и в этом печальном положении не льстит, а пугает, тому надо стараться заглушить эти воющие голоса чем-нибудь еще более их безобразным. Это прекрасно понимает простой человек: он спускает иногда на волю свою звериную простоту, начинает глупить, издеваться над собой, над людьми, над чувством. Не особенно нежный и без того, он становится зол сугубо". Причем, этот отрывок - единственный в рассказе, где автор открыто вмешивается в текст, отличающийся в остальном объективной манерой повествования.

Современная писателю революционно-демократическая критика, с упованием и умилением смотревшая на этого простого человека, звавшая к топору Русь, этих вот простых людей, не пожелала заметить рассказ Лескова, напечатанный в журнале "Эпоха" братьев Ф. и М. Достоевских. Рассказ получил беспрецедентно широкую популярность уже у советских читателей, став наряду с "Левшой" наиболее часто переиздаваемым произведением Лескова.

У Пушкина есть строки: "Тьмы низких истин мне дороже/ Нас возвышающий обман", т.е. поэтический вымысел. Так и две Катерины двух русских классиков. Сила поэтического вымысла Островского действует на душу, вспомним Добролюбова, освежающе и ободряюще, возвышает ее Лесков "низкую истину" о тьме (в другом смысле) души русской простолюдинки. В обоих случаях причиной была любовь. Всего лишь любовь. Как же мало нужно было для того, чтобы наворотить гору трупов, чтобы явить "звериную простоту", "не особенно нежному русскому человеку! И что же это за любовь такая, что ее принадлежностью становится убийство". Рассказ Лескова поучителен, он заставляет нас задуматься, прежде всего, над собой: кто же мы такие, как сказал один персонаж Островского, "что вы за нация такая?", какие мы и почему такие.

1. Н. С. Лесков - непризнанный гений своего времени.
2. Раскрытие национального характера в русской литературе.
3. «Леди Макбет Мценского уезда» Лескова и «Гроза» Островского.
4. Значение образа Катерины Измайловой для понимания национального характера.

О мягкосердечная Русь! Как ты прекрасна!
Н. С. Лесков

Практически все русские писатели позапрошлого, XIX века стали признанными классиками либо при жизни, либо через некоторое время после смерти. Осознание литературно-общественной мысли наступало для них в современной им эпохе. Однако практически из всех правил есть исключения, одно из которых - творчество Н. С. Лескова. К классикам отечественной прозы этот писатель был причислен лишь в конце XX столетия, когда языковые особенности и оригинальная стилистика текста стали неоспоримыми для большинства исследователей и критиков.

До этого времени Лесков был «не у дел»: адекватному восприятию его произведений как читателем, так и критиком мешала обособленная, зачастую излишне резкая авторская позиция. Его современников - Тургенева, Толстого, Салтыкова-Щедрина, Достоевского - волновала в первую очередь психологическая и идейная сторона его произведений, когда как Лесков не искал ответов на основополагающие вопросы во внешнем мире, а давал лаконичные ответы на них, исходя из собственного опыта и индивидуального понимания проблем. Многие его мысли, слишком смелые для его времени, обижали читателей и критиков, вызывая на писателя «громы и молнии» и повергая в длительную опалу.

Для литературы 60-80-х годов XIX века характерна направленность на раскрытие национального характера. Проблема особенностей мировоззрения и мировосприятия русского человека заинтересовала практически всех писателей этой эпохи, тем более что в подобных произведениях остро вставали вопросы, связанные с деятельностью разночинцев, а затем и последователей народнического движения.

Подобные вопросы поднимались и в творчестве Лескова. Но в его произведениях основной темой является именно раскрытие сущности характера русского человека. Этот образ - образ настоящего россиянина, близкого к народу, но выделяющегося из него красной линией проходит через многие его произведения. Повесть «Очарованный странник» и роман «Соборяне», рассказы «Левша», «Железная воля», «Запечатленный ангел», «Несмертельный Голован», «Грабеж», «Воительница» постепенно раскрывают нам авторский замысел, добавляя какие-то незначительные на первый взгляд, но значимые черты к образу русского человека. Часто в решение поставленной перед ним проблемы автор вносил оригинальные, но нежелательные как для читателей, так и для критиков акценты. Примером может являться рассказ «Леди Макбет Мценского уезда», который является действительным доказательством того, что мнение Лескова не зависит от мнений или ожиданий читателя и что он может оставаться творчески раскрепощенным.

Рассказ этот был написан еще в 1864 году и имел подзаголовок «очерк». Однако автор сознательно использует двусмысленный термин: рассказ Лескова имеет жизненную основу, однако не является биографичным или документальным. Тут сказались представления писателя об истинности и вымысле в произведении. С одной стороны, ему претила позиция современных писателей о том, что главное в тексте - выражение идеи, а не жизненность. В этом ключе Лескова привлекал жанр очерка, принадлежащий достоверному и правдивому публицизму. Но при этом естественно, что часть фактов рассказа была добавлена самим художником.

Стоит заметить, что название произведения стало во многом нарицательным благодаря своей символичности и глубине. Действительно, главной проблемой произведения становится проблема национального характера: купчиха Мценского уезда Катерина Измайлова - один из ярчайших типов мировой литературы, воплотивший в себя честолюбие и властолюбие, сначала развенчанное, а затем ввергнутое в пучину безумия. Однако имя главной героини не случайно: образ, созданный Лесковым, спорит с образом, созданным Островским. Но, если Катерина Кабанова до свадьбы была из хорошей обеспеченной семьи, то Катерина Измайлова была взята «из милости» из среды крестьянского сословия, а потому является большей простолюдинкой, нежели героиня Островского. В любовном аспекте жизни Измайловой везет еще меньше: приказчик мужа Сергей - человек корыстный и пошлый. Но любовь часто слепа - из-за нее разворачивается подробно описанное кровавое действо - убийства свекра, мужа, малолетнего племянника, суд, путешествие по этапу в Сибирь, измена Сергея, убийство соперницы и самоубийство в волжских волнах.

Такой разительный разрыв между героинями объясняется просто: Катерина Лескова лишена того поэтизма и внутреннего света, которые выделяют Катерину Островского.

Не верит Измайлова и в Бога: перед самоубийством «хочет припомнить молитву и шевелит губами, а губы ее шепчут пошлую и страшную песню». Религиозность и чистота Катерины Кабановой сделали ее трагедию всенародной, национальной, потому ей прощается необразованность и даже некоторая житейская «темнота». В своей же героине Лесков подчеркивает богооставленность, присущую, по его мнению, и всему современному миру: «Прокляни день своего рождения и умри». После строк этих звучит страшный диагноз русскому человеку: «Кто не хочет вслушаться в эти слова, кого мысль о смерти и в этом печальном положении не льстит, а пугает, тому надо стараться заглушить эти воющие голоса чем-нибудь еще более их безобразным. Это прекрасно понимает простой человек: он спускает иногда на волю свою звериную простоту, начинает глупить, издеваться над собой, над людьми, над чувством. Не особенно нежный и без того, он становится зол сугубо». Эти слова - единственный случай вмешательства автора в ткань произведения.

У А. С. Пушкина есть такие строки:

Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман...

Так и две Катерины - первая, более выдуманная, чем вторая, дороже, ближе и светлее героини Лескова. Лесков же возвеличивает «низкую истину» о тьме простолюдинской, но русской души. Несмотря на то что в обоих случаях побуждением к определенным действиям являлась любовь, разница в последствиях ее огромна.

Однако «Леди Макбет Мценского уезда» настолько же важна для понимания души русского человека. Это произведение заставляет задуматься над рядом важных вопросов: кто же мы такие - русские, какие мы и почему такие.



Рассказать друзьям