История возникновения крылатой фразы "все смешалось в доме Облонских"
Впервые эта фраза упоминается в книге великого русского писателя Льва Толстого. Произведение называется "Анна Каренина ".Что же происходит в доме Облонских?
А там происходит разное.Жена узнает,что муж изменяет ей с французской гувернанткой.Она собирается бросить негодяя.Жена запирается у себя и не выходит,муж ушел из дому и три дня где то пропадает.Дети носятся по всему дому,но видно что они растеряны и не понимают происходящее.
Слуги поссорились между собой.Англичанка даже решает подыскать себе местечко получше.
Повар посмотрел на этот бедлам и решил уйти от греха подальше.За ним решили покинуть эту неспокойную обитель и кучер с кухаркой.
Этим выражением "Все смешалось в доме Облонских
" ЛЕВ
Толстой начинает свой впоследствии ставшим известный роман "Анна Каренина"
В первом же абзаце этого романа можно встретить еще одно крылатое выражение:"Все счастливые семьи похожи друг на друга,а каждая несчастливая семья,бывает несчастлива по своему ".
О чем книга "Анна Каренина"?
Книга о высшем обществе Санкт Петербурга.Действие разворачивается во второй половине 19
-го века.Сюжет намного проще и читается гораздо живее,чем нудная тягомотина "Война и Мир
".
Содержание будет интересно современным барышням,которые грезят любовными интрижками и галантными кавалерами.
Если не брать в расчет "страшное" имя автора данного произведения Льва
Толстого,то роман пользовался бы несравненным успехом у женского пола.
Лев
Толстой стал писать этот роман в далеком 1873
году и только через четыре года благополучно разродился "Анной Карениной".
Издать полностью это произведение не вышло и он предложил его журналу "Русский вестник
",который стал печатать его отдельными главами.
И только в 1878 году увидев интерес читающей публике к этому роману,его опубликовали полностью типографией Сытина.
Читайте еще .
Всё смешалось в доме Облонских
Из романа (ч. 1, гл. 1) «Анна Каренина» (1877) Л. Н. Толстого (1828- 1910): «Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме... Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета». Иронически о неразберихе, беспорядке, путанице и т. д.
- - см. Домашние, живущие в...
Библейская энциклопедия Брокгауза
- - 1978, 81 мин., цв., ш/э, 1то. жанр: мелодрама. реж. Тофик Шахвердиев, сц. Анатолий Гребнев, опер. Николай Покопцев, худ. Грачия Мекинян, комп. Исаак Шварц, зв. Наталья Левитина...
Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
- - писатель по части истории изящных искусств. Род. в 1845 г.; с 1871 г. - библиотекарь германского императора, с 1878 г. - помощник директора Берлинской национальной галереи...
- - I - писатель по части истории изящн. искусств. Род. в 1845 г.; с 1871 г. - библиотекарь германского императора, с 1878 г. - помощник директора Берлинск. национальной галереи...
Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона
- - об отсутствии воды в водопроводном кране...
Живая речь. Словарь разговорных выражений
- - В казенном доме проемов нет...
- - см. В нежилом доме одна нежить...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - Гость хозяину не указчик...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - См. ПРИЛИЧИЕ - ВЕЖЕСТВО -...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - См. ГОСТЬ -...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - См. СЧАСТЬЕ -...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - Разг. Шутл. О полной неразберихе, сумятице. /i> Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». БМС 1998, 165; ШЗФ 2001, 46...
- - Ср. Урал. Приветствие хозяевам дома. СРГСУ 2, 132...
Большой словарь русских поговорок
- - Дон. О незначительном человеке с посредственными способностями. Мокиенко 1990, 11; СДГ 3, 35...
Большой словарь русских поговорок
- - нареч, кол-во синонимов: 2 под одной кровле под одной крышей...
Словарь синонимов
- - сущ., кол-во синонимов: 3 туалет уборная удобства...
Словарь синонимов
"Всё смешалось в доме Облонских" в книгах
В его доме...
Из книги Курчатов автора Асташенков Петр ТимофеевичВ его доме... После тяжелейших инсультов врачи нет-нет да и заставляли Игоря Васильевича побыть дома, полежать. Пройдемтесь же по Курчатовскому дому, он немало расскажет о своем хозяине, о его характере, склонностях и привычках.Первое, что мы заметим, - это простота,
В доме Иды
Из книги автораВ доме Иды В доме Иды Мартин Мэрилин познакомилась со своими двоюродными сестрами и братом.Казалось бы, наконец-то она оказалась в нормальной семье, и не у чужих людей, а у родственников. Но увы, все было не так радужно, как могло показаться на беглый взгляд. Марион Монро,
В ТОМ ДОМЕ…
Из книги Вспомнить, нельзя забыть автора Колосова МарианнаВ ТОМ ДОМЕ… В том доме, где мама родными руками И полочку книжную к стенке прибила, И вышила коврик цветными шелками… И в стареньком кресле, в гостиной, любила Сидеть вечерами, свернувшись клубочком, Смотреть в темноту незавешенных окон, Тихонько беседовать с маленькой
Раздел III Все смешалось в доме облонских…
Из книги Большая кулинарная книга автора Рощин ИльяИлья Нагибин (ДЕНЬГИ № 43 (247) от 03.11.1999) 19 STORY: Все смешалось в доме Чивасов
Из книги Знаковые бренды автора Соловьев АлександрИлья Нагибин (ДЕНЬГИ № 43 (247) от 03.11.1999) 19 STORY: Все смешалось в доме Чивасов В Шотландии все овеяно легендой – будь то озеро Лох-Несс или клан Маклауд, клан бессмертного Горца, борющегося с темными силами. Есть свое предание и у семьи Чивасов, фамилия которых красуется на
Все смешалось в Средиземноморье…
Из книги Пираты автора Перье НиколяВсе смешалось в Средиземноморье… Христианский мир больше терпеть такое положение не мог. Карл V срочно собрал огромный – более 600 кораблей – флот в Барселоне под командованием генуэзца Андреа Дориа, самого значительного адмирала той эпохи. В мае 1535 года флот отбыл в
Всё смешалось в доме Облонских
Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим ВасильевичВсё смешалось в доме Облонских Из романа (ч. 1, гл. 1) «Анна Каренина» (1877) Л. Н. Толстого (1828- 1910): «Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме... Жена не
Из книги Жилищный кодекс Российской Федерации. Текст с изменениями и дополнениями на 1 октября 2009 г. автора Автор неизвестенСтатья 38. Приобретение доли в праве общей собственности на общее имущество в многоквартирном доме при приобретении помещения в таком доме 1. При приобретении в собственность помещения в многоквартирном доме к приобретателю переходит доля в праве общей собственности на
«ВСЕ СМЕШАЛОСЬ…»
Из книги Все об обычных яйцах автора Дубровин Иван«ВСЕ СМЕШАЛОСЬ…» Сельдь очистите от кожи и костей, нарежьте как можно мельче. Сваренную заранее гречку перемешайте со сметаной, измельченной сельдью. Яйца взбейте, посолите, перемешайте с гречкой, выложите массу в горшочки и запеките в духовке.Вам понадобится: 4 ст.
Что смешалось в «Доме Ростовых»?
Из книги Русские и нерусские автора Аннинский Лев АлександровичЧто смешалось в «Доме Ростовых»? «Дом Ростовых» - журнал, учрежденный Международным сообществом писательских союзов. Редакция находится в старинном особняке, описанном Львом Толстым в «Войне и мире» и известном в Москве как «Дом Ростовых».Раньше журнал такого типа (и
«У нас в России всё смешалось...»
Из книги Газета Завтра 33 (1082 2014) автора Завтра Газета«У нас в России всё смешалось...» Андрей Фефелов 14 августа 2014 1 Политика Общество На вопросы заместителя главного редактора газеты «ЗАВТРА» отвечает известный специалист в сфере информационных технологий, бывший эксперт Всемирного Банка Андрей ФЕФЕЛОВ. Новые
Притча о доме, построенном на камне, и о доме, построенном на песке
Из книги Уроки для воскресной школы автора Верниковская Лариса ФедоровнаПритча о доме, построенном на камне, и о доме, построенном на песке Иисус Христос сказал однажды: «Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!» войдет в Царство небесное, но исполняющий волю Отца Моего небесного».Затем Он сказал следующую притчу:«Всякий, кто слушает Мои
В чем была разница реакций Ездры и Неемии на известие о том, что «смешалось семя святое с народами иноплеменными»?
Из книги Новейшая книга фактов. Том 2 [Мифология. Религия] автора Кондрашов Анатолий ПавловичВ чем была разница реакций Ездры и Неемии на известие о том, что «смешалось семя святое с народами иноплеменными»? Узнав, что живущие в Иерусалиме иудеи, включая священников и левитов, «не отделились от народов иноплеменных с мерзостями их… потому что взяли дочерей их за
11. И сказал Иуда Фамари, невестке своей (по смерти двух сыновей своих): живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал (в уме своем): не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего
автора Лопухин Александр11. И сказал Иуда Фамари, невестке своей (по смерти двух сыновей своих): живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал (в уме своем): не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего Хотя возможно, что Шела
8. Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в мои руки; 9. нет больше меня в доме сем, - и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я сие великое зло и согрешу пред Богом?
Из книги Толковая Библия. Том 1 автора Лопухин Александр8. Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в мои руки; 9. нет больше меня в доме сем, - и он не запретил мне ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; как же сделаю я сие великое зло и согрешу пред
Я, как любой посмотревший, просто обязана написать об уже упомянутой мной экранизации легендарной «Анны Карениной» Льва Николаевича. Вчера, наконец, и я удостоилась просмотра этой картины. Не ждала ничего хорошего, и эти ожидания практически в полной мере подтвердились. Начну с хорошего, вернее, с понравившегося – ведь обо всем мы судим субъективно.
Задумка! Действие фильма (романа) – это театр. Смена декораций, сцен, актеров, жизнь за кулисами. Любопытно, и, наверное, сложно к исполнению. Но тут же странность: в начале фильм испещрен этими сменами, а потом они появляются все реже и реже… А почему – я не поняла…
Все время какая-то беготня. Происходящие события – не важны. Все это происходит лишь на фоне смены декораций, поеданий обедов, работы и стрижек в парикмахерских. Но никак не наоборот. Я едва вспоминала точные события книги (ведь я ее читала года два назад), потому что фильм никак не дает этого. Все суетятся, а все остальное им в этом способствует. Для чего вообще тогда это все? А некоторые эпизоды и актеры просто смешны. Среди них Стива Облонский – ну, просто комедиант (интересно, мне одной он таковым не показался в книге?). Все сцены с его участием никак не отнесешь к жанру драмы, к которому авторы определяют фильм. Долли находит записку горничной и плачет. Да как плачет. Это даже что-то из клоунады. А ведь именно разрыв в семье Облонских, именно это событие положило начало всем дальнейшим событиям. Так почему же режиссер смеется над этим, смеется над Стивой и его женой? Сюда же подключается временами Левин. Его абсурдный вид (ведь и не сказать иначе) временами с надетой шляпой-цилиндром дополняет общую цирковую игру уже указанных героев. Он спешно, почти бегом делает предложение Китти. Правда, как его в таком обличье воспринять всерьез – не знаю. Линия этих героев еще удобоварима, правда, опять суетна. Ни одного чувства не рассмотришь, не разглядишь. Их просто нет. Они не успевают возникать. В кратком содержании на это не обращают внимание.
Внимание обращено на трех главных – Анна, Вронский, Каренин – в звездной тройке Кира Найтли, Аарон Тейлор-Джонсон, Джуд Лоу соответственно. Наверное, многие не согласятся, но Кира никак не Анна. Тут и комментировать нечего. И ее игра в этом фильме постоянно возвращает к точке отсчета «Кира – не Анна». Понравились двое мужчин-соперников. Иногда они даже чуточку приостанавливали общий забег и что-то показывали зрителю, но только иногда.
Грамотная экранизация вновь возвращает нас к источнику, вновь затрагивает те же вопросы. Может, немного иначе их освещает, но проникает в зрителя, заставляя его вновь погрузиться в быт «семей несчастливых по-своему». А в данном случае режиссер предлагает совершить забег на дистанцию в два часа. Успел по сторонам что-то увидеть – молодец. Но такой перед тобой никто не ставит. Правда, посмеяться вначале есть над кем. А поплакать в конце как-то не приходится…
Цитата «Все смешалось в доме Облонских» из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (ч. 1, в начале 1-й гл., 1875 г.):
«Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме… Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета».
Суть выражения «Все смешалось в доме Облонских»:
Цитата употребляется как образное определение путаницы, неразберихи. Иными словами — это хаос и ситуация вышедшая из под контроля. Но фраза не была бы крылатой, если бы не означала именно Толстовский вариант хаоса. В начале 90-х появилась очень меткая альтернатива этому выражению — «Санта Барбара»… Или же это можно выразить фразой «Голова кругом идет…».
Примеры употребления цитаты в других источниках:
Обостряя и усложняя сюжет [повести], я в конце концов так запутался, что уже не знал, кто кого ловит, - как говорится, «все смешалось в доме Облонских»… (М. Алексеев, Как я писал приключенческую повесть, «Лит. газ.», 3 августа 1957 г.)
Часть ПЕРВАЯ I Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских. Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета. На третий день после ссоры князь Степан Аркадьич Облонский - Стива, как его звали в свете, - в обычный час, то есть в восемь часов утра, проснулся не в спальне жены, а в своем кабинете, на сафьянном диване.. Он повернул свое полное, выхоленное тело на пружинах дивана, как бы желая опять заснуть надолго, с другой стороны крепко обнял подушку и прижался к ней щекой; но вдруг вскочил, сел на диван и открыл глаза. "Да, да, как это было? - думал он, вспоминая сон. - Да, как это было? Да! Алабин давал обед в Дармштадте; нет, не в Дармштадте, а что-то американское. Да, но там Дармштадт был в Америке. Да, Алабин давал обед на стеклянных столах, да, - и столы пели: Il mio tesoro, и не Il mio tesoro, а что-то лучше, и какие-то маленькие графинчики, и они же женщины", - вспоминал он. Глаза Степана Аркадьича весело заблестели, и он задумался, улыбаясь. "Да, хорошо было, очень хорошо. Много еще там было отличного, да не скажешь словами и мыслями даже наяву не выразишь". И, заметив полосу света, пробившуюся сбоку одной из суконных стор, он весело скинул ноги с дивана, отыскал ими шитые женой (подарок ко дню рождения в прошлом году), обделанные в золотистый сафьян туфли и по старой, девятилетней привычке, не вставая, потянулся рукой к тому месту, где в спальне у него висел халат. И тут он вспомнил вдруг, как и почему он спит не в спальне жены, а в кабинете; улыбка исчезла с его лица, он сморщил лоб. "Ах, ах, ах! Ааа!.." - замычал он, вспоминая все, что было. И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его. "Да! она не простит и не может простить. И всего ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват. В этом-то вся драма, - думал он. - Ах, ах, ах!" - приговаривал он с отчаянием, вспоминая самые тяжелые для себя впечатления из этой ссоры. Неприятнее всего была та первая минута, когда он, вернувшись из театра, веселый и довольный, с огромною грушей для жены в руке, не нашел жены в гостиной; к удивлению, не нашел ее и в кабинете и, наконец, увидал ее в спальне с несчастною, открывшею все, запиской в руке. Она, эта вечно озабоченная, и хлопотливая, и недалекая, какою он считал ее, Долли, неподвижно сидела с запиской в руке и с выражением ужаса, отчаяния и гнева смотрела на него. - Что это? это? - спрашивала она, указывая на записку. И при этом воспоминании, как это часто бывает, мучала Степана Аркадьича не столько самое событие, сколько то, как он ответил на эти слова жены. С ним случилось в эту минуту то, что случается с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-нибудь слишком постыдном. Он не сумел приготовить свое лицо к тому положению, в которое он становился перед женой после открытия его вины. Вместо того чтоб оскорбиться, отрекаться, оправдываться, просить прощения, оставаться даже равнодушным - все было бы лучше того, что он сделал! - его лицо совершенно невольно ("рефлексы головного мозга", - подумал Степан Аркадьич, который любил физиологию), совершенно невольно вдруг улыбнулось привычною, доброю и потому глупою улыбкой. Эту глупую улыбку он не мог простить себе. Увидав эту улыбку, Долли вздрогнула, как от физической боли, разразилась, со свойственною ей горячностью, потоком жестоких слов и выбежала из комнаты. С тех пор она не хотела видеть мужа. "Всему виной эта глупая улыбка", - думал Степан Аркадьич. "Но что же делать? что делать?" - с отчаянием говорил он себе и не находил ответа.Кто это? - спросил он, показав на молодых людей за столиками.- Норвежцы… Бежали из Норвегии в Мурманск, оттуда пробрались сюда. Едут в Египет, в английскую армию. Видите, с ними негр. Киноактер здешней студии… Он говорит по-русски и по-английский, как бог. Добровольно вызвался быть при этих парнях переводчиком. Да, все смешалось в доме Облонских! (К. Паустовский, Дым отечества, 2, «Москва», № 10, 1963, с. 20).