Распространение кириллицы на руси. Возникновение славянской письменности на руси

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Официально исторически считается, что письменность на Руси возникла в период крещения Киевской Руси в 988 году. По этой версии письменность была занесена братьями Кирилом и МеФодием из Болгарии. Подтверждению этой теории возникновения письменности служат многочисленные записи на монетах князя Владимира, а также на стенах Киевского собора. Период возникновения этих записей относят к концу X века.

Несмотря на то, что дохристианский период не предоставляет нам подобных фактов наличия письменности, многие исследователи придерживаются точки зрения более раннего возникновения письменности на территории древней Руси. По этой версии письменность на Руси появилась раньше христианизации населения Киевской Руси. Свидетельством этого выступают орудия письма того времени – «писала». Также, в пользу этой версии выступают данные в русских летописях. Письменность того времени была доступна лишь ограниченному числу людей. Конечно, говорить о какой-либо книжной культуре IX века не имеет смысла, на том основании, что до нашего времени не сохранилась ни одна книга того времени.

Очень любопытны исследования Чудинова Валерия Александровича. Согласно которых, письменность на Руси возникла задолго до Кирила и МеФодия, и называлась она – руницей. Но после крещения Киевской Руси, всю руническую письменность постарались уничтожить. А одними из древнейших рун, на Руси были руны Рода. Но официальная наука не признает существования Рун, тем более не относит их к письменности. В лучшем случае Руны будут отнесены к орнаментам того времени.

Учёные много сил и времени потратили на то, чтобы выяснить, в какие времена появилась письменность, в какие периоды получила наибольшее развитие.

Письменность возникла на Руси ранее христианства, но с появлением его она обрела новый импульс.

Для русских людей понадобились священные и богослужебные книги. Такие книги на славянском языке уже существовали у одноплеменников наших, болгар и сербов. Они были привезены к нам, и у нас их стали переписывать. В те древние времена славянские языки ещё очень мало отличались один от другого, книги одного славянского народа были пригодны для другого.

Апостолами-просветителями славян, изобразителями славянской азбуки и переводчиками книг на славянский язык были братья Кирилл (в миру Константин) и Мефодий. Язык, на который они перевели священное писание, теперь называется «церковно-славянский». Предполагают, что это был древнеболгарский язык.

Экскурс в прошлое
Святые братья Кирилл и Мефодий родились в Солуни, главном городе Македонии, страны, населенной в основном славянами. Старший брат, Мефодий, получил домашнее воспитание, затем поступил на военную службу, был правителем одной славяно-греческой области. Затем оставил мир и постригся на горе Олимп. Младший брат, Кирилл, отличавшийся блестящими способностями к учению, был воспитан в Константинополе, вместе с молодым императором Михаилом. Он учился наукам словесным, философским, математическим под руководством знаменитого Фотия, впоследствии цареградского патриарха. Кирилла ожидали почести в свете, но он не прельстился этим, принял сан священника и место библиотекаря при храме Св.Софии. Потом он ушел в монастырь и лишь по настоянию друзей возвратился в столицу и взял на себя должность учителя философии. Прозвище «философ» сохранилось за ним навсегда.

Первым апостольским подвигом Кирилла было состязание с магометанами, для которого он был послан к Милитинскому эмиру. По возвращении из этого путешествия, он удалился к брату на Олимп. Предполагают, что во время жизни на Олимпе св.братья и начали переводить священные книги на славянский язык (по свидетельству писателя конца IX и начала X века, черноризца Храбра; изобретение славянской азбуки относится к 855 году).

По имени своего творца азбука называется «кириллицей». В основу её была принята св.Кириллом греческая азбука. Для тех же звуков славянского языка, для которых не было букв в греческом алфавите, были взяты буквы из азбук еврейской, армянской и коптской, и некоторые буквы изобретены вновь (таковы «юсы»). По сказанию Храбра, всех букв было изобретено 38. Впоследствии это число в славянских азбуках увеличивалось и сокращалось. Кроме «кириллицы» у некоторых западных славян существовала в глубокой древности еще другая азбука «глаголица», буквы её отличаются вычурностью написания. Азбука св.Кирилла сначала употреблялась у всех славянских племен, но впоследствии западные славяне приняли латинскую азбуку.

После кончины Кирилла и Мефодия, их ученики обосновались, главным образом, в Болгарии. Из Болгарии и потом из Сербии наши предки, русские, когда просветились христианством, стали получать книги на славянском языке. Кроме книг священного писания и богослужебных, к нам пришли из славянских земель, где ранее, чем у нас, началось литературное развитие, и сочинения византийской литературы.

Собственно византийской литературой называется период греческой словесности от Юстиниана до падения Константинополя (от 562 г. до 1458 г.). Главное достоинство византийской литературы заключается в том, что она поддерживала просвещение в темные средние века.

Истоки
С любовью читали русские люди произведения отеческой литературы: так называются творения отцов церкви первых веков христианства. Знаменитым из отцов церкви у нас был Иоанн Златоуст, особенным уважением пользовались также сочинения Василия Великого, Федора Студита, Григория Богослова, писателей аскетического характера – св.Ефрема и Исаака Сирина.

Письменность на Руси
Конечно, очень скоро после того, как появились у нас книги, русские люди стали их переписывать, и у нас, на Руси, появилась письменность. Древнейшие, сохранившиеся до нас памятники нашей письменности, относятся ко второй половине XI века. Самые замечательные их них: Остромирово евангелие и два Изборника Святослава.

Остромирово евангелие написано в 1056-1057 годах в Новгороде дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира. Эта изящная пергаментная рукопись написана в два столбца, красивым сплошным уставом. Книга эта считается одним из древнейших памятников церковно-славянского языка (поэтому по её тексту и изучают, обыкновенно, этот язык) и искусства (орнамент и изображения евангелистов). Для потомков эта книга – величайшая драгоценность.

Первый Изборник Святослава относится к 1073 году; он переведен с греческого сборника в Болгарии для царя Симеона. С болгарской рукописи был переписан для черниговского князя Святослава Ярославича.

Как переписывались книги
Труд переписывания книг очень уважался в древней Руси. Этот труд был средством распространения просвещения и притом был не лёгок: чтобы переписать книгу крупным уставным или полууставным почерком на пергамент, для этого надо было затратить много времени и сил. Поэтому переписчики часто обозначали на труде своё имя, место, где писали и время, когда начали и закончили работу. Книги были дороги и хранились бережно в кладовых, вместе с дорогими сосудами и материями. Списывание книг считалось богоугодным делом, потому почти все наши книги были духовного содержания. Списыванием книг занимались не только простые писари, но и игумены, епископы, князья. Переписывала книги, к примеру, св.Евфросиния, княжна Полоцкая (XII век). Особенно усердно занимались этим делом в монастырях. В келье преп. Феодосия Печерского инок Илларион переписывал книги. Сам Феодосий прял нитки для переплета их. Старец Никон переплетал книги. Иногда монахи переписывали книги, как послушание, наложенное игуменом, иногда делали это по обету, для спасения души.

Во время путешествий наши иноки тоже занимались перепиской книг и этим они обогащали нашу переводную литературу. Книги переписывались и переводились в Царьграде, на Афоне.

Появление библиотек
В древние времена появились и библиотеки, в которых тщательно собирались и внимательно хранились рукописи. Наиболее замечательные из них принадлежали Софийским соборам в Киеве и Новгороде и монастырям Кирилло-Белозерскому и Соловецкому.

Возникновение письменности на Руси Подготовила Кочергина Милена ГОУ СОШ № 2038

начале XXI столетия немыслимо представить современную жизнь без книг, газет, указателей, потока информации, а прошлое - без упорядоченной истории, религию - без священных текстов... Появление письменности стало одним из самых важных, фундаментальнейших открытий на долгом пути эволюции человечества. По значимости этот шаг можно, пожалуй, сравнить с добыванием огня или с переходом к выращиванию растений вместо долгой поры собирательства. Становление письменности - очень непростой процесс, длившийся тысячелетия. В

Основными источниками при изучении истории русского языка являются его древние письменные памятники. Вопрос о времени возникновения письменности на Руси окончательно еще не решен. Традиционно считается, что письменность на Руси возникла с принятием христианства, то есть в X веке. Нерасшифрованная дохристианская русская алекановская надпись, найденная А. Городцовым под Рязанью. После крещения на Руси появились рукописные книги, писанные на старославянском языке, занесенные сюда из Византии и Болгарии. Затем стали создаваться древнерусские книги, написанные по старославянским образцам, а позже русские люди начали пользоваться взятой у южных славян азбукой и в деловой переписке.

Славянская письменность имела две азбуки: глаголицу и кириллицу. Название глаголица происходит от славянского слова глаголати - говорить. Башчанская (Бошканская) плита - один из древнейших известных памятников глаголицы, XI в. «Киевские глаголические листки», лист 3 Вторая азбука была названа кириллицей по имени одного из двух братьев - славянских просветителей, живших в IX веке на территории нынешней Болгарии, составителей первого славянского алфавита.

Кирилл (светское имя его Константин) и Мефодий были монахами. Для написания церковных книг они (главным образом Кирилл) создали на основе знаков греческой азбуки алфавитную систему из тридцати восьми букв. Буквы должны были отобразить тончайшие нюансы славянских звуков. Эта система стала называться глаголицей. Предполагается, что работа по созданию глаголицы была завершена в 863 г. Алфавит поздней глаголицы (XX век). Буквицы и буквы После смерти братья были причислены к лику святых и на иконе, как можно здесь видеть, их всегда изображают вместе. Кирилл и Мефодий

В Софии, столице Болгарии, есть памятник Кириллу и Мефодию, он установлен перед зданием Национальной библиотеки, носящей их имя. В Москве тоже имеется памятник великим славянским просветителям, установленный в 1992 г. Скульптурная композиция (работа скульптора Клыкова В.М.) находится в центре Москвы на Славянской площади (в начале Ильинского сквера, который ведет к Политехническому музею и памятнику героям Плевны). День славянской письменности и культуры отмечается в России 24 мая.

В конце IX и начале X веков последователями славянских просветителей был создан новый славянский алфавит на основе греческого; для передачи фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Буквы новой азбуки требовали меньше усилий при письме, имели более ясные очертания. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название кириллицы в честь Кирилла (Константина) - создателя первой славянской азбуки. В Древней Руси были известны обе азбуки, однако использовалась главным образом кириллица, именно кириллицей написаны памятники древнерусского языка. В житиии Св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Лаврентьевская летопись

Буквы кириллицы обозначали не только звуки речи, но и числа. Только при Петре I для обозначения чисел были введены арабские цифры.

Кириллица постепенно изменялась: уменьшалось количество букв, упрощалось их начертание. Из алфавита были устранены юсы (большой и малый), кси, пси, фита, ижица, зело, ять. Юс большой Юс малый кси пси фита ижица зело ять Но ввели в алфавит буквы э, й, я. Постепенно создавалась русская азбука (от начальных букв древнеславянского алфавита - аз, буки) или алфавит (названия двух греческих букв - альфа, вита). В настоящее время в нашем алфавите насчитывается 33 буквы (из них 10 служат для обозначения гласных звуков, 21 - согласных и 2 знака - ъ и ь).

В кирилловском письме большие буквы употреблялись только в начале абзаца. Большая прописная буква затейливо разрисовывалась, поэтому первая строка абзаца называлась красной (то есть красивой строкой). Древнерусские рукописные книги - это произведения искусства, так красиво, мастерски они оформлены: яркие разноцветные буквицы (заглавные буквы в начале абзаца), коричневые столбцы текста на розовато-желтом пергаменте... В мельчайший порошок растирались изумруды и рубины, а из них приготовлялись краски, которые и до сих пор не смываются и не тускнеют. Буквица не только украшалась, само ее начертание передавало определенный смысл. В буквицах можно увидеть изгиб крыла, поступь зверя, сплетение корней, извивы реки, контуры двух двойников - солнца и сердца. Каждая буквица индивидуальна, неповторима...

Так у славян получивших и азбуку, и христианские книги на родном языке, и литературный язык, резко увеличился шанс быстро приобщиться к культурной мировой сокровищнице и если не уничтожить, то значительно уменьшить культурный разрыв между Византийской империей и "варварами".

http:// ruslit.ioso.ru/kir_meph.htm http://virlib.eunnet.net/depository/? nch=0 http://nauka.relis.ru / http:// pkr.orthgymn.ru/textbook/p08.html http:// www.svetozar.ru/index/id/38368/index.html http://www.predanie.ru/music/Rannee_russkoe_mnogogolosie / Список использованных источников в Internet .

Спасибо за внимание!

Энциклопедия Организмики.

Электронная славянская энциклопедия

Письменность на Руси в IX – X вв

А.А. Медынцева

Происхождение письменности на Руси, время её возникновения, её характер – одна из самых дискуссионных проблем русской истории. Долгое время господствующей была традиционная точка зрения, согласно которой письменность была принесена на Русь из Болгарии в связи с официальным принятием христианства в 988 г. Но уже в середине прошлого столетия учёным стали известны отдельные факты, в основном литературного характера, свидетельствующие о наличии христианства и письменности на Руси задолго до официального крещения . При этом проникновение письменности на Русь связывается обыкновенно с её христианизацией, которая, по мнению большинства исследователей, не была единовременным событием. Процессу христианизации Руси, подробному рассмотрению имеющихся фактов и легенд, начиная с конца VIII в., посвящена монография О.М. Рапова .

Первый комплекс более достоверных сведений связан с эпохой византийского патриарха Фотия (60-е годы IX в.), явившегося инициатором просвещения южных славян и вдохновителем миссии Кирилла и Мефодия. В некоторых источниках, относящихся ко времени его деятельности, имеются отдельные сведения и о крещении «Руси». Одним из таких свидетельств является легенда, согласно которой византийский император Василий Македонянин послал в 866 г. архиепископа, крестившего русских. Этот же архиепископ ввёл у новообращённых язычников видоизмененное греческое письмо.

В «Окружном послании» восточного митрополита, написанном Фотием в 867 г., говорится, что руссы изменили «эллинскую и безбожную веру… на чистое христианское учение… и приняли пастыря и с великим тщанием исполняют христианские обряды» . Нет единого мнения об этнической принадлежности руссов, ряд учёных относят эти сведения к Руси не Киевской, а Азовско-Черноморской, другие связывают их с миссионерской деятельностью одного из солунских братьев, третьи называют Русь готскую, норманнскую и т.д. , но сам факт крещения «русской» дружины сомнений не вызывает. В русской летописи, в легенде князе Аскольде, также сообщается. Что Василий Македонянин заключил мир с «прежереченными русы и приложи сихъ на христианство» .

Целую дискуссию, продолжающуюся до наших дней, вызвала публикация сообщения о «русских письменах», содержащегося в VIII главе Жития Кирилла, дошедшего до нас во множестве относительно поздних списков . По сведениям этого источника, Константин во время путешествия к хазарам остановился в Крыму, в Херсонесе и нашёл там Евангелие и Псалтырь, написанные «русскими письменами», а также человека, владеющего русским языком, и от него быстро научился читать и понимать это письмо, чем удил многих. Ряд ученых считали и считают до сих пор, что эти «русские письмена» - письмена восточных славян, которые послужили основой для азбуки, изобретенной позднее Константином, другие – что имеется в виду перевод Библии на готский язык, третьи определяют их как «сурские» - т.е. сирийские письмена и т.д. . Последняя версия в наши дни является наиболее распространённая, но это место из Жития Константина до сих пор остаётся загадочным, т.к. у каждой из гипотез есть свои плюсы и минусы. Однако этот источник связывает наличие письменности в Крыму (В Херсонесе) с христианством.

Ряд сведений о древней письменности на Руси имеется у арабских и европейских писателей и путешественников Х в. Широко известно сообщение Ибн-Фадлана, путешествовавшего на Волгу в 920 – 921 гг.; который в рассказе о похоронах знатного руса упоминает, что после погребения в середине кургана был водружён столб «белого тополя» и на нём написано имя умершего и имя царя руссов . Арабский географ Аль-Массуди, умерший в 956 г, сообщает, что видел пророчество, начертанное в одном из «русских храмов» на камне . Арабский учёный Ибн-эль-Недим в своём труде «Книга росписи наукам» передает сообщение, услышанное им от одного из кавказских князей о том, что руссы имеют письмена, вырезанные на дереве, и прилагает образец этого письма в своей зарисовке . Немецкий историк н. ХI в. Титмар Мерзенбургский пишет о том, что в славянском языческом капище он видел идолов с надписанными именами . Е.Ф. Карский в 1928 году задолго до открытия берестяных грамот, но, к сожалению, без конкретного указания на источник, писал, что пропускные грамоты, паспорта, по сведениям арабских писателей Х в., писали на белой древесной коре .

К сожалению, все эти источники литературного плана содержат лишь отрывочные сведения и не приводят образцов этой «русской» письменности, что допускает разного рода толкования. Лишь Ибн-эль-Недим даёт собственноручную зарисовку надписи «на куске белого дерева», замечая при этом, что сам он не знает, представляет ли она слова или отдельные буквы . Но эта надпись настолько искажена, стилизована под арабское письмо, что расшифровать её до сих пор не удалось. Невозможно даже отнести её к определённой графической системе. Делались попытки найти общие черты этой надписи со скандинавскими рунами, объявить за образец дохристианского славянского письма, или считать пиктографической маршрутной картой . Обширная литература существует по поводу географического и этнического определения «русов».

О существовании дохристианской письменности на Руси содержаться данные и в русских летописях. Прежде всего, само начало погодной записи в Повести временных лет начинается с 852 г., что заставляет предполагать, что летописец XI в. пользовался какими-то более ранними записями. В составе летописи сохранились и тексты договоров киевских князей с Византией – Олега (911) и Игоря (944). Практика оформления межгосударственных отношений с помощью письменных говорит о наличии письменности. В самих текстах договоров содержатся и конкретные указания на использование письменности. Согласно дипломатической практике того времени, договоры заключались в двух экземплярах «о двою харатью», причём один экземпляр удостоверялся византийским императором и передавался русским послам, другой, на котором клялись русские послы – передавался византийской стороне. В одной из статей договора имеется указание на письменные завещания, которые составляли русские купцы: при их наличии имущество умершего в Византии русского купца получали наследники: «кому будети писал наследити именье его» .

В договоре Игоря 944 г. говорится о процедуре переговоров. Русских послов привели к греческим боярам и сановникам и речи обеих сторон записывали «на харатье». В тексте самого договора упоминается, что русские послы и купцы должны отныне предъявлять грамоты, выданные великим князем и адресованные на имя византийского императора. Ранее удостоверением личности были печати – золотые для послов и серебряные для купцов. В заключении приводится текст клятвы, из которой следует, что среди русских послов и купцов уже были не только язычники, но и христиане: христиане клянутся церковью св. Ильи и «честным крестом» не нарушать «все, еже есть написано», а языческая часть посольства клянётся по обычаю и Перуном . Таким образом, тексты договоров недвусмысленно указывают на развитую практику письменного оформления межгосударственных отношений уже в Х в. Но какова была эта письменность, на каком языке писались договоры? Об этом летописи умалчивают. Так как сами тексты договоров сохранились в более поздних списках, то о времени включения их в летописи, языке и алфавите, на котором они были написаны, о составе договоров и времени их перевода и даже подлинности ведётся давняя полемика. В середине ХIХ в. такой видный филолог и знаток древнерусского языка, как И.И. Срезневский, пришёл к выводу, что оба договора была написаны на греческом языке, а затем переведены на русский , позднее многие исследователи высказывали сомнения о времени перевода. Например, В.М. Истрин считал, что варварская и бесписьменная Русь не могла быть равноправным партнером Византии. Договоры были переведены с греческого оригинала, но не в Х, а в ХI в., вероятно, при дворе Ярослава Владимировича . Полемизируя с приведённым выше мнением, С.П. Обнорский в результате изучения языка договоров, пришёл к заключению, что появление текстов договоров в переводе с греческого языка приблизительно должно совпадать со временем их фактического заключения. На основании анализа языковых особенностей договора 911 г. он считал, что перевод с греческого был сделан болгарином, а окончательная редакция – русским писцом. В отличие от этого договора, договор Игоря 944 г. переведён более квалифицированно, международные термины даны по-гречески, без перевода, менее ощутим болгарский языковой элемент .

Таковы основные литературные свидетельства о «русской» письменности IX – X вв. Каждое из них известно уже многим поколениям исследователей и по каждому из приведённых сведений имеется обширная литература, содержащая самые различные их истолкования. В задачу данной работы не входит их специальный анализ. Краткий перечень литературных сведений о «русской» письменности показывает известную ограниченность этих данных, дошедших в поздних списках и допускающих различное толкование, хотя комплекс их, несомненно, указывает на использование какой-то письменности в русском раннефеодальном государственном объединении уже в IX – X вв .

Эти отдельные факты об использовании письменности в дохристианской Руси в прошлом веке, как правило, рассматривалось как некоторые любопытные факты, вне процесса исторического развития. Обычно появление письменности связывалось лишь с деятельностью византийских или иных миссионеров по распространению христианства, изолированно от социально-экономических процессов, характеризовавших сложение раннефеодального государства Древней Руси.

Заслугой учёных советского периода является постановка вопроса о появлении письменности на Руси в связи с общим социально-экономическим развитием, с внутренними потребностями складывающегося государства. Ф. Энгельс в работе «Происхождение семьи, частной собственности и государства» отмечает, что настоятельная потребность в письменности (имеется в виду развитое буквенное письмо) возникает на стадии разложения родового строя и перехода к государству . Советские исследователи подошли именно с этих позиций и к вопросу о появлении письменности на Руси. Основываясь на данных о социально-экономическом развитии формировавшегося в IX – X вв. раннефеодального русского государства и данных письменных источников, они пришли к выводу, что письменность на Руси существовала ещё до официального принятия христианства . Трудами таких учёных как Б.Д. Греков, М.Н. Тихомиров, Б.А. Рыбаков, Д.С. Лихачёв, Л.В. Черепнин выяснено, что формирование и укрепление государственного начала, сложение раннефеодального государства на Руси активно происходило уже в IX – X вв. Возникновению письменности в связи с формированием государства, в связи с ростом внутренних потребностей страны посвящены специальные работы М.Н. Тихомирова и Д.С. Лихачёва . Д.С. Лихачёв вопрос о начале русской письменности связывал с вопросом о начале русской государственности, рассматривая появление письменности как один из фактов исторического развития. Оценивая уже известные данные о письменности на Руси (договоры с Византией 911 и 944 гг., свидетельства восточных авторов, летописные данные и недавно открытую в то время гнёздовскую надпись), Д.С. Лихачёв приходит к выводу, что использование письменности на Руси нашло широкое применение помимо церковной богослужебной литературы ещё до официального крещения , что к Х в. письменность прошла уже сравнительно долгий путь развития. Характерной особенностью древнейшей стадии развития письменности он считал её многоалфавитность. В качестве временных алфавитов, использовавшихся на Руси до образования относительно единого раннефеодального государства, могли использоваться, по гипотезе Д.С. Лихачёва, кириллица, глаголица или буквы греческого алфавита, или какого-либо иного. М.Н. Тихомиров предполагал, что господствующим алфавитом уже в то время была кириллица (по данным гнёздовской надписи), а «русские письмена», упомянутые в Житии Кирилла, по его мнению, представляли сочетание греческих букв с какими-то дополнительными знаками.

В русле общих внешнеполитических задач рассматриваются и упомянутые выше договоры Руси с Византией. В результате рассмотрения и сравнительно-исторического анализа и изучения русских и иностранных источников А.Н. Сахаров приходит к выводу, что в IX – X вв., при зарождении древнерусского раннефеодального государства, складывается его внешняя политика, отражающая интересы феодализирующейся знати. Вместе со становлением древнерусского государства складывалась и развивалась древнерусская дипломатическая система . В свете этих исследований перестают вызывать сомнения и недоумения и данные о письменности, следующие из текстов договоров 911 и 944 гг. Напротив, время письменных оформлений дипломатических отношений с Византией и другими странами следует значительно удревнить, по крайней мере, до IХ в. (договор «мира и любви» 860 г., заключённый в результате похода руссов на Константинополь).

Медынцева А.А. ()

Литература:

  1. Медынцева А.А., Грамотность в Древней Руси (По памятникам эпиграфики X – первой половины XIII века). – М.: Наука, 2000. – 291 с., ил.
  2. Срезневский И.И., Древние письмена славянские // ЖМНП. Ч. LIX, отд. II, 1848.
  3. Григорович В.И., О древней письменности славян // ЖМНП. Ч. LXXIII, отд. II, 1852.
  4. Рапов О.М., Русская церковь в IX – первой трети XII вв. М. 1988.
  5. Бодянский О.М., О времени происхождения славянских племён. М. 1855.
  6. Сахаров А.М., Дипломатия Древней Руси. М. 1980.
  7. Полное собрание русских летописей: Патриаршая или Никоновская летопись, т. IX, -М.:, 1965.
  8. Лавров П.А., Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности // Тр. Славянской комиссии. Л. Т. 1, 1930.
  9. Горский А.В., О св. Кирилле и Мефодии // Московитянин. № 6. Ч. III, 1843.
  10. Флоря, Сказания о начале славянской письменности / Отв. Ред. Королюк В.Д. Вступ. статья, перевод и комментарии Б.Н. Флори, - М.:, 1981.
  11. Гаркави А.Я., Сказания мусульманских писателей о славянах и русских (с половины VII века до конца X века по р.х.). СПб, 1870.
  12. Карский Е.Ф., Славянская кирилловская палеография. - М.:, 1979.
  13. Истрин В.А., Развитие письма. - М.:, 1961.
  14. Повесть временных лет, / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. – М.: Ч. I, 1950.
  15. Срезневский И.И., Договоры с греками // Изв. ОРЯС. Т III, 1854.
  16. Истрин В.А., Договоры русских с греками X в. // Изв. ОРЯС. Т. XXIX. - М.:, 1924.
  17. Обнорский С.П., Язык договоров русских с греками // Язык и мышление. – М.: Л. Вып. VI - VII, 1936.
  18. Энгельс Ф., Происхождение семьи, частной собственности и государства. – М.: 1952.
  19. Тихомиров М.Н., Начало славянской письменности и Древняя Русь // Тихомиров М.Н. Исторические связи России со славянскими странами и Византией. – М.: 1969.
  20. Лихачёв Д.С., Исторические предпосылки возникновения русской письменности и русской литературы // Вопросы истории. № 12, 1951, ил.
  21. Лихачёв Д.С., Возникновение Руссой литературы. – М.:, Л., 1952.

Дополнительная литература:

  1. Тюняев А.А., О создании древнеславянской азбуки в кн. История возникновения мировой цивилизации, - М.:, 2006 – 2007.
  2. Чудинов В.А, Кирилл и Мефодий не просветители славян , Электронная славянская энциклопедия, 2006 - 2007.

Фото из открытых источников

Как отмечают многие ученые, такие как Е.Классен, Ф.Воланский, В.Георгиев, П.Черных, В.Истрин, В.Чудинов, Г.Белякова, С.Лесной, А.Асов, Г.Риневич, М.Бор, А.Иванченко, Н.Тарасов и другие, славянские племена и древние русы имели свою письменность в виде "черт и рез" или же "славянскую руницу" задолго до прихода на Русь "создателей славянской письменности" византийских монахов Кирилла и Мефодия.

И вовсе не случайно известный болгарский монах Чернорирец Храбр в своем "Сказании о письменах" писал: "Прежде убо словене не имяху книг, но чертами и резами четеху и гадаху (т.е. читали и гадали), погани суще (т.е. будучи еще язычниками). Крестиве же ся, римскими и греческими письмены нуждахуся (писати) словенску речь без устроения... И таку бешу многа лета. Потом же человеколюбец Бог... послал им святого Константина Философа, нарицаемого Кирилла, мужа праведна и истинна, и сотвори имь 30 письмена и осмь, ова убо по чину греческих письмен, ова же по словенстей речи".

Таким образом, даже христианские монахи признают наличие письменности у славян до крещения Руси - "руницы". Но "руница" - это была не единственная древнерусская письменность. Существовала еще и глаголица, написанные на которой Евангелия и Псалтырь обнаружили в Крыму в 869 году Кирилл и Мефодий. Именно эту "глаголицу" они и реформировали, преобразовав ее в "кирилицу". О сути этой реформы уже неоднократно писалось ранее, а потому остановимся на этот раз более подробно на славянской (древнерусской) рунице.

Вот что о ней пишет О.Мирошниченко в своей книге "Тайны русского алфавита": "В настоящее время самыми древними памятниками письменности на планете Земля являются глиняные таблички, найденные при раскопках в 1961 году на территории Румынии в поселке Тертерия, и таблички из местечка Винча (Сербия) в Югославии, относящиеся к V тыс. до н.э.

Известный югославский ученый Р.Пешич на основании археологических находок на правом берегу Дуная около Железных Ворот, относящихся к VII - X тыс. до н.э., провел первую систематизацию винчанского письма. Р.Пешич рассматривал его через призму этрусско-пеласгического алфавита, придерживаясь славянского метода прочтения этой письменности, согласно которому старый славянский язык своими корнями уходит в этрусскую почву.

Этой же точки зрения придерживались замечательные русские и западноевропейские исследователи, такие, как доктор философии, магистр изящных наук, статский советник Егор Классен (1856 год), выдающийся польский лингвист и этнограф Фаддей Воланский, расшифровавший надпись на могиле Энея - предводителя троянцев (1846), а в наши дни - словенский ученый Матей Бор, Г.С.Белякова, многие работы которых посвящены этой теме, Г.С.Гриневич, А.С.Иванченко, А.Асов и некоторые другие.

Огромную работу по систематизации и дешифровке рунических знаков и надписей, относящихся к эпохе Трипольской славянской археологической культуры (III - XI тыс. до н.э.), глиняных табличек с о.Крит, многочисленных этрусских надписей и текстов, письменности Древней Индии, енисейских рунических надписей и многого другого проделал современный выдающийся русский ученый Г.С.Гриневич.

Рунические письмена, подобные тем, которые были обнаружены в местечке Винча, найдены в Триполье в слоях III - XI тыс. до н.э. и позднее в Трое, в Шумере, на о.Крит, в Этрурии, Парфии, на Енисее, в Скандинавии. Это же письмо существовало на Кавказе, а также в Северной Африке и Америке. Короче, имеются основания предполагать, что мы имеем перед собой как бы первый алфавит, вернее праалфавит, который послужил основой для ряда известных алфавитов: финикийского, древнегреческого, кельтского, готского, протоиндийского, латинского, иврита, кириллицы и глаголицы.

Славянская руница, как и вся древняя письменность, была слоговым письмом, в котором употреблялся устойчивый набор слоговых знаков, причем эти знаки передавали слоги только одного типа - открытые, состоящие из сочетаний согласный + гласный (С + Г), или же из одного гласного (Г). Такой строй письма не допускал сдвоения согласных. Но поскольку звуковая структура языка древних славян была все же несколько сложнее, то они применяли особый знак - косой штрих - вирам (знак, существующий сейчас в индийской слоговой письменности "девангари" - "языке богов"), который сигнализировал о сдвоенных слогах, сдвоенных согласных типа СГ + СГ = ССГ.

Замечательный русский ученый Г.С.Гриневич, которому удалось расшифровать эту древнейшую письменность, доказывает, что древнейшими на планете Земля являются памятники праславянской письменности. Он подчеркивает, что среди письменных памятников, открытых в нашем столетии, наибольший интерес представляют надписи, выполненные методом "черты и резы", иначе, "славянскими рунами", ибо они являются самыми древними на Земле.

Среди письменных памятников, дешифрованных Г.С.Гриневичем, относящихся к периоду Трипольской культуры и выполненных "славянскими рунами", обращают на себя внимание многочисленные надписи на бытовых предметах, горшках, прялках и т.д., например, надпись на пряслице из поселка Лецканы (348 г. н.э.), надпись на горшке из поселка Огурцово (VII в. н.э.), горшки из Алеканова (IX-X в. н.э.) и т.д. и т.д.

Еще одним ученым, который доказывает существование письменности до прихода Кирилла и Мефодия, является профессор Н.Тарасов, который отмечает: "Утверждение, что на Руси никакой письменности не было до Кирилла и Мефодия, основано на одном единственном документе - «Сказании о письменах» черноризца Храбра, найденного в Болгарии. Есть 73 списка с этого свитка, причем в разных копиях из-за огрешностей перевода или ошибок писцов совершенно разные версии ключевой для нас фразы. В одном варианте: «славяне до Кирилла не имели книг», в ругом - «букв», но при этом автор указывает: «писали они чертами и резами».

Интересно, что арабские путешественники, посещавшие Русь еще в VIII веке, то есть еще до Рюрика и тем более до Кирилла, описали похороны одного русского князя: «После похорон воины его что-то написали на белом дереве (березе) в честь князя, а затем, сев на коней, удалились». И в «Житии Кирилла», известном Русской православной церкви, читаем: «В городе Корсуне Кирилл встретил русина (русского), у которого были с собой книги, написанные русскими письменами». Кирилл (у него мать была славянкой) достал какие-то свои письма и с их помощью стал читать те самые книги русина. Причем это были не тонкие книжки. Это были, как утверждается в том же «Житии Кирилла», переведенные на русский «Псалтырь» и «Евангелие». О том, что своя азбука на Руси была задолго до Кирилла, есть много свидетельств. И Ломоносов о том же говорил. Он приводил в доказательство свидетельство Римского папы VIII, современника Кирилла, в которых утверждается, что Кирилл эти письмена не изобрел, а вновь открыл.

Возникает вопрос: зачем же Кириллу было создавать русскую азбуку, если она уже была? Дело в том, что у монаха Кирилла было задание от моравского князя - создать для славян азбуку, пригодную для перевода церковных книг. Что он и сделал. И буквы, которыми сейчас написаны церковные книги (а в измененном виде - наши сегодняшние печатные творения) - это работа Кирилла, то есть кириллица...

Существует 22 пункта, которые доказывают, что глаголица была древнее, чем кириллица. Есть такое понятие у археологов и филологов - палимпсест. Так называется надпись, сделанная поверх другой уничтоженной, чаще всего выскобленной ножом, надписи. В Средневековье пергамент из кожи молодого ягненка был довольно дорогим, и ради экономии писцы часто уничтожали «ненужные» записи и документы, а на выскобленном листе писали что-то новое. Так вот: везде в русских палимпсестах затерта глаголица, а поверх нее - надписи на кириллице. Исключений из этого правила нет.

В мире осталось всего пять памятников, написанных глаголицей. Остальные были уничтожены. Причем, по-моему, записи на глаголице были уничтожены намеренно. Поскольку глаголица не подходила для записи церковных книг. Цифровое значение букв (а тогда очень сильна была вера в нумерологию) в ней было иным, чем требовалось в христианстве. Из уважения к глаголице Кирилл оставил в своей азбуке те же названия букв, что и были. И они очень-очень сложны для алфавита, «родившегося» в IX веке, как утверждается. Уже тогда все языки стремились к упрощению, буквы во всех алфавитах того времени обозначают только звуки. И только в славянской азбуке такие названия букв: «Добро», «Люди», «Мыслите», «Земля» и т. д. А все потому, что глаголица очень древняя. Она имеет множество признаков пиктографического письма".

Итак, не только славяне, но и древние русы имели задолго до прихода на Русь христианства "руницу" и "граголицу" в качестве письма. Таким образом, христианский миф о том, что это якобы византийские монахи обучили "темных" и "диких" ведических русов письменности является одной из множества фальсификаций, из которых составлена вся официальная версия истории.

Надписи типа "черт и резов", или "славянских рун", датируются в пределах временного интервала, охватывающего IV - X в.в. н.э. таким образом, реально доказано существование письменности до Кирилла и Мефодия. Эта письменность, сравнительно недавняя, своими корнями уходит в письменность Триполья III - XI тыс. до н.э. и еще дальше, в пиктографическую письменность культуры Винча - Турдаши, являющуюся самой древней на планете Земля".



Рассказать друзьям