Рисунок бедная лиза. Урок - размышление по повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

До Карамзина в русском сентиментализме господствовали романы. Объяснялось это тем, что русский сентиментализм появился позже западноевропейского, а так как в Западной Европе наиболее популярными были романы Ричардсона и Руссо, то русские писатели взяли за образец именно этот жанр. Так, Ф.А.Эмину принадлежит роман "Письма Эрнеста и Долавры". Его сын, Н.Ф.Эмин, написал романы "Роза" и "Игра судьбы". Все эти произведения создавались под явным влиянием книги Руссо "Юлия, или Новая Элоиза". П.Ю.Львов выпустил роман "Российская Памела, или История Марии, добродетельной поселянки", в котором он следовал Ричардсону. Сентиментальные романы XVIII века отличались большими размерами, явным избытком словесного материала, не соответствующего их несложному сюжету. "Роман классический, старинный. Отменно длинный, длинный, длинный", – писал Пушкин.
Николай Михайлович Карамзин произвел в сентиментальной прозе подлинный переворот. Его повести отличались компактной формой и более динамичным сюжетом. У современников Карамзина наибольшей популярностью пользовалась "Бедная Лиза".
В основу повести положена просветительская идея внесословной ценности человеческой личности. Крестьянке Лизе противопоставлен дворянин Эраст. Характеры каждого из них раскрываются в любовном сюжете. Чувства Лизы отличаются глубиной, постоянством и бескорыстием. Она прекрасно понимает, что ей не суждено быть женою Эраста, и дважды на протяжении повести говорит об этом. В первый раз – матери: "Матушка, матушка, как этому статься? Он барин, а между крестьянами... Лиза не договорила речи своей". Второй раз – Эрасту: "Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!.." – "Почему же?" – "Я крестьянка...".
Лиза любит Эраста, не задумываясь о последствиях своей страсти. "Что принадлежит до Лизы, – пишет Карамзин, – то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала... и в удовольствии его полагала свое счастие". Этому чувству не могут помешать никакие своекорыстные помыслы. Во время одного из свиданий Лиза сообщает Эрасту, что к ней сватается сын богатого крестьянина из соседней деревни и что ее матушка очень хочет этого брака. "И ты соглашаешься?" – настораживается Эраст. – "Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать?" – упрекает его Лиза.
Некоторые исследователи, обращая внимание на литературно правильный и поэтичный язык Лизы, приписывали Карамзину умышленную идеализацию крестьянской жизни. Но задача Карамзина была здесь совершенно другой. Решая вопрос о внесословной ценности человека, он стремился раскрыть красоту и благородство чувств своей героини. Одним из средств к этому был ее язык.

Эраст изображен Карамзиным не вероломным обманщиком-соблазнителем. Такое решение социальной проблемы было бы слишком грубым и прямолинейным. Эраст, по словам Карамзина, "довольно богатый дворянин" с "добрым от природы" сердцем, "но слабым и ветреным... Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии..." Таким образом, самоотверженному характеру крестьянки противопоставлен характер доброго, но избалованного барина, не способного думать о последствиях своих поступков. Намерение обольстить доверчивую девушку не входило в его планы. Первоначально он думал о "чистых радостях", намеревался "жить с Лизою, как брат с сестрою". Но Эраст плохо знал свой характер и слишком переоценил свои нравственные силы. Вскоре, по словам Карамзина, он "не мог уже доволен быть... одними чистыми объятиями. Он желал больше, больше и, наконец, ничего желать не мог". Наступает пресыщение и желание освободиться от наскучившей связи.
Следует заметить, что образу Эраста в повести сопутствует весьма прозаический лейтмотив. Это – деньги, которые в сентиментальной литературе всегда вызывают к себе, в большей или меньшей степени, осудительное отношение. Искренняя, настоящая помощь выражается у писателей-сентименталистов в самоотверженных поступках, в непосредственном участии в судьбе страдальцев. Что касается денег, то они создают лишь видимость участия и часто служат прикрытием нечистых намерений.
Для Лизы потеря Эраста равноценна утрате жизни. Дальнейшее существование становится бессмысленным, и она накладывает на себя руки. Трагический финал повести свидетельствует о творческой смелости Карамзина, не пожелавшего благополучной развязкой унизить значительность выдвинутой им социально-этической проблемы. Там, где большое, сильное чувство вступало в противоречие с социальными барьерами крепостнического мира, идиллии быть не могло.

О.Кипренский. Бедная Лиза.

Симонов монастырь.

Иллюстрации Г.Д Епифанова.

Лиза.

Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели - куда глаза глядят - по лугам и рощам, по холмам и равнинам. Всякое лето нахожу я новые приятные места или в старых новые красоты.

Но приятнее всего для меня место, на котором возвышаются мрачные, готические башни Си...нова монастыря.

.

Саженях в семидесяти от монастырской стены, подле березовой рощицы, среди зеленого луга, стоит пустая хижина, без дверей, без окончин, без полу; кровля давно сгнила и обвалилась. В этой хижине лет за тридцать перед сим жила прекрасная, любезная Лиза с старушкою, матерью своею.

…Лиза, не щадя своей нежной молодости, не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь - ткала холсты, вязала чулки, весною рвала цветы, а летом брала ягоды - и продавала их в Москве.

Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида, встретился ей на улице. Она показала ему цветы - и закраснелась. "Ты продаешь их, девушка?" - спросил он с улыбкою. - "Продаю", - отвечала она.

Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным.

Вдруг Лиза услышала шум весел - взглянула на реку и увидела лодку, а в лодке - Эраста.

После сего Эраст и Лиза, боясь не сдержать своего слова, всякий вечер виделись...

Она бросилась в его объятия - и в сей час надлежало погибнуть непорочности!

Она пришла в себя - и свет показался ей уныл и печален.

На одной из больших улиц встретилась ей великолепная карета, и в сей карете увидела она - Эраста. "Ах!" - закричала Лиза и бросилась к нему...

..."Лиза! Обстоятельства переменились; я помолвил жениться; ты должна оставить меня в покое и для собственного своего спокойствия забыть меня. Я любил тебя и теперь люблю, то есть желаю тебе всякого добра"...

Она вышла из города и вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда, под сению древних дубов, которые за несколько недель перед тем были безмолвными свидетелями ее восторгов. Сие воспоминание потрясло ее душу; страшнейшее сердечное мучение изобразилось на лице ее.

Эраст был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею. Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привёл меня к Лизиной могиле. Теперь, может быть, они уже примирились!

О.Кипренский. Бедная Лиза.

Симонов монастырь.

Иллюстрации Г.Д Епифанова.

Лиза.

Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели - куда глаза глядят - по лугам и рощам, по холмам и равнинам. Всякое лето нахожу я новые приятные места или в старых новые красоты.

Но приятнее всего для меня место, на котором возвышаются мрачные, готические башни Си...нова монастыря.

.

Саженях в семидесяти от монастырской стены, подле березовой рощицы, среди зеленого луга, стоит пустая хижина, без дверей, без окончин, без полу; кровля давно сгнила и обвалилась. В этой хижине лет за тридцать перед сим жила прекрасная, любезная Лиза с старушкою, матерью своею.

…Лиза, не щадя своей нежной молодости, не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь - ткала холсты, вязала чулки, весною рвала цветы, а летом брала ягоды - и продавала их в Москве.

Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида, встретился ей на улице. Она показала ему цветы - и закраснелась. "Ты продаешь их, девушка?" - спросил он с улыбкою. - "Продаю", - отвечала она.

Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным.

Вдруг Лиза услышала шум весел - взглянула на реку и увидела лодку, а в лодке - Эраста.

После сего Эраст и Лиза, боясь не сдержать своего слова, всякий вечер виделись...

Она бросилась в его объятия - и в сей час надлежало погибнуть непорочности!

Она пришла в себя - и свет показался ей уныл и печален.

На одной из больших улиц встретилась ей великолепная карета, и в сей карете увидела она - Эраста. "Ах!" - закричала Лиза и бросилась к нему...

..."Лиза! Обстоятельства переменились; я помолвил жениться; ты должна оставить меня в покое и для собственного своего спокойствия забыть меня. Я любил тебя и теперь люблю, то есть желаю тебе всякого добра"...

Она вышла из города и вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда, под сению древних дубов, которые за несколько недель перед тем были безмолвными свидетелями ее восторгов. Сие воспоминание потрясло ее душу; страшнейшее сердечное мучение изобразилось на лице ее.

Эраст был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею. Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привёл меня к Лизиной могиле. Теперь, может быть, они уже примирились!

«Карамзин Бедная Лиза» - Значение Симонова монастыря в повести «Бедная Лиза». Трудолюбивая. Первая встреча. «…Лиза! Какие образы, взятые из природы, характеризуют героев повести? Любила матушку. Эраст. Лиза. Самоотверженная. Нежная. Робкая. Легкомыслие Эраста. Измена Эраста. В чьи уста вкладывает автор рассуждения? Потеря смысла жизни.

«Бедная Лиза» - Эпитет. «Близ Симонова монастыря есть пруд, осененный деревьями. Н.М.Карамзин – журналист, писатель, историк. Образное определение, которое дает художественную характеристику явлению или предмету. За 25 лет перед сим сочинил я там «Бедную Лизу» . Психологизм. А.Н. Радищев Н.М.Карамзин «Путешествие из «Бедная Лиза» Петербурга в Москву» (гл. «Едрово»).

«Иллюстрации к сказкам» - Иллюстрирование детских книжек.. Первый печатный букварь был издан Лаврентием Зизанием в Вильно в 1596г. Иллюстрация к «Cказке Царевна-лягушка». Какая первая иллюстрированная детская книга была выпущена в России? Художники стремились связать рисунок с плоскостью книжной страницы и шрифтами текста. Иллюстрация может быть цветной или черно-белой.

«Иллюстрации к книгам» - Аппликация. Выбрать вид иллюстрации. Полуполосная иллюстрация. Гравюра на дереве. Полуполосная ил. Фронтиспис Заставка Полосная Полуполосная Иллюстрация на разворот Иллюстрации на полях Концовки. Линогравюра. На полях. Иллюстрации-концовки помещают в конце частей, глав или всей книги. Рисунок. Ил. на разворот.

«Достоевский Бедные люди» - «Человек есть тайна. уроки литературы в 9 классе по роману Ф.М. Достоевского «Бедные люди». В.Н. Майков. Персонажи романа не выдерживают испытания счастьем. Раньше отцензуровать нельзя. Я взял назад рукопись, не зная, на что решиться. «Не понимают, как можно писать таким слогом. Проблемы поэтики Достоевского.

«Богатые и бедные страны» - Осмыслить и... действовать. Твой попугай не сдохнет; тебя не уволят с работы; тебя не постигнет неудача в течении 7 лет, а также ты не заболеешь. Общественность Ответственность Уважение законов и правил Уважение прав других людей Трудолюбие Стремление к сохранению и обустроенному будущему Воля на значимые начинания Пунктуальность.

Пб.: Аквилон, 1921. 48 с. с ил. Тираж 1000 экз., из которых 50 экз. именных, 50 экз. (I-L) нумерованных, раскрашенных от руки, 900 экз. (1-900) нумерованных. В иллюстрированной двухцветной издательской обложке и суперобложке. На первой сторонке суперобложки наклейка из бумаги с растительным орнаментом и названием книги. 15x11,5 см. Золотой фонд библиофильской книги России!

До Карамзина в русском сентиментализме господствовали романы. Объяснялось это тем, что русский сентиментализм появился позже западноевропейского, а так как в Западной Европе наиболее популярными были романы Ричардсона и Руссо, то русские писатели взяли за образец именно этот жанр. Николай Михайлович Карамзин произвел в сентиментальной прозе подлинный переворот. Его повести отличались компактной формой и более динамичным сюжетом. У современников Карамзина наибольшей популярностью пользовалась "Бедная Лиза". В основу повести положена просветительская идея внесословной ценности человеческой личности. Крестьянке Лизе противопоставлен дворянин Эраст. Характеры каждого из них раскрываются в любовном сюжете.

Чувства Лизы отличаются глубиной, постоянством и бескорыстием. Она прекрасно понимает, что ей не суждено быть женою Эраста, и дважды на протяжении повести говорит об этом. В первый раз – матери: "Матушка, матушка, как этому статься? Он барин, а между крестьянами... Лиза не договорила речи своей". Второй раз – Эрасту: "Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!.." – "Почему же?" – "Я крестьянка...". Лиза любит Эраста, не задумываясь о последствиях своей страсти. "Что принадлежит до Лизы, – пишет Карамзин, – то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала... и в удовольствии его полагала свое счастие". Этому чувству не могут помешать никакие своекорыстные помыслы. Во время одного из свиданий Лиза сообщает Эрасту, что к ней сватается сын богатого крестьянина из соседней деревни и что ее матушка очень хочет этого брака. "И ты соглашаешься?" – настораживается Эраст. – "Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать?" – упрекает его Лиза. Некоторые исследователи, обращая внимание на литературно правильный и поэтичный язык Лизы, приписывали Карамзину умышленную идеализацию крестьянской жизни. Но задача Карамзина была здесь совершенно другой. Решая вопрос о внесословной ценности человека, он стремился раскрыть красоту и благородство чувств своей героини. Одним из средств к этому был ее язык. Эраст изображен Карамзиным не вероломным обманщиком-соблазнителем. Такое решение социальной проблемы было бы слишком грубым и прямолинейным. Эраст, по словам Карамзина, "довольно богатый дворянин" с "добрым от природы" сердцем, "но слабым и ветреным... Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии..." Таким образом, самоотверженному характеру крестьянки противопоставлен характер доброго, но избалованного барина, не способного думать о последствиях своих поступков. Намерение обольстить доверчивую девушку не входило в его планы. Первоначально он думал о "чистых радостях", намеревался "жить с Лизою, как брат с сестрою". Но Эраст плохо знал свой характер и слишком переоценил свои нравственные силы. Вскоре, по словам Карамзина, он "не мог уже доволен быть... одними чистыми объятиями. Он желал больше, больше и, наконец, ничего желать не мог". Наступает пресыщение и желание освободиться от наскучившей связи. Следует заметить, что образу Эраста в повести сопутствует весьма прозаический лейтмотив. Это – деньги, которые в сентиментальной литературе всегда вызывают к себе, в большей или меньшей степени, осудительное отношение. Искренняя, настоящая помощь выражается у писателей-сентименталистов в самоотверженных поступках, в непосредственном участии в судьбе страдальцев. Что касается денег, то они создают лишь видимость участия и часто служат прикрытием нечистых намерений. Для Лизы потеря Эраста равноценна утрате жизни. Дальнейшее существование становится бессмысленным, и она накладывает на себя руки. Трагический финал повести свидетельствует о творческой смелости Карамзина, не пожелавшего благопучной развязкой унизить значительность выдвинутой им социально-этической прблемы. Там, где большое, сильное чувство вступало в противоречие с социальными барьерами крепостнического мира, идиллии быть не могло.

Симонов монастырь в Москве.

Лизин пруд.

Из акв. альбома "Виды Москвы",

1846 г. Л.П.А. Бишбуа (1801–1850)

В целях достижения максимального правдоподобия Карамзин связал сюжет своей повести с конкретными местами тогдашнего Подмосковья. Домик Лизы расположен на берегу Москвы-реки, неподалеку от Симонова монастыря. Свидания Лизы и Эраста происходят возле Симонова пруда, который после повести Карамзина получил название Лизина пруда. Эти реалии произвели на читателей ошеломляющее впечатление. Окрестности Симонова монастыря сделались местом паломничества многочисленных поклонников писателя. Выражение «Бедная Лиза» стало в России нарицательным.



В сентябре 1921 года в Петрограде возникло новое частное издательство «Аквилон», которое вскоре стало лучшим среди издательств, специализировавшихся на выпуске [библиофильской литературы, хотя и просуществовало всего чуть более двух лет. Владельцем «Аквилона» был инженер-химик и страстный библиофил Вальер Морисович Кантор, а идейным вдохновителем, техническим руководителем и душой издательства - Фёдор Фёдорович Нотгафт (1896-1942), юрист по образованию, ценитель искусства и коллекционер. Аквилон в римской мифологии - северный ветер, летящий с быстротой орла (лат. aquilo). Эту мифологему и использовал М.В. Добужинский в качестве издательской марки. Относясь к книге как к произведению искусства, сотрудники «Аквилона» стремились к тому, чтобы каждое их издание представляло собой образец органичного сочетания художественного оформления и текста. Всего «Аквилон» выпустил 22 книги. Их тиражи составляли от 500 до 1500 экземпляров; пасть тиража была именной и нумерованной в раскрашивалась в последующем художником от руки. В основном издания имели небольшой формат. Для воспроизведения иллюстраций использовались техники фототипии, литографии, цинкографии, гравюры на дереве, зачастую они помещались на вклейках, напечатанных иным, чем сама книга, способом. Бумага подбиралась благородных сортов (верже, мелованная и др.), и иллюстрации отличались высоким качеством полиграфического исполнения. Ф.Ф. Нотгафту удалось привлечь к сотрудничеству многих «мирискусников», в том числе М.В. Добужинского, Б.М. Кустодиева, К.С. Петрова-Водкина, А.Н. Бенуа. Художники сами выбирали книги для иллюстрирования - в соответствии с собственным вкусом и пристрастиями. Характеризуя деятельность «Аквилона», Э.Ф. Голлербах писал: «Не напрасно промчался над северной столицей “с градом и дождём шумящий” “Аквилон” (Крылов) - это был поистине золотой дождь. “Золото, золото падало с неба” на полки библиофилов (но, увы, - не в кассу издательства!)». В 1922 году 5 книг издательства были представлены на Международной книжной выставке во Флоренции: «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина, «Скупой рыцарь» А.С. Пушкина и «Тупейный художник» Н.С. Лескова с иллюстрациями М.В. Добужинского, «Шесть стихотворений Некрасова» с иллюстрациями Б.М. Кустодиева, «В. Замирайло» С.Р. Эрнста. Созданные специально для любителей изящной литературы, книги издательства «Аквилон» до сих пор остаются распространённым предметом коллекционирования.

Вот их список:

1. Карамзин Н.М. «Бедная Лиза». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург,1921 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз. В том числе 50 именных, 50 раскрашенных от руки (№№I-L). Остальные нумерованы (№№1-900).

2. Эрнст С. «В. Замирайло». «Аквилон» Петербург, 1921 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз., в том числе 60 именных. Обложка отпечатана в двух видах – зеленая и оранжевая.

3. Пушкин А.С. «Скупой рыцарь». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон», Петербург, 1922 год. 36 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз. (60 именных и 940 нумерованных). Два экземпляра раскрашены художником вручную для членов семьи. Три варианта обложки – белая, голубая и оранжевая.

4. «Шесть стихотворений Некрасова». Рисунки Б.М. Кустодиева. «Аквилон». Петербург,1921 год (на обложке проставлен 1922 год). 96 страниц с иллюстрациями. Тираж 1200 экз. Из них 60 именных, 1140 нумерованных. Существует один экземпляр раскрашенный Кустодиевым от руки.

5. Лесков Н.С. «Тупейный художник. Рассказ на могиле». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 44 страницы с иллюстрациями на отдельных листах (всего 4 листа). Тираж 1500 экз.

6. Фет А.А. «Стихотворения». Рисунки В. Конашевича. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

7. Лесков Н.С. «Штопальщик». Рисунки Б.М. Кустодиева. «Аквилон». Петербург, 1922 год.

44 страницы с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

8. Анри де Ренье. «Три рассказа». Перевод Е.П. Ухтомской. Рисунки Д. Бушена. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 64 страницы с иллюстрациями. Тираж 500 экз., в том числе 75 именных и 10 раскрашенных от руки (в книге указано 25).

9. Эрнст С. «З.И. Серебрякова». «Аквилон». Петербург, 1922 год. 32 страницы (8 листов иллюстраций). Тираж 1000 экз.

10. Эдгар По. «Золотой жук». Рисунки Д. Митрохина. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 56 страниц с иллюстрациями. Тираж 800 экз. (в том числе были именные экз.; один из них, раскрашенный Митрохиным от руки – собственность Нотгафта Ф.Ф.).

11. Чулков Г. «Мария Гамильтон. Поэма». Рисунки В. Белкина. «Аквилон». Петербург, 1922 год.

36 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

12. Бенуа А. «Версаль» (альбом). «Аквилон». Петербург, 1922 год. 32 страницы (8 листов иллюстраций). Тираж 600 экземпляров, в том числе 100 именных и 500 нумерованных.

13. Добужинский М. «Воспоминания об Италии». Рисунки автора. «Аквилон». Петербург, 1923 год.

68 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

14. «Русь». Русские типы Б.М. Кустодиева. Слово – Евгения Замятина. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 24 страницы (23 листа илл.). Тираж 1000 нумерованных экз. Из остатков репродукций было изготовлено не для продажи 50 экземпляров без текста.

15. «Праздник игрушек». Сказка и рисунки Юрия Черкесова. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 6 страниц с иллюстрациями. Тираж 2000 экз.

16. Достоевский Ф.М. «Белые ночи». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 80 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

17. Вейнер П.П. «О бронзе». Беседы о прикладном искусстве. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 80 страниц (11 листов илл.). Тираж 1000 экз.

18. Всеволод Воинов. «Гравюры на дереве». 1922-1923. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 24 страницы гравюр. Тираж 600 нумерованных экз.

19. Радлов Н.Э. «О футуризме». «Аквилон». Петербург, 1923 год. 72 страницы. Тираж 1000 экз.

20. Остроумова-Лебедева А.П. «Пейзажи Павловска в деревянных гравюрах». «Аквилон». Петербург, 1923 год. 8 страниц текста и 20 листов иллюстраций (ксилографии). Тираж 800 экз.

21. Петров-Водкин К.С. «Самаркандия». Из путевых набросков 1921 года. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 52 страницы с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

22. Кубе А.Н. «Венецианское стекло». Беседы по прикладному искусству. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 104 страницы с иллюстрациями и 12 иллюстрированных листов (фототипии). Тираж 1000 экз.


«Первая ласточка» «Аквилона» - повесть Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» с иллюстрациями и украшениями работы М.В. Добужинского. До этого «Бедная Лиза» за сто с лишним лет с момента своего появления ни разу не иллюстрировалась. Книга вышла в свет тиражом 1000 экземпляров, о чём сообщено на обороте авантитула. Там же указано, что 50 экземпляров - именные, 900 - нумерованы арабскими цифрами и 50 экземпляров нумерованы римскими цифрами и раскрашены художником от руки (есть, правда, сведения, что фактически иллюминировано было только 10 экземпляров, довольно быстро разошедшихся по собраниям библиофилов). Издание отпечатано на кремовой шероховатой бумаге. Обложка, рисованный титульный лист, 2 виньетки, фронтиспис, буквицы и 4 рисунка выполнены в технике цинкографии. Книга «одета» в обложку и суперобложку. Суперобложка - зелёного цвета, с миниатюрной рисованной наклейкой. Название повести на наклейке и текст титульного листа набраны старым, использовавшимся в XVIII веке шрифтом. Обложка украшена двумя гирляндами декоративно-цветочных орнаментов: одна из них обрамляет фамилию автора, другая, в форме сердца, - название книги. Удивительно, но иллюминированные экземпляры не имеют особого преимущества перед черно-белыми, и это лишь подчёркивает мастерство художника. В статье «Классики “Аквилона”» А.А. Сидоров писал: «...порою кажется даже, что рисунки и не предназначены к расцветке, так они графически изысканны, так живёт каждый штрих своею собственной трепетной жизнью, явно подверженной опасности под вуалирующим слоем цвета». Художественное оформление сентиментальной повести Карамзина экспрессивно и в то же время интимно, пронизано нежностью и грустью. «Во всей манере художника какая-то особая чистота, свежесть, простота», - отмечал Голлербах. Непрерывная линия уступает место беглой, лёгкой, иногда рваной, короткому штриху, дугообразным чёрточкам, тонкому контурному кружевному рисунку. Для иллюстрирования художник выбрал четыре узловых момента повести, передающих историю взаимоотношений Лизы и её возлюбленного Эраста. Достаточно много внимания он уделил пейзажу, символической интерпретации сюжета. С точки зрения стиля и композиции эта работа Добужинского считается образцовой.



Рассказать друзьям