Ланьер эмилия. Амелия бассано Шекспир и Вордсворт заряжают мозг

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Мне кажется это очень интересным. Надеюсь участницам тоже будет интересно.
И если все-таки Шекспир был женщиной, то это важно. Нельзя позволять присваивать достяжения женщин!

Амелия Бассано

И сполнилось 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира. Однако его личность до сих пор остается загадкой. Английский шекспировед Джон Хадсон опубликовал книгу под названием "Смуглая леди Шекспира", в которой доказывает, что на самом деле под псевдонимом "Шекспир" скрывается женщина - поэтесса Амелия Бассано.

В 2008 году в интернете появился документ, озаглавленный "Декларация обоснованного сомнения", в котором утверждалось, что человек с шестиклассным образованием по имени Уильям Шекспир не мог быть автором пьес и сонетов, в которых демонстрируется основательное знание иностранных языков, юриспруденции, астрономии, географии, мировой истории, медицины, музыки, литературы и многих других наук и искусств. На апрель 2016 года документ подписали 3321 человек, в том числе 567 ученых. Многие выдающиеся ученые и писатели считали, что живший в Стратфорде-на-Эйвоне сын безграмотного перчаточника Уильям Шекспир, чьи дочери также были безграмотны, - самозванец. Среди таких "шекспироскептиков" были, в частности, Чарлз Диккенс, Марк Твен, Генри Джеймс, Зигмунд Фрейд.

Отцом так называемого антистратфордского направления в шекспироведении был викарий Джеймс Уилмот, посетивший в 1785 году Стратфорд-на-Эйвоне в надежде обнаружить доказательства того, что родившийся и скончавшийся там Уильям Шекспир в действительности был автором "Гамлета", "Макбета" и "Ромео и Джульетты". Проверив все архивы и библиотеки города и графства, просмотрев официальную и частную переписку XVI-XVII-го веков, он не нашел ни одного документа или упоминания о таком писателе. В завещании Шекспира, написанном нотариусом, не оказалось никакого упоминания о книгах, рукописях или просто о бумаге (которая в то время была очень дорогой), лишь о деньгах, недвижимости и домашней утвари. До сих пор не найдены какие-либо рукописи его сочинений, нет даже клочка бумаги, исписанного им собственноручно. У многих исследователей создалось впечатление, что живший в Стратфорде-на Эйвоне скаредный ростовщик, торговец зерном и мелкий землевладелец Уильям Шекспир был неграмотен. Надо сказать, что поначалу пьесы и сонеты, приписываемые Шекспиру, печатались анонимно, и лишь через несколько лет на обложках появилось имя одного из актеров, игравших в этих пьесах. Кто же в таком случае мог быть автором этих драматических и поэтических шедевров? Среди возможных претендентов на 38 пьес и 154 сонета называют, в частности, выдающегося драматурга елизаветинской поры Кристофера Марло, философа и государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона, а также двух аристократов: графа Оксфорда (Эдварда де Вера) и графа Дерби (Уильяма Стэнли). На первый взгляд, парадоксальной выглядит версия Джона Хадсона, который доказывает в книге "Смуглая леди Шекспира", что под именем Шекспира скрывается поэтесса Амелия Бассано - крещеная еврейка венецианского происхождения из семьи музыкантов, игравших при королевском дворе. Изучив биографию Бассано и ее поэзию, английский шекспировед пришел к выводу, что из всех современников великого Барда лишь Амелия Бассано обладала необходимыми талантом и эрудицией для создания требовавших энциклопедической образованности литературных шедевров. Версия, что Шекспир был женщиной, породила бурные дебаты в академической среде. К чему мудрствовать лукаво? - говорят ее противники. - Давайте проверим эту версию с помощью эндоскопического исследования могилы Шекспира. Похоже, что Шекспировское общество намерено это сделать. Однако скорее всего, сторонники этой идеи будут разочарованы: в 1820 году Вашингтон Ирвинг писал, что "несколько лет назад" церковный могильщик заглянул в могилу Шекспира и "не обнаружил в ней ни гроба, ни костей; ничего, кроме пыли". Эпитафия на надгробии Шекспира, авторство которой приписывается ему самому, воспринимается сейчас как провидческая: в ней призывается не разрывать могилу и проклинается осмелившийся "тронуть мой прах". Впрочем, эндоскоп - не мотыга, разрывать могилу не придется. Характерно, что на крошечном надгробии Шекспира нет ни имени, ни даты жизни покойного. В интервью Радио Свобода Джон Хадсон так обосновывает свою "женскую версию".

- Первым аргументом в пользу моей версии стал тот факт, что Амелия Бассано Ланиер обладала знаниями всех тех 20-30 наук и искусств, которые запечатлелись в произведениях Шекспира. И это очень важный момент. Я имею в виду знание иврита, латыни, итальянского языка; знание юриспруденции, истории, медицины, ботаники, геральдики, соколиной охоты, кулинарии и многих других наук, искусств и ремесел, упоминание которых обнаруживается в пьесах Шекспира. Вторым аргументом стало то, что я называю "литературным следом", - наличие у Шекспира сходных с поэзией Бассано образов, сюжетов, имен, в частности, имен Амелия и Бассано в разной транскрипции и вариантах в "Тите Андронике", "Венецианском купце", "Отелло" и других пьесах. Эти обоюдные литературные лейтмотивы дают серьезные основания утверждать, что речь идет о едином авторстве. Третьим аргументом в пользу моей версии стал стилистический и просодический анализ поэзии Шекспира и Бассано. Амелия Бассано была первой поэтессой в елизаветинской Англии. Я имею в виду ее поэтический сборник "Слава Тебе, Господь, царь Иудейский", опубликованный в 1611 году. Шекспира можно назвать поэтом экспериментальным, новаторским, во многом опередившим свое время. Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров, композиции, исторических источников, теологических образов, драматических приемов, даже использования сходных неологизмов. На мой взгляд, этих трех аргументов вполне достаточно, чтобы с уверенностью утверждать, что Амелия Бассано приложила руку к созданию шекспировских пьес.

- Значит ли это, что таинственной "смуглой леди" любовной лирики Шекспира была не Мэри Фитон, а Амелия Бассано?

Лесли Рауз был первым, кто назвал в 1973 году Амелию Бассано Ланиер смуглой леди сонетов Шекспира. Его догадка была верной, но приведенные им доказательства были недостаточно обоснованы, за что его справедливо критиковали. Другой исследователь, Мартин Грин, в превосходно аргументированной статье показал, что Амелия Бассано в своей собственной лирике изображает себя смуглой леди и что в сонетах Шекспира появляется тот же образ. Так что в шекспировских сонетах Амелия попросту изображает саму себя.

- Ваша "женская версия" ведь не первая в шекспироведении. Кого еще из женщин, кроме Бассано, прочили в Шекспиры?

Высказывались предположения, что автором шекспировских пьес могла быть королева Елизавета. Называли также Мэри Сидни-Герберт, графиню Пембрук. Существует гипотеза, что за Шекспира писала его жена Энн Хатауэй. Российский исследователь Илья Гилилов в опубликованной в 1997 году книге "Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса" предполагает, что пьесы Шекспира, возможно, писала Елизавета Сидни-Рэтленд в соавторстве с мужем графом Рэтлендом. Гилилов, в частности, отметил, что стихи в сборнике Амелии Бассано Salve Deus Rex Judaeorum ("Слава Тебе, Господь, царь Иудейский") не уступают по художественному качеству шекспировским сонетам. Не назову это косвенным признанием идентичности этих авторов, но с этим мнением нельзя не согласиться.

- Лесли Рауз предполагает, что Амелия Бассано была любовницей Шекспира. Насколько это вероятно?

Эта идея, конечно, абсолютно противоречит моей версии. Если бы это было так, это означало бы, что Амелия была постоянным источником информации для актера Шекспира, причем на протяжении двадцати лет - времени его творческой активности. Это значило бы, что Бассано двадцать лет с ним не расставалась и снабжала его музыкальными и литературными аллюзиями на протяжении всего этого времени. Это противоречит ее биографии. Шекспир никогда не покидал Англию, а Амелия много путешествовала по Европе, когда он жил в Стратфорде.

- Вы пишете, что самым интригующим моментом в пьесах Шекспира было знакомство их автора с иудаизмом и еврейскими сакральными текстами, и отмечаете, что в елизаветинском Лондоне это было необычайно редким явлением. Как вы объясняете знание Шекспиром или его двойником иврита и Талмуда?

Это - один из примеров того, что за этим стояла Амелия Бассано Ланиер, происходившая из итальянской семьи евреев-маранов, для которых иврит был родным языком. Слова на иврите, метафоры из Талмуда и Мишны в те времена неевреи знать не могли. Высказывались даже предположения, что Шекспир был крещеным евреем. Евреи вообще не могли легально проживать в Англии в елизаветинские времена. На всю страну тогда было не более двухсот принявших христианство евреев-маранов - в основном выходцев из Португалии. Эти евреи употребляли иврит в качестве торгового языка. Многие из них занимались торговлей, как и персонаж "Венецианского купца". Характерно, что практически аналогичные шекспировским еврейские аллюзии встречаются и в стихах Бассано, в чьей семье иврит и итальянский были "домашними языками", причем открыто, вне дома, ее семья на них не говорила.

- Вы описываете Амелию Бассано Ланиер как ренессансную личность, энциклопедически образованную женщину. Каким образом еврейская девушка из семьи музыкантов, пользовавшихся в те времена довольно низким социальным престижем, могла получить такое образование и приобщиться к высокой культуре?

Существует очень редко выставляющийся миниатюрный портрет Амелии Бассано в придворном платье, выполненный Николасом Хиллиардом примерно в 1591 году. На вас смотрит одухотворенное лицо умной и интеллигентной женщины. После смерти отца Амелию в семь лет отправили в имение Кэтрин Уиллоуби, герцогини Суффолкской. Ее дочь графиня Сьюзан Берти - одна из самых образованных женщин того времени - обучала Амелию греческому языку и латыни, читала с ней Библию и другие книги. В 13 лет Амелия стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона, ставшего ее покровителем, который приобщил ее к музыке и театру. Он был патроном многих музыкальных ансамблей и театральных трупп. Одно время Амелия руководила школой. Ее высочайшую образованность подтверждают многочисленные исследования.

- Если бы Амелия Бассано Ланиер не была автором шекспировских пьес по вашей версии, чтобы вы сказали о ней как о человеке?

Нам многое известно о ней из ее писем и благодаря ее поэзии. У нее была очень неординарная жизнь после того, как она была представлена ко двору и стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона. Затем она вышла замуж за музыканта Альфонсо Ланиера. Известно, что она была одной из первых женщин, основавших в Англии школу для девочек. Последние годы ее жизни были омрачены нуждой и судебными тяжбами. Скончалась Амелия Бассано в 1645 году. Из ее поэзии можно заключить, что она была одной из крупнейших английских поэтесс своего времени. Ее творчество носит следы высокого интеллекта и поэтического новаторства. Это же можно сказать и об авторе пьес, приписываемых Шекспиру, который также был интеллектуалом и литературным новатором. Как человек и поэтесса она полностью соответствует этим критериям.

- Допустим, что Амелия Бассано была автором шекспировских пьес, однако вряд ли она еще и играла в театре, под псевдонимом Уильям Шекспир. Ведь в те времена женские роли исполняли мужчины. Был ли исторический, стратфордский Шекспир еще и актером?

Да, был, причем не только актером, но и театральным продюсером, своего рода театральным инвестором. Уильям Шекспир числится в списке членов театральной труппы под названием "Люди лорда Чемберлена", которая давала представления и при дворе. Позднее мы находим его в списке актеров, игравших в лондонском театре "Глобус". Он, правда, играл незначительные, второстепенные роли. Есть документальные доказательства, что он начинал свою театральную карьеру в качестве сервитера - кем-то вроде рабочего сцены. В своем завещании Шекспир упомянул мелкие суммы, оставленные им для нескольких друзей-актеров на покупку памятных колец, что было принято в то время. Тот факт, что Шекспир был актером, может стать еще одним подтверждением, что он не мог быть автором почти сорока пьес. Вряд ли действующий актер мог выкроить время для необходимых научных изысканий и работы над столь сложными, многоплановыми пьесами.

-​ Признаться, для меня стало чуть ли не шокирующим открытием, что Уильям Шекспир, оказывается, был еще и членом преступной группировки, как вы пишете в своей книге...

Уильям Шекспир упоминается в судебном постановлении 1598 года как подельник Фрэнсиса Лэнгли - лондонского ювелира, мошенника, предводителя преступной шайки и владельца популярного "Свон-театра". Шекспир, как и Лэнгли, был очень активным ростовщиком, одновременно занимаясь вымогательством. Кроме того, он был "театральным бизнесменом". Можно предположить, что Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или "литературного агента", для постановки своих пьес в театре, где он был одним из акционеров. Естественно, что при этом доходы делились. Примерно в это время, в 1598 году, на обложках пьес и сценарных листах стало появляться его имя.

- Широко распространен шекспировский романтический миф, особенно популярный в Стратфорде, в котором Шекспир представляется мальчиком из бедной неграмотной семьи из маленького провинциального городка, который благодаря трудолюбию и таланту добился богатства и славы и при этом прославил родной город, превратив его в место паломничества миллионов туристов, в "Храм Шекспира". В общем что-то вроде голливудской suc с ess story . Есть ли здесь доля истины?

Представление о Шекспире как о бедняке - бездоказательный вымысел. Его отец Джон Шекспир, перчаточник и мэр Стратфорда, был очень состоятельным человеком. Он владел тремя домами, нелегально занимался ростовщичеством, причем ссужал деньги под очень большие проценты. Кроме того, изрядный доход ему приносила нелегальная спекуляция шерстью. В дальнейшем сын перенял эти занятия отца, когда стал членом банды Фрэнсиса Лэнгли. Он преуспел в Лондоне и, вернувшись в Стратфорд, приобрел второй по величине дом в городе.

- Процитирую вашу книгу: "Похоже, что пьесы Шекспира появились в неподходящее время". Что вы хотели этим сказать?

Время, когда они появились, было переходным периодом от метафорического театра к реализму. Изощренные аллегории, на которых строился сюжет, не могли создать впечатление реалистического представления. Зрители не обманывались на этот счет. Сценическое действие во многом было условным. Однако со временем в шекспировских пьесах возникли элементы реалистической драмы. Эволюция их драматургии шла в этом направлении. Тем не менее влияние аллегорического и метафорического театра сохранялось и в пьесах зрелого Шекспира. На всем лежала печать стилистического перехода, смены художественного метода. Вот почему я употребил выражение "неподходящее время".

- Еще раз процитирую вашу книгу: "Сегодня, спустя 400 лет после создания этих пьес, Шекспир превратился в глобальный многомиллиардный бизнес". Изменило ли это что-либо в современном восприятии шекспировских пьес?

Видите ли, эти пьесы изначально писались для элитарной аудитории елизаветинского Лондона. Для их адекватного восприятия нужно было хорошо знать Библию, знать и понимать классическую и современную литературу и историю. То есть они писались для образованной для того времени аудитории. Однако спустя 400 лет у пьес появился совершенно другой зритель и читатель. У этой аудитории, которая знакомится с пьесами Шекспира не только в театре, но и в кино, совершенно другой жизненный и духовный опыт. У нее туманные представления о Библии, она не знает ни античной, ни современной Шекспиру литературы, в массе своей эта демократическая аудитория плохо образованна. Пьесы писались для определенного времени и места, но тот зритель, для которого писал Шекспир, со временем исчез, а современная система образования не способствует его воспроизводству. Вот почему большинство современных интерпретаций этих пьес демонстрирует чисто коммерческий, популистский подход.

- Можно ли сказать, что ваша книга и ваша "женская версия" окончательно закрыли проблему личности Шекспира или же эта тайна всё еще сохраняется?

Думаю, что долгий путь раскрытия этой тайны завершился. Впрочем, не мне судить. Новые поколения исследователей, возможно, обнаружат новые факты и документы, их архивные поиски могут что-то добавить или что-то изменить в наших представлениях о личности Шекспира. Возможно, в будущем возникнут какие-то новые, неизвестные нам методы исследования, новые интеллектуальные возможности. Существует огромная вероятность того, что эта тема будет и в будущем исследоваться и проверяться. Как говорится, "я сделал все что мог, кто может, пусть сделает лучше".

За 400 лет в мире появилось около двух миллионов исследований, посвященных Шекспиру, и не более двухсот - творчеству Амелии Бассано.

Для большинства любителей Шекспира абсолютно неважно, был ли он женщиной или придворным-аристократом, существовал ли он на самом деле или являлся субъектом грандиозной литературной мистификации. Гораздо важнее, что король Лир, Макбет, Ромео и Джульетта, Кориолан, Просперо и Гамлет волнуют поколения читателей и зрителей во всем мире.


Авторка

Подцепил на просторах Инета вот этот пост. Почитайте, это любопытно.

Под псевдонимом Шекспир на самом деле выступала женщина - еврейка по
имени Амелия Бассано!

Мир отмечает 400 лет со дня смерти выдающегося британского драматурга,
классика мировой литературы Уильяма Шекспира.
Несмотря на огромный интерес со стороны исследователей, личность
Шекспира до сих пор остается загадкой. Британский ученый Джон Хадсон
полагает, что под этим псевдонимом на самом деле выступала женщина по
имени Амелия Бассано.
Хадсон впервые озвучил свою теорию еще в 2008 году. С тех пор он
скрупулезно собирал доказательства, которые изложил в изданной к
юбилею книге, пишет The Daily Mail.
По его мнению, Шекспир - Амелия Бассано - была темноволосой еврейкой
из семьи венецианских музыкантов, которая жила в Лондоне. Хадсон
выяснил, что она родилась в 1569 году в семье придворных музыкантов
Елизаветы I и в совсем юном возрасте стала любовницей камергера Генри
Кэри, первого барона Хансдона, который отвечал за все театры Британии
и покровительствовал компании, которая ставила пьесы Шекспира.
Бассано занимала хорошее положение и имела все навыки, знания и
контакты, которые канонически приписываются Шекспиру.
Один из главных доводов Хадсона в пользу того, что Шекспиром была
венецианская еврейка, был тот факт, что Бассано точно описывала Данию
и Италию, в то время как тот Шекспир, которого принято считать автором
"Гамлета" и "Ромео и Джульетты", не покидал Англии в течение всей
жизни. Кроме того, Амелия знала иврит и была знакома с соколиной
охотой и выпечкой.

Загадка Уильяма Шекспира

Ни один из великих писателей и просто интеллектуалов разных времен не
верил в то, что Шекспир, деревенский парень с шестиклассным
образованием, который писал своё имя каждый раз иначе, но всегда
малоразборчиво, мог оставить крупнейшее в истории британской культуры
наследие: 38 исторических хроник, комедий и трагедий и 154 сонета -
непревзойденных образцов прекрасной поэзии, философии, мудрости.

Они были уверены, что Шекспировское наследие - колоссальная
мистификация, организованная для того, чтобы скрыть имя автора,
который не мог или не пожелал признать свое авторство. Об этом, в
частности, говорили и писали Зигмунд Фрейд, Чарльз Диккенс, Генри
Джеймс, Марк Твен, Уолт Уитмен и многие другие.

Реальных фактов из жизни реального человека по имени В. Шекспир
немного: играл в двух пьесах Бен Джонсона, вроде владел какими-то
акциями театра "Глобус", судился за какие-то мелкие суммы, купил землю
в Стрэтфорде. Как мог этот человек обладать громадными знаниями в
области истории (всемирной!), владеть иностранными языками, когда и
где этот человек приобрёл знания, касающиеся сложной системы
законодательства Елизаветинской эпохи, судопроизводства, математики,
геральдики, медицины, огородничества, сок олиной охоты, астрономии,
воинской науки? Без этих знаний создание его произведений невозможно,
но снова и снова возникает вопрос, где мог приобрести эти
академические знания полуграмотный актёр и когда? Почему в его
завещании не нашли ни слова о его произведениях? Почему нет ни единого
свидетельства его современников об его авторстве? Крупнейшие
исследователи творчества Шекспира Джекоб и Риланс пишут, что не было
найдено ни единой пьесы, ни одного сонета или письма, написанного
почерком Шекспира. Знаменитый в то время автор Бен Джонсон в своем
дневнике отмечал, что когда Шекспир раздавал актерам написанные для
них роли, то приводил их в восхищение тем, что листы были чистые, без
пятен, и в своем "невежестве" они легко верили в авторство товарища по сцене.

Но если не Шекспир написал все эти пьесы, хроники, сонеты, - то кто?
Предположений, догадок, теорий было множество. Тот же Бен Джонсон,
Френсис Бейкон, Кристофер Марлоу, Мэри Сиднеу и много других имён
рассматривались как возможные ответы. Очень популярна теория о группе
авторов, использовавших «брэнд Шекспир». В апреле 2007 г. в этом
списке появилось новое имя, вызвавшее настоящий шок: Амелия Бассано
Ланиер, дочь придворного музыканта из Венеции, еврея, насильно
обращенного в христианство, но все еще считающегося евреем. Бассано,
известная в свое время феминистка и первая женщина - поэт в английской
литературе. Главный специалист в данном вопросе, профессор Хадсон из
университета Бирмингема, провёл 7 лет над текстами эпохи Шекспира и
пришел к следующим выводам.

1. Особенно много усилий приложено к изучению феномена "смуглой леди"
- героини многих Шекспировских сонетов. Часто она - объект страсти
героя, и это вполне нормально. Но почему иногда появляется отчетливое
впечатление, что страсть обращена к мужчине? Может, Шекспир был геем?
Однако если автором действительно была Амелия Бассано, тогда все
встает на свои места.

2. К громкому хору скептиков об авторстве Шекспира Хадсон добавляет
следующее соображение. Мог ли поэт, в чьих произведениях воспеваются
умные образованные женщины, вырастить собственную дочь безграмотной?
А Шекспир так и сделал.

3. В произведениях Шекспира насчитано порядка 2000 музыкальных
образов. Как мог он так разбираться в музыке? А Амелия Бассано могла,
поскольку 15 ее ближайших родственников были профессиональными
музыкантами, включая отца, мужа, братьев. Ее кузен со стороны матери
Роберт Джонсон был в то время самым популярным композитором, автором
почти всех песен к пьесам Шекспира.

4. Соколиная охота не была частью жизни простых людей Шекспировского
уровня, однако в его произведениях 50 раз со знанием дела она
описывается. А Амелия в течение 10 лет была официальной любовницей
сокольничего королевских охотников. В "Укрощении строптивой" Петруччио
справляется со строптивой женой с помощью приемов, используемых при
воспитании соколов - голод, лишение сна и др. Кроме того, в пьесе
широко используется специальная охотничья терминология. Написана эта
прекрасная комедия через год после того, как Амелия вышла замуж за
Альфонсо Ланье, который был придворным сокольничим.

5. Если мы ставим под сомнение авторство Шекспира, можно ли понять,
почему его именем воспользовалась дочь выкреста, новообращенного
христианина в антисемитской Англии? Это легко объяснить, если изучать
биографию Амелии, о жизни которой мы знаем больше, чем о жизни
Шекспира. Ее отец Баптисто Бассано был привезен из Венеции королем
Генрихом VIII, крещен и назначен придворным музыкантом. Мать,
протестантка, была дочерью другого придворного музыканта. Семья жила
рядом с театрами. После смерти отца юную Амелию отправили жить в дом к
богатой и образованной графине Уиллобоу, где она серьезно изучала
греческий, латынь, библию, историю. Здесь же у нее была возможность
встретить образованнейших людей, имеющих отношение к театру, литературе и т. д.

6. Никто не дал объяснения, почему Шекспир начал писать свои
«итальянские» пьесы-комедии о браке в 1592 г., но если заглянуть в
биографию Амелии, то становится ясно, что она как раз в это время
оставила светское общество и вернулась в лоно своей семьи -
еврейско-итальянской. Более того, она оставила на время мужа и
отправилась со своими кузенами в Италию. Здесь она могла приобрести те
поразительные знания об Италии и итальянской жизни, которые так ярко
сверкают в комедиях Шекспира, никогда в Италии не бывавшего. В
"Отелло", например, детально описана фреска на стене одного из домов в
родном городе семьи Бассано.

7. Kак могла Амелия Бассано, будучи еврейкой, хоть и крещеной, быть
автором "Венецианского купца", считающегося антисемитским
произведением? Хадсон, как и многочисленные другие исследователи,
считает, что это не так. Шейлок требует, чтобы его не лишали прав
человека, что евреи подвержены тем же страстям, болезням, недостаткам,
что и все другие люди, к ним следует подходить с теми же мерками, как
ко всем. Другой шекспировед, Майкл Эган, уверен, что автор
"Венецианского купца" мог написать всё это только если он (она)
провел много времени среди евреев. Горькие раздумья Шейлока ("Я
родился для терпения, потому что страдания - знак моего народа") не
могли быть у человека, который знает об еврействе понаслышке.

8. Очень многое в произведениях Шекспира основано на еврейских
источниках. Так, в пьесах "Сон в летнюю ночь" , "Всё хорошо, что
хорошо кончается" не только описаны многие еврейские обычаи, образцы
поведения, характеры, внешность, но даже используются еврейские слова
и словечки. Может, и были у Шекспира знакомые евреи, но так хорошо
знать это не еврей не мог.

9. Вернемся к «смуглой леди сонетов». Известно, что Амелия отличалась
средиземноморской смуглостью. Или еврейской? Британский исследователь
Роувз утверждает, что характеристики "смуглой леди" - цвет кожи и
глаз, музыкальность, темперамент, возраст, семейный статус, яркость
натуры - соответствуют фактам, известным об Амелии Бассано. «Смуглая
леди сонетов», судя по многим стихам, презираемая, бедная, лишенная
почестей, которую похоронят где-то на задворках, в общей могиле. Дочь
выкреста, Амелия никогда не была принята в обществе как равная. Ее не
считали «леди» в английском смыcле этого слова в антисемитской Англии.

10. Хадсон идет ещё дальше. Он утверждает, что Бассано написала эти
сонеты о себе и для себя. До этих сонетов авторы использовали один
голос - любящего. Здесь впервые использован голос возлюбленной: Бассано
представила, как к ней обратился бы любящий. Отсюда и были подозрения,
что Шекспир обращал слова любви к мужчине.

11. Известны и другие случаи, когда актеры подрабатывали, служа щитом
для анонимных авторов. Но у Бассано были особые причины скрывать свое
авторство. Даже не говоря о том, что женщине в то время неприлично
было писать для сцены, ее аллегорические закодированные послания
создали бы для нее опасность быть угаданной цензорами, секретными
службами, специально нацеленными на распознавание тайных значений,
зашифрованных идей. Несмотря на все это, Хадсон уверен, что Бассано
осмелилась подать сигнал о своем вторстве, закодировав свое имя и
имена родных в нескольких пьесах.

12. Еще один интереснейший момент: на очередном издании "Отелло" в
1623 г. появляются 163 новые строчки с именами членов семьи Бассано,
которых не было в предыдущих изданиях. Бывает... Но….. теперь Шекспир уже
семь лет как умер!!! А Бассано была жива и, как Хадсон полагает,
надеялась, что последующие поколения смогут распознать настоящего автора.

Литературовед Джон Хадсон утверждает, что псевдоним «Шекспир» использовала поэтесса Амелия Бассано

Исполнилось 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира. Однако его личность до сих пор остается загадкой. Английский шекспировед Джон Хадсон опубликовал книгу под названием «Смуглая леди Шекспира», в которой доказывает, что на самом деле под псевдонимом «Шекспир» скрывается женщина — поэтесса Амелия Бассано.

В 2008 году в интернете появился документ, озаглавленный «Декларация обоснованного сомнения», в котором утверждалось, что человек с шестиклассным образованием по имени Уильям Шекспир не мог быть автором пьес и сонетов, в которых демонстрируется основательное знание иностранных языков, юриспруденции, астрономии, географии, мировой истории, медицины, музыки, литературы и многих других наук и искусств. На апрель 2016 года документ подписали 3321 человек, в том числе 567 ученых. Многие выдающиеся ученые и писатели считали, что живший в Стратфорде-на-Эйвоне сын безграмотного перчаточника Уильям Шекспир, чьи дочери также были безграмотны, — самозванец. Среди таких «шекспироскептиков» были, в частности, Чарлз Диккенс, Марк Твен, Генри Джеймс, Зигмунд Фрейд.

Отцом так называемого антистратфордского направления в шекспироведении был викарий Джеймс Уилмот, посетивший в 1785 году Стратфорд-на-Эйвоне в надежде обнаружить доказательства того, что родившийся и скончавшийся там Уильям Шекспир в действительности был автором «Гамлета», «Макбета» и «Ромео и Джульетты». Проверив все архивы и библиотеки города и графства, просмотрев официальную и частную переписку XVI-XVII-го веков, он не нашел ни одного документа или упоминания о таком писателе. В завещании Шекспира, написанном нотариусом, не оказалось никакого упоминания о книгах, рукописях или просто о бумаге (которая в то время была очень дорогой), лишь о деньгах, недвижимости и домашней утвари. До сих пор не найдены какие-либо рукописи его сочинений, нет даже клочка бумаги, исписанного им собственноручно. У многих исследователей создалось впечатление, что живший в Стратфорде-на Эйвоне скаредный ростовщик, торговец зерном и мелкий землевладелец Уильям Шекспир был неграмотен. Надо сказать, что поначалу пьесы и сонеты, приписываемые Шекспиру, печатались анонимно, и лишь через несколько лет на обложках появилось имя одного из актеров, игравших в этих пьесах. Кто же в таком случае мог быть автором этих драматических и поэтических шедевров? Среди возможных претендентов на 38 пьес и 154 сонета называют, в частности, выдающегося драматурга елизаветинской поры Кристофера Марло, философа и государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона, а также двух аристократов: графа Оксфорда (Эдварда де Вера) и графа Дерби (Уильяма Стэнли). На первый взгляд, парадоксальной выглядит версия Джона Хадсона, который доказывает в книге «Смуглая леди Шекспира», что под именем Шекспира скрывается поэтесса Амелия Бассано — крещеная еврейка венецианского происхождения из семьи музыкантов, игравших при королевском дворе. Изучив биографию Бассано и ее поэзию, английский шекспировед пришел к выводу, что из всех современников великого Барда лишь Амелия Бассано обладала необходимыми талантом и эрудицией для создания требовавших энциклопедической образованности литературных шедевров. Версия, что Шекспир был женщиной, породила бурные дебаты в академической среде. К чему мудрствовать лукаво?— говорят ее противники. — Давайте проверим эту версию с помощью эндоскопического исследования могилы Шекспира. Похоже, что Шекспировское общество намерено это сделать. Однако скорее всего, сторонники этой идеи будут разочарованы: в 1820 году Вашингтон Ирвинг писал, что «несколько лет назад» церковный могильщик заглянул в могилу Шекспира и «не обнаружил в ней ни гроба, ни костей; ничего, кроме пыли». Эпитафия на надгробии Шекспира, авторство которой приписывается ему самому, воспринимается сейчас как провидческая: в ней призывается не разрывать могилу и проклинается осмелившийся «тронуть мой прах». Впрочем, эндоскоп — не мотыга, разрывать могилу не придется. Характерно, что на крошечном надгробии Шекспира нет ни имени, ни даты жизни покойного. В интервью Радио Свобода Джон Хадсон так обосновывает свою «женскую версию».

Контекст

Шекспир: спекулянт, драматург, фиктивный автор?

Popular Science 07.04.2013

Вы знаете, что Шекспир курил марихуану?

ABC.es 10.02.2003

Шекспир и Вордсворт заряжают мозг

The Telegraph UK 27.01.2013 — Первым аргументом в пользу моей версии стал тот факт, что Амелия Бассано Ланиер обладала знаниями всех тех 20-30 наук и искусств, которые запечатлелись в произведениях Шекспира. И это очень важный момент. Я имею в виду знание иврита, латыни, итальянского языка; знание юриспруденции, истории, медицины, ботаники, геральдики, соколиной охоты, кулинарии и многих других наук, искусств и ремесел, упоминание которых обнаруживается в пьесах Шекспира. Вторым аргументом стало то, что я называю «литературным следом», — наличие у Шекспира сходных с поэзией Бассано образов, сюжетов, имен, в частности, имен Амелия и Бассано в разной транскрипции и вариантах в «Тите Андронике», «Венецианском купце», «Отелло» и других пьесах. Эти обоюдные литературные лейтмотивы дают серьезные основания утверждать, что речь идет о едином авторстве. Третьим аргументом в пользу моей версии стал стилистический и просодический анализ поэзии Шекспира и Бассано. Амелия Бассано была первой женщиной-поэтом в елизаветинской Англии. Я имею в виду ее поэтический сборник «Слава Тебе, Господь, царь Иудейский», опубликованный в 1611 году. Шекспира можно назвать поэтом экспериментальным, новаторским, во многом опередившим свое время. Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров, композиции, исторических источников, теологических образов, драматических приемов, даже использования сходных неологизмов. На мой взгляд, этих трех аргументов вполне достаточно, чтобы с уверенностью утверждать, что Амелия Бассано приложила руку к созданию шекспировских пьес.

— Значит ли это, что таинственной «смуглой леди» любовной лирики Шекспира была не Мэри Фитон, а Амелия Бассано?

— Лесли Рауз был первым, кто назвал в 1973 году Амелию Бассано Ланиер смуглой леди сонетов Шекспира. Его догадка была верной, но приведенные им доказательства были недостаточно обоснованы, за что его справедливо критиковали. Другой исследователь, Мартин Грин, в превосходно аргументированной статье показал, что Амелия Бассано в своей собственной лирике изображает себя смуглой леди и что в сонетах Шекспира появляется тот же образ. Так что в шекспировских сонетах Амелия попросту изображает саму себя.

— Ваша «женская версия» ведь не первая в шекспироведении. Кого еще из женщин, кроме Бассано, прочили в Шекспиры?

— Высказывались предположения, что автором шекспировских пьес могла быть королева Елизавета. Называли также Мэри Сидни-Герберт, графиню Пембрук. Существует гипотеза, что за Шекспира писала его жена Энн Хатауэй. Российский исследователь Илья Гилилов в опубликованной в 1997 году книге «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса» предполагает, что пьесы Шекспира, возможно, писала Елизавета Сидни-Рэтленд в соавторстве с мужем графом Рэтлендом. Гилилов, в частности, отметил, что стихи в сборнике Амелии Бассано Salve Deus Rex Judaeorum («Слава Тебе, Господь, царь Иудейский») не уступают по художественному качеству шекспировским сонетам. Не назову это косвенным признанием идентичности этих авторов, но с этим мнением нельзя не согласиться.

— Лесли Рауз предполагает, что Амелия Бассано была любовницей Шекспира. Насколько это вероятно?

— Эта идея, конечно, абсолютно противоречит моей версии. Если бы это было так, это означало бы, что Амелия была постоянным источником информации для актера Шекспира, причем на протяжении двадцати лет — времени его творческой активности. Это значило бы, что Бассано двадцать лет с ним не расставалась и снабжала его музыкальными и литературными аллюзиями на протяжении всего этого времени. Это противоречит ее биографии. Шекспир никогда не покидал Англию, а Амелия много путешествовала по Европе, когда он жил в Стратфорде.

— Вы пишете, что самым интригующим моментом в пьесах Шекспира было знакомство их автора с иудаизмом и еврейскими сакральными текстами, и отмечаете, что в елизаветинском Лондоне это было необычайно редким явлением. Как вы объясняете знание Шекспиром или его двойником иврита и Талмуда?

— Это — один из примеров того, что за этим стояла Амелия Бассано Ланиер, происходившая из итальянской семьи евреев-маранов, для которых иврит был родным языком. Слова на иврите, метафоры из Талмуда и Мишны в те времена неевреи знать не могли. Высказывались даже предположения, что Шекспир был крещеным евреем. Евреи вообще не могли легально проживать в Англии в елизаветинские времена. На всю страну тогда было не более двухсот принявших христианство евреев-маранов — в основном выходцев из Португалии. Эти евреи употребляли иврит в качестве торгового языка. Многие из них занимались торговлей, как и персонаж «Венецианского купца». Характерно, что практически аналогичные шекспировским еврейские аллюзии встречаются и в стихах Бассано, в чьей семье иврит и итальянский были «домашними языками», причем открыто, вне дома, ее семья на них не говорила.

— Вы описываете Амелию Бассано Ланиер как ренессансную личность, энциклопедически образованную женщину. Каким образом еврейская девушка из семьи музыкантов, пользовавшихся в те времена довольно низким социальным престижем, могла получить такое образование и приобщиться к высокой культуре?

— Существует очень редко выставляющийся миниатюрный портрет Амелии Бассано в придворном платье, выполненный Николасом Хиллиардом примерно в 1591 году. На вас смотрит одухотворенное лицо умной и интеллигентной женщины. После смерти отца Амелию в семь лет отправили в имение Кэтрин Уиллоуби, герцогини Суффолкской. Ее дочь графиня Сьюзан Берти — одна из самых образованных женщин того времени — обучала Амелию греческому языку и латыни, читала с ней Библию и другие книги. В 13 лет Амелия стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона, ставшего ее покровителем, который приобщил ее к музыке и театру. Он был патроном многих музыкальных ансамблей и театральных трупп. Одно время Амелия руководила школой. Ее высочайшую образованность подтверждают многочисленные исследования.

— Нам многое известно о ней из ее писем и благодаря ее поэзии. У нее была очень неординарная жизнь после того, как она была представлена ко двору и стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона. Затем она вышла замуж за музыканта Альфонсо Ланиера. Известно, что она была одной из первых женщин, основавших в Англии школу для девочек. Последние годы ее жизни были омрачены нуждой и судебными тяжбами. Скончалась Амелия Бассано в 1645 году. Из ее поэзии можно заключить, что она была одним из крупнейших английских поэтов своего времени. Ее творчество носит следы высокого интеллекта и поэтического новаторства. Это же можно сказать и об авторе пьес, приписываемых Шекспиру, который также был интеллектуалом и литературным новатором. Как человек и поэт она полностью соответствует этим критериям.

— Допустим, что Амелия Бассано была автором шекспировских пьес, однако вряд ли она еще и играла в театре, под псевдонимом Уильям Шекспир. Ведь в те времена женские роли исполняли мужчины. Был ли исторический, стратфордский Шекспир еще и актером?

— Да, был, причем не только актером, но и театральным продюсером, своего рода театральным инвестором. Уильям Шекспир числится в списке членов театральной труппы под названием «Люди лорда Чемберлена», которая давала представления и при дворе. Позднее мы находим его в списке актеров, игравших в лондонском театре «Глобус». Он, правда, играл незначительные, второстепенные роли. Есть документальные доказательства, что он начинал свою театральную карьеру в качестве сервитера — кем-то вроде рабочего сцены. В своем завещании Шекспир упомянул мелкие суммы, оставленные им для нескольких друзей-актеров на покупку памятных колец, что было принято в то время. Тот факт, что Шекспир был актером, может стать еще одним подтверждением, что он не мог быть автором почти сорока пьес. Вряд ли действующий актер мог выкроить время для необходимых научных изысканий и работы над столь сложными, многоплановыми пьесами.

— Признаться, для меня стало чуть ли не шокирующим открытием, что Уильям Шекспир, оказывается, был еще и членом преступной группировки, как вы пишете в своей книге…

— Уильям Шекспир упоминается в судебном постановлении 1598 года как подельник Фрэнсиса Лэнгли — лондонского ювелира, мошенника, предводителя преступной шайки и владельца популярного «Свон-театра». Шекспир, как и Лэнгли, был очень активным ростовщиком, одновременно занимаясь вымогательством. Кроме того, он был «театральным бизнесменом». Можно предположить, что Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или «литературного агента», для постановки своих пьес в театре, где он был одним из акционеров. Естественно, что при этом доходы делились. Примерно в это время, в 1598 году, на обложках пьес и сценарных листах стало появляться его имя.

— Широко распространен шекспировский романтический миф, особенно популярный в Стратфорде, в котором Шекспир представляется мальчиком из бедной неграмотной семьи из маленького провинциального городка, который благодаря трудолюбию и таланту добился богатства и славы и при этом прославил родной город, превратив его в место паломничества миллионов туристов, в «Храм Шекспира». В общем что-то вроде голливудской sucсess story. Есть ли здесь доля истины?

— Представление о Шекспире как о бедняке — бездоказательный вымысел. Его отец Джон Шекспир, перчаточник и мэр Стратфорда, был очень состоятельным человеком. Он владел тремя домами, нелегально занимался ростовщичеством, причем ссужал деньги под очень большие проценты. Кроме того, изрядный доход ему приносила нелегальная спекуляция шерстью. В дальнейшем сын перенял эти занятия отца, когда стал членом банды Фрэнсиса Лэнгли. Он преуспел в Лондоне и, вернувшись в Стратфорд, приобрел второй по величине дом в городе.

— Процитирую вашу книгу: «Похоже, что пьесы Шекспира появились в неподходящее время». Что вы хотели этим сказать?

— Время, когда они появились, было переходным периодом от метафорического театра к реализму. Изощренные аллегории, на которых строился сюжет, не могли создать впечатление реалистического представления. Зрители не обманывались на этот счет. Сценическое действие во многом было условным. Однако со временем в шекспировских пьесах возникли элементы реалистической драмы. Эволюция их драматургии шла в этом направлении. Тем не менее влияние аллегорического и метафорического театра сохранялось и в пьесах зрелого Шекспира. На всем лежала печать стилистического перехода, смены художественного метода. Вот почему я употребил выражение «неподходящее время».

— Еще раз процитирую вашу книгу: «Сегодня, спустя 400 лет после создания этих пьес, Шекспир превратился в глобальный многомиллиардный бизнес». Изменило ли это что-либо в современном восприятии шекспировских пьес?

— Видите ли, эти пьесы изначально писались для элитарной аудитории елизаветинского Лондона. Для их адекватного восприятия нужно было хорошо знать Библию, знать и понимать классическую и современную литературу и историю. То есть они писались для образованной для того времени аудитории. Однако спустя 400 лет у пьес появился совершенно другой зритель и читатель. У этой аудитории, которая знакомится с пьесами Шекспира не только в театре, но и в кино, совершенно другой жизненный и духовный опыт. У нее туманные представления о Библии, она не знает ни античной, ни современной Шекспиру литературы, в массе своей эта демократическая аудитория плохо образованна. Пьесы писались для определенного времени и места, но тот зритель, для которого писал Шекспир, со временем исчез, а современная система образования не способствует его воспроизводству. Вот почему большинство современных интерпретаций этих пьес демонстрирует чисто коммерческий, популистский подход.

— Можно ли сказать, что ваша книга и ваша «женская версия» окончательно закрыли проблему личности Шекспира или же эта тайна всё еще сохраняется?

— Думаю, что долгий путь раскрытия этой тайны завершился. Впрочем, не мне судить. Новые поколения исследователей, возможно, обнаружат новые факты и документы, их архивные поиски могут что-то добавить или что-то изменить в наших представлениях о личности Шекспира. Возможно, в будущем возникнут какие-то новые, неизвестные нам методы исследования, новые интеллектуальные возможности. Существует огромная вероятность того, что эта тема будет и в будущем исследоваться и проверяться. Как говорится, «я сделал все что мог, кто может, пусть сделает лучше».

За 400 лет в мире появилось около двух миллионов исследований, посвященных Шекспиру, и не более двухсот — творчеству Амелии Бассано.

Для большинства любителей Шекспира абсолютно неважно, был ли он женщиной или придворным-аристократом, существовал ли он на самом деле или являлся субъектом грандиозной литературной мистификации. Гораздо важнее, что король Лир, Макбет, Ромео и Джульетта, Кориолан, Просперо и Гамлет волнуют поколения читателей и зрителей во всем мире. Первую строку кладбищенского монолога Принца Датского никому не надо напоминать. Актер Александр Филиппенко представляет три версии русского перевода, трех авторов, три темперамента: Борис Пастернак, Владимир Набоков, великий князь К. Р. в отражениях Гамлета. К 400-летию со дня смерти Уильяма Шекспира — проект Александра Филиппенко и Радио Свобода.

Эмилия Ланьер [тж. Лэньер , Emilia Lanier ; тж. Lanyer ; ок. 1569, крещена 27.01.1569; Бишопсгейт — 1645, похоронена 3.04.1645, Клеркенвелл, Лондон] — первая английская женщина, которая утвердила себя как профессиональный поэт, выпустив сборник Salve Deus Rex Judaeorum («Слава тебе, Господь, царь иудейский», 1611).

Писатель была крещена в приходе церкви св. Ботольфа в Бишопсгейте — на окраине Лондона, где жили «иностранные музыканты и артисты театра 27 января 1569 г. Она была дочерью Баптисты Бассано и Маргарет Джонсон . Ничего определенного о матери Ланьер не известно, кроме того, что она была похоронена в Бишопсгейте 7 июля 1587 г. Возможно, это та самая Маргарет Джонсон, которая приходилась тетей Роберту Джонсону (1583?-1633), лютнисту и композитору, музыканту труппы Шекспира, а впоследствии музыканту при дворе Карла I . Семья отца Эмилии, Бассано, были придворными музыкантами, прибывшими в Англию из Венеции в конце царствования Генриха VIII . Возможно, они были крещеными евреями. У Эмилии была старшая сестра Анжела (ум. в 1584 г.), и два брата, Льюис и Филипп, умершие в юности. Их отец умер, когда Эмилии было семь лет, он также похоронен в Бишопсгейте 11 мая 1576 г. Эмилия помогала по дому у Сьюзен Вингфилд , впоследствии Сьюзен Берти, графини Кентской, а позже оказалась в прислугах у , и ее дочери Энн Клиффорд . Вероятно, она училась вместе со знатными девушками, которым прислуживала, ее сочинения обнаруживают знакомство с поэтическими жанрами и формами и с Женевской Библией.

В молодости Эмилия часто бывала при дворе Елизаветы и стала любовницей Генриха Кэри, лорда Хенсдона , который был старше ее на сорок пять лет, содержал ее в большой роскоши и обеспечил доходом в сорок фунтов в год. Не существует убедительных доказательств ни того, что Ланьер была любовницей Уильяма Шекспира (гипотеза, выдвинутая Роузом), ни того, что она была «темноглазой леди» из сонетов Мильтона . Она забеременела в возрасте двадцати трех лет, Хенсдон от нее откупился, и Эмилия 10 октября 1592 г. вышла замуж за своего двоюродного брата Альфонсо Ланьер , королевского музыканта. Ланьер были родом из Руана и приехали в Англию при Елизавете. Альфонсо был участником ансамбля, созданного пятью братьями Бассано, в который входил и отец Эмилии, Баптиста. Альфонсо добровольцем участвовал в экспедиции Эссекса на Азорские острова в 1597 г., нес какую-то службу в Ирландии. Он был одним из пятидесяти девяти музыкантов, которые играли на похоронах Елизаветы, а после ее смерти поступил на службу к королю Иакову . Его приблизил самый близкий советник Елизаветы Уильям Сесил, лорд Берли , и он получил монополию на взвешивание сена и соломы в Лондоне (шесть пенсов за каждый воз сена и три пенса за каждый воз соломы, привезенный в Лондон и Вестминстер). После его смерти в 1613 г. Эмилия Ланьер передала это право шурину, очевидно, с расчетом, что будет продолжать получать часть доходов, хотя ее право на этот доход стало впоследствии предметом споров.

У Ланьер было много выкидышей, но по крайней мере двое детей — сын (возможно, от Хенсдона) по имени Генрих , родившийся в начале 1593 г., и дочь, Одиллия , родившаяся в декабре 1598 г., умершая в десятимесячном возрасте. Генрих стал одним из королевских флейтистов 29 сентября 1629 г.

Многое из того, что сейчас известно о Ланьер, заимствовано из записных книжек астролога Саймона Формана , к которому она впервые обратилась 17 мая 1597 г. Форман оставил ее единственное описание, отметив бородавку на шее. Ланьер обращалась к Форману снова 3 и 16 июня, спрашивая, получит ли ее муж повышение по службе. Форман записал, что она несчастна в замужестве, муж плохо с нею обращался и растратил ее имущество. Форман рассчитывал, что такая ситуация позволит ему с нею сблизиться, но несмотря на непрерывные контакты в течение нескольких лет она отказалась от его ухаживаний.

В 1611 г., в возрасте сорока двух лет, Ланьер опубликовала книгу стихотворений «Слава тебе, Господь, царь иудейский». Два предисловия и послесловие написаны прозой. Книга издавалась дважды, но содержание существующих экземпляров затрудняет реконструкцию этих публикаций. Сохранилось девять экземпляров сборника; ссылки современников на книгу Ланьер не известны.

Книга Ланьер может быть названа феминистской. И вступительные стихотворения, и первое стихотворение сборника содержат доводы в пользу женского религиозного и социального равенства, а пространная версия стихотворения, адресованного Энн Клиффорд (которой книга фактически посвящена) — фразу, направленную против классовых привилегий. Кроме вступительных стихотворений, книга Ланьер состоит из длинной поэмы в 1840 строк «Слава тебе, Господь, царь иудейский», «Описание Кукхэма» и заключительного прозаического обращения «К сомневающемуся читателю», в котором Ланьер пишет, что она придумала заглавие книги задолго до того, как ее написала, рассчитывая на божественное покровительство. «Слава тебе, Господь, царь иудейский» является размышлением о том, что мужчины (а не женщины) ответственны за распятие Христа на кресте. Далее в обширном разделе «Апология Евы в защиту женщин» Ланьер доказывает, что Ева менее виновна, чем Адам.

«Описание Кукхэма» (Description of Cookham ) является первой сельской поэмой, изданной на английском языке. В поэме, построенной по классическому принципу, Ланьер изображает достоинства героини поэмы, Маргарет, графини Кумберлендской , с уважением представляя ее в окружении флоры и фауны.

После смерти мужа Ланьер, по крайней мере частично, существовала за счет содержания школы, как она говорила, для «детей различных лиц с состоянием и пониманием». Летом 1617 г. она арендовала для этой цели дом в аристократическом лондонском пригороде. Однако почти немедленно Ланьер и арендатор оказались вовлечены в серию судебных тяжб; в какой-то момент она была даже арестована — событие, мало способствовавшее доверию родителей учеников. Эмилия потеряла большинство учащихся, но проживала в этом доме до августа 1619 г., когда оставила его, не оплатив аренду за середину лета, после чего была арестована снова.

Ланьер привлекается к суду и в 1635 г. (в возрасте шестидесяти шести лет), через два года после смерти сына. Ей полагалось получать половину прибыли от взвешивания сена и соломы, патент на которое она передала брату покойного мужа Иннокентию , но получила она только восемь фунтов. Она говорила на суде, что живет в большой нужде и должна обеспечивать двух внуков. Иск усложнялся тем, что за прошедшие после смерти ее мужа годы ответчик передал этот патент другому брату, Клементу . Карл I повелел выплачивать Ланьер двадцать фунтов в год, но ей пришлось обращаться в суд и на следующий год, поскольку получила она только четыре фунта. Юридические споры продолжались непрерывно до 1638 г., причем Клементу неоднократно присуждали выплачивать ей долю, а он постоянно жаловался, что патент не приносит прибыли. Смогла ли Ланьер когда-либо получить полную сумму, которая ей причиталась, неясно, но она умерла в возрасте семидесяти шести лет в статусе «пенсионерки», то есть обладающей регулярным доходом, и была похоронена 3 апреля 1645 г. в Клеркенвелле.

Такова судьба женщины, которую подозревают в том, что именно она и была вдохновительницей сонетов Шекспира .

Наиболее полно ее творчество представлено в книге «Стихотворения Эмилии Ланьер», подготовленной Сюзанной Вудс (The Poems of Aemilia Lanyer , Оксфорд, 1993).

Библиограф. описание : Моцохейн Б. И. Ланьер Эмилия [Электронный ресурс] // Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира». URL: (архивировано в WebCite) .


Исполнилось 400 лет со дня смерти Уильяма Шекспира. Однако его личность до сих пор остается загадкой. Английский шекспировед Джон Хадсон опубликовал книгу под названием "Смуглая леди Шекспира", в которой доказывает, что на самом деле под псевдонимом "Шекспир" скрывается женщина – поэтесса Амелия Бассано.

В 2008 году в интернете появился документ, озаглавленный "Декларация обоснованного сомнения", в котором утверждалось, что человек с шестиклассным образованием по имени Уильям Шекспир не мог быть автором пьес и сонетов, в которых демонстрируется основательное знание иностранных языков, юриспруденции, астрономии, географии, мировой истории, медицины, музыки, литературы и многих других наук и искусств. На апрель 2016 года документ подписали 3321 человек, в том числе 567 ученых. Многие выдающиеся ученые и писатели считали, что живший в Стратфорде-на-Эйвоне сын безграмотного перчаточника Уильям Шекспир, чьи дочери также были безграмотны, – самозванец. Среди таких "шекспироскептиков" были, в частности, Чарлз Диккенс, Марк Твен, Генри Джеймс, Зигмунд Фрейд.

Отцом так называемого антистратфордского направления в шекспироведении был викарий Джеймс Уилмот, посетивший в 1785 году Стратфорд-на-Эйвоне в надежде обнаружить доказательства того, что родившийся и скончавшийся там Уильям Шекспир в действительности был автором "Гамлета", "Макбета" и "Ромео и Джульетты". Проверив все архивы и библиотеки города и графства, просмотрев официальную и частную переписку XVI–XVII-го веков, он не нашел ни одного документа или упоминания о таком писателе. В завещании Шекспира, написанном нотариусом, не оказалось никакого упоминания о книгах, рукописях или просто о бумаге (которая в то время была очень дорогой), лишь о деньгах, недвижимости и домашней утвари. До сих пор не найдены какие-либо рукописи его сочинений, нет даже клочка бумаги, исписанного им собственноручно. У многих исследователей создалось впечатление, что живший в Стратфорде-на Эйвоне скаредный ростовщик, торговец зерном и мелкий землевладелец Уильям Шекспир был неграмотен. Надо сказать, что поначалу пьесы и сонеты, приписываемые Шекспиру, печатались анонимно, и лишь через несколько лет на обложках появилось имя одного из актеров, игравших в этих пьесах. Кто же в таком случае мог быть автором этих драматических и поэтических шедевров? Среди возможных претендентов на 38 пьес и 154 сонета называют, в частности, выдающегося драматурга елизаветинской поры Кристофера Марло, философа и государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона, а также двух аристократов: графа Оксфорда (Эдварда де Вера) и графа Дерби (Уильяма Стэнли). На первый взгляд, парадоксальной выглядит версия Джона Хадсона, который доказывает в книге "Смуглая леди Шекспира", что под именем Шекспира скрывается поэтесса Амелия Бассано – крещеная еврейка венецианского происхождения из семьи музыкантов, игравших при королевском дворе. Изучив биографию Бассано и ее поэзию, английский шекспировед пришел к выводу, что из всех современников великого Барда лишь Амелия Бассано обладала необходимыми талантом и эрудицией для создания требовавших энциклопедической образованности литературных шедевров. Версия, что Шекспир был женщиной, породила бурные дебаты в академической среде. К чему мудрствовать лукаво? – говорят ее противники. – Давайте проверим эту версию с помощью эндоскопического исследования могилы Шекспира. Похоже, что Шекспировское общество намерено это сделать. Однако скорее всего, сторонники этой идеи будут разочарованы: в 1820 году Вашингтон Ирвинг писал, что "несколько лет назад" церковный могильщик заглянул в могилу Шекспира и "не обнаружил в ней ни гроба, ни костей; ничего, кроме пыли". Эпитафия на надгробии Шекспира, авторство которой приписывается ему самому, воспринимается сейчас как провидческая: в ней призывается не разрывать могилу и проклинается осмелившийся "тронуть мой прах". Впрочем, эндоскоп – не мотыга, разрывать могилу не придется. Характерно, что на крошечном надгробии Шекспира нет ни имени, ни даты жизни покойного. В интервью Радио Свобода Джон Хадсон так обосновывает свою "женскую версию".

No media source currently available

0:00 0:19:13 0:00

Открыть в новом окне

– Первым аргументом в пользу моей версии стал тот факт, что Амелия Бассано Ланиер обладала знаниями всех тех 20-30 наук и искусств, которые запечатлелись в произведениях Шекспира. И это очень важный момент. Я имею в виду знание иврита, латыни, итальянского языка; знание юриспруденции, истории, медицины, ботаники, геральдики, соколиной охоты, кулинарии и многих других наук, искусств и ремесел, упоминание которых обнаруживается в пьесах Шекспира. Вторым аргументом стало то, что я называю "литературным следом", – наличие у Шекспира сходных с поэзией Бассано образов, сюжетов, имен, в частности, имен Амелия и Бассано в разной транскрипции и вариантах в "Тите Андронике", "Венецианском купце", "Отелло" и других пьесах. Эти обоюдные литературные лейтмотивы дают серьезные основания утверждать, что речь идет о едином авторстве. Третьим аргументом в пользу моей версии стал стилистический и просодический анализ поэзии Шекспира и Бассано. Амелия Бассано была первой женщиной-поэтом в елизаветинской Англии. Я имею в виду ее поэтический сборник "Слава Тебе, Господь, царь Иудейский", опубликованный в 1611 году. Шекспира можно назвать поэтом экспериментальным, новаторским, во многом опередившим свое время. Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров, композиции, исторических источников, теологических образов, драматических приемов, даже использования сходных неологизмов. На мой взгляд, этих трех аргументов вполне достаточно, чтобы с уверенностью утверждать, что Амелия Бассано приложила руку к созданию шекспировских пьес.

Значит ли это, что таинственной "смуглой леди" любовной лирики Шекспира была не Мэри Фитон, а Амелия Бассано?

– Лесли Рауз был первым, кто назвал в 1973 году Амелию Бассано Ланиер смуглой леди сонетов Шекспира. Его догадка была верной, но приведенные им доказательства были недостаточно обоснованы, за что его справедливо критиковали. Другой исследователь, Мартин Грин, в превосходно аргументированной статье показал, что Амелия Бассано в своей собственной лирике изображает себя смуглой леди и что в сонетах Шекспира появляется тот же образ. Так что в шекспировских сонетах Амелия попросту изображает саму себя.

Ваша "женская версия" ведь не первая в шекспироведении. Кого еще из женщин, кроме Бассано, прочили в Шекспиры?

– Высказывались предположения, что автором шекспировских пьес могла быть королева Елизавета. Называли также Мэри Сидни-Герберт, графиню Пембрук. Существует гипотеза, что за Шекспира писала его жена Энн Хатауэй. Российский исследователь Илья Гилилов в опубликованной в 1997 году книге "Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса" предполагает, что пьесы Шекспира, возможно, писала Елизавета Сидни-Рэтленд в соавторстве с мужем графом Рэтлендом. Гилилов, в частности, отметил, что стихи в сборнике Амелии Бассано Salve Deus Rex Judaeorum ("Слава Тебе, Господь, царь Иудейский") не уступают по художественному качеству шекспировским сонетам. Не назову это косвенным признанием идентичности этих авторов, но с этим мнением нельзя не согласиться.

Лесли Рауз предполагает, что Амелия Бассано была любовницей Шекспира. Насколько это вероятно?

Сопоставление шекспировских сонетов с поэзией Бассано обнаруживает сходство стиля, лексики, поэтической формы, стихотворных размеров

– Эта идея, конечно, абсолютно противоречит моей версии. Если бы это было так, это означало бы, что Амелия была постоянным источником информации для актера Шекспира, причем на протяжении двадцати лет – времени его творческой активности. Это значило бы, что Бассано двадцать лет с ним не расставалась и снабжала его музыкальными и литературными аллюзиями на протяжении всего этого времени. Это противоречит ее биографии. Шекспир никогда не покидал Англию, а Амелия много путешествовала по Европе, когда он жил в Стратфорде.

Вы пишете, что самым интригующим моментом в пьесах Шекспира было знакомство их автора с иудаизмом и еврейскими сакральными текстами, и отмечаете, что в елизаветинском Лондоне это было необычайно редким явлением. Как вы объясняете знание Шекспиром или его двойником иврита и Талмуда?

– Это – один из примеров того, что за этим стояла Амелия Бассано Ланиер, происходившая из итальянской семьи евреев-маранов, для которых иврит был родным языком. Слова на иврите, метафоры из Талмуда и Мишны в те времена неевреи знать не могли. Высказывались даже предположения, что Шекспир был крещеным евреем. Евреи вообще не могли легально проживать в Англии в елизаветинские времена. На всю страну тогда было не более двухсот принявших христианство евреев-маранов – в основном выходцев из Португалии. Эти евреи употребляли иврит в качестве торгового языка. Многие из них занимались торговлей, как и персонаж "Венецианского купца". Характерно, что практически аналогичные шекспировским еврейские аллюзии встречаются и в стихах Бассано, в чьей семье иврит и итальянский были "домашними языками", причем открыто, вне дома, ее семья на них не говорила.

Вы описываете Амелию Бассано Ланиер как ренессансную личность, энциклопедически образованную женщину. Каким образом еврейская девушка из семьи музыкантов, пользовавшихся в те времена довольно низким социальным престижем, могла получить такое образование и приобщиться к высокой культуре?

– Существует очень редко выставляющийся миниатюрный портрет Амелии Бассано в придворном платье, выполненный Николасом Хиллиардом примерно в 1591 году. На вас смотрит одухотворенное лицо умной и интеллигентной женщины. После смерти отца Амелию в семь лет отправили в имение Кэтрин Уиллоуби, герцогини Суффолкской. Ее дочь графиня Сьюзан Берти – одна из самых образованных женщин того времени – обучала Амелию греческому языку и латыни, читала с ней Библию и другие книги. В 13 лет Амелия стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона, ставшего ее покровителем, который приобщил ее к музыке и театру. Он был патроном многих музыкальных ансамблей и театральных трупп. Одно время Амелия руководила школой. Ее высочайшую образованность подтверждают многочисленные исследования.

Если бы Амелия Бассано Ланиер не была автором шекспировских пьес по вашей версии, чтобы вы сказали о ней как о человеке?

она была одним из крупнейших английских поэтов своего времени

– Нам многое известно о ней из ее писем и благодаря ее поэзии. У нее была очень неординарная жизнь после того, как она была представлена ко двору и стала любовницей кузена королевы Елизаветы лорда Хансдона. Затем она вышла замуж за музыканта Альфонсо Ланиера. Известно, что она была одной из первых женщин, основавших в Англии школу для девочек. Последние годы ее жизни были омрачены нуждой и судебными тяжбами. Скончалась Амелия Бассано в 1645 году. Из ее поэзии можно заключить, что она была одним из крупнейших английских поэтов своего времени. Ее творчество носит следы высокого интеллекта и поэтического новаторства. Это же можно сказать и об авторе пьес, приписываемых Шекспиру, который также был интеллектуалом и литературным новатором. Как человек и поэт она полностью соответствует этим критериям.

Допустим, что Амелия Бассано была автором шекспировских пьес, однако вряд ли она еще и играла в театре, под псевдонимом Уильям Шекспир. Ведь в те времена женские роли исполняли мужчины. Был ли исторический, стратфордский Шекспир еще и актером?

– Да, был, причем не только актером, но и театральным продюсером, своего рода театральным инвестором. Уильям Шекспир числится в списке членов театральной труппы под названием "Люди лорда Чемберлена", которая давала представления и при дворе. Позднее мы находим его в списке актеров, игравших в лондонском театре "Глобус". Он, правда, играл незначительные, второстепенные роли. Есть документальные доказательства, что он начинал свою театральную карьеру в качестве сервитера – кем-то вроде рабочего сцены. В своем завещании Шекспир упомянул мелкие суммы, оставленные им для нескольких друзей-актеров на покупку памятных колец, что было принято в то время. Тот факт, что Шекспир был актером, может стать еще одним подтверждением, что он не мог быть автором почти сорока пьес. Вряд ли действующий актер мог выкроить время для необходимых научных изысканий и работы над столь сложными, многоплановыми пьесами.

–​ Признаться, для меня стало чуть ли не шокирующим открытием, что Уильям Шекспир, оказывается, был еще и членом преступной группировки, как вы пишете в своей книге...

Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или "литературного агента", для постановки своих пьес

– Уильям Шекспир упоминается в судебном постановлении 1598 года как подельник Фрэнсиса Лэнгли – лондонского ювелира, мошенника, предводителя преступной шайки и владельца популярного "Свон-театра". Шекспир, как и Лэнгли, был очень активным ростовщиком, одновременно занимаясь вымогательством. Кроме того, он был "театральным бизнесменом". Можно предположить, что Амелия Бассано могла использовать Шекспира в качестве посредника или "литературного агента", для постановки своих пьес в театре, где он был одним из акционеров. Естественно, что при этом доходы делились. Примерно в это время, в 1598 году, на обложках пьес и сценарных листах стало появляться его имя.

Широко распространен шекспировский романтический миф, особенно популярный в Стратфорде, в котором Шекспир представляется мальчиком из бедной неграмотной семьи из маленького провинциального городка, который благодаря трудолюбию и таланту добился богатства и славы и при этом прославил родной город, превратив его в место паломничества миллионов туристов, в "Храм Шекспира". В общем что-то вроде голливудской suc с ess story . Есть ли здесь доля истины?

– Представление о Шекспире как о бедняке – бездоказательный вымысел. Его отец Джон Шекспир, перчаточник и мэр Стратфорда, был очень состоятельным человеком. Он владел тремя домами, нелегально занимался ростовщичеством, причем ссужал деньги под очень большие проценты. Кроме того, изрядный доход ему приносила нелегальная спекуляция шерстью. В дальнейшем сын перенял эти занятия отца, когда стал членом банды Фрэнсиса Лэнгли. Он преуспел в Лондоне и, вернувшись в Стратфорд, приобрел второй по величине дом в городе.

Процитирую вашу книгу: "Похоже, что пьесы Шекспира появились в неподходящее время". Что вы хотели этим сказать?

– Время, когда они появились, было переходным периодом от метафорического театра к реализму. Изощренные аллегории, на которых строился сюжет, не могли создать впечатление реалистического представления. Зрители не обманывались на этот счет. Сценическое действие во многом было условным. Однако со временем в шекспировских пьесах возникли элементы реалистической драмы. Эволюция их драматургии шла в этом направлении. Тем не менее влияние аллегорического и метафорического театра сохранялось и в пьесах зрелого Шекспира. На всем лежала печать стилистического перехода, смены художественного метода. Вот почему я употребил выражение "неподходящее время".

Еще раз процитирую вашу книгу: "Сегодня, спустя 400 лет после создания этих пьес, Шекспир превратился в глобальный многомиллиардный бизнес". Изменило ли это что-либо в современном восприятии шекспировских пьес?

– Видите ли, эти пьесы изначально писались для элитарной аудитории елизаветинского Лондона. Для их адекватного восприятия нужно было хорошо знать Библию, знать и понимать классическую и современную литературу и историю. То есть они писались для образованной для того времени аудитории. Однако спустя 400 лет у пьес появился совершенно другой зритель и читатель. У этой аудитории, которая знакомится с пьесами Шекспира не только в театре, но и в кино, совершенно другой жизненный и духовный опыт. У нее туманные представления о Библии, она не знает ни античной, ни современной Шекспиру литературы, в массе своей эта демократическая аудитория плохо образованна. Пьесы писались для определенного времени и места, но тот зритель, для которого писал Шекспир, со временем исчез, а современная система образования не способствует его воспроизводству. Вот почему большинство современных интерпретаций этих пьес демонстрирует чисто коммерческий, популистский подход.

Можно ли сказать, что ваша книга и ваша "женская версия" окончательно закрыли проблему личности Шекспира или же эта тайна всё еще сохраняется?

– Думаю, что долгий путь раскрытия этой тайны завершился. Впрочем, не мне судить. Новые поколения исследователей, возможно, обнаружат новые факты и документы, их архивные поиски могут что-то добавить или что-то изменить в наших представлениях о личности Шекспира. Возможно, в будущем возникнут какие-то новые, неизвестные нам методы исследования, новые интеллектуальные возможности. Существует огромная вероятность того, что эта тема будет и в будущем исследоваться и проверяться. Как говорится, "я сделал все что мог, кто может, пусть сделает лучше".

За 400 лет в мире появилось около двух миллионов исследований, посвященных Шекспиру, и не более двухсот – творчеству Амелии Бассано.

Для большинства любителей Шекспира абсолютно неважно, был ли он женщиной или придворным-аристократом, существовал ли он на самом деле или являлся субъектом грандиозной литературной мистификации. Гораздо важнее, что король Лир, Макбет, Ромео и Джульетта, Кориолан, Просперо и Гамлет волнуют поколения читателей и зрителей во всем мире. Первую строку кладбищенского монолога Принца Датского никому не надо напоминать. Актер Александр Филиппенко представляет три версии русского перевода, трех авторов, три темперамента: Борис Пастернак, Владимир Набоков, великий князь К.Р. в отражениях Гамлета. К 400-летию со дня смерти Уильяма Шекспира – проект Александра Филиппенко и Радио Свобода.​



Рассказать друзьям