Начо дуато что поставил в михайловском театре. Балеты Начо Дуато, Михайловский театр (17.07.2011.)

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Премьерой «Ромео и Джульетты» в Михайловском театре, намеченной на 13 декабря, выдающийся хореограф Начо Дуато продолжит свое движение в сторону классического танца. О меняющихся пристрастиях худрука Михайловского балета узнал обозреватель «Известий».

- В интервью «Известиям» вы говорили, что «Спящая красавица» станет вашим экзаменом по русскому балету. Как оцениваете итоги?

Я имел в виду, что по «Спящей» будут судить, понимаю ли я классику - ведь в прошлом мне приходилось работать только в сфере современного танца. Это важный поворотный пункт, в том числе и для меня самого, но не экзамен - ибо меня не заботит, что скажут люди. В Испании критики даже выставляют спектаклю звездочки, от одной до пяти, это очень забавно. У вас тоже?

- Пока нет.

Ты создаешь масштабный двухчасовой балет, а критик берет и ставит тебе две звезды. М-да.

- Каковы ваши классические планы на будущее?

Совсем скоро пройдет премьера «Ромео и Джульетты». В декабре 2013-го мы будем ставить «Щелкунчика». Еще я хочу переработать «Баядерку» к сентябрю. Вчера уже встречался с дизайнером: собираюсь сделать новые костюмы и «почистить» облик этого балета. Получится совершенно новая «Баядерка».

А дальше увидим. Театр - это же не фабрика или служба доставки пиццы, где вы знаете, что каждый день должны выдать 50 кг. Многое зависит от вдохновения, публики, моих коллег, генерального директора. Я не хочу знать, что я должен делать через три года, потому что без вдохновения ставить балеты нечестно. Но чем больше я занимаюсь классикой, тем сильнее я ее люблю. Думаю, в моей жизни ее будет все больше.

Лучшие дня

- Ваш контракт с Михайловским эксклюзивный? Если вдруг Большой попросит вас поставить спектакль, вы должны будете отказать?

Я могу ставить балеты где угодно. Мистер Кехман имеет столь открытые взгляды, что не только позволяет мне работать в других местах, но и побуждает к этому. Потому что он понимает: чем больше я ставлю в разных театрах, тем шире простирается влияние Михайловского. Забавно, что по условиям моего испанского контракта руководство похищало все мои гонорары за постановки в других театрах.

У Михайловского эксклюзивные права на мои балеты на 2–3 года, а потом я могу продавать их куда угодно. В январе поставлю 10-минутное па-де-труа для балетной компании Марты Грэм в Нью-Йорке. Почти каждую неделю мне приходят приглашения от разных театров, но я не хочу ставить большие балеты там, ведь моя труппа - здесь.

- Будете ли вы продолжать выходить на сцену в амплуа танцовщика?

Нет. В последний раз я сделал это в балете «Многогранность», хотя вовсе не хотел - болело плечо. Меня уговорил Владимир Кехман, он сказал: «Было бы здорово, если бы публика вас увидела». Моя партия в «Многогранности» - партия хореографа, в ней нет претензий на настоящий танец. Вообще на сцене я чувствую себя некомфортно.

- Как изменилась балетная труппа Михайловского за время вашего правления?

Изменилась невероятно. Почему? Да потому что у них появился хореограф, который работает рядом с ними каждый день. Перед этим интервью я провел пять часов в зале, после - проведу еще два. Я наслаждаюсь, когда вижу, как с моей помощью ребята растут. Они стали более открытыми, начали лучше двигаться, лучше работать в коллективе. Я вывел на авансцену некоторых танцовщиков из кордебалета, которые благодаря новой хореографии получили шанс проявить себя.

- Какие у вас планы на Ивана Васильева и Наталью Осипову?

Сейчас они будут Ромео и Джульеттой в одноименном балете. Мы хорошие друзья, много общаемся. Если они будут доступны, я продолжу для них ставить. Вы понимаете, что это большие звезды и у них очень много планов. Пока я собираюсь поставить для Ивана и Натальи получасовой балет. Не могу раскрыть, какой именно.

- Скучают ли по вам в Национальном балете Испании?

Меня это не интересует. Со мной расстались весьма некрасивым образом. Теперь Испания интересует меня только как место проведения каникул и общения с семьей.

- Многие ваши соотечественники сейчас серьезно страдают от кризиса.

Да, так же как греки, ирландцы, португальцы. Невозможно бороться на одном ринге, когда вы весите 80 кг, а ваш партнер - 20. Именно это происходит в Евросоюзе. Перечисленные мною народы живут на периферии Европы. Периферия всегда беднее, чем центр.

- Вы хотите, чтобы Испания покинула ЕС?

Нет, ведь это всего лишь кризис! В Европе бывали и более тяжелые времена. Я думаю, что кризис в определенном смысле очень хорош, потому что он заставляет переосмыслить вещи. Мы жили нуворишами, тратили деньги, как сумасшедшие. Мы испортили наше Средиземноморское побережье, строя дома и продавая их немцам и шведам. Теперь всё встает на свои места.

Но даже сейчас, в разгар кризиса, стандарты жизни гораздо выше, чем во времена Франко. В Испании вообще всё не так страшно: все ходят на пляж, у всех есть возможность состряпать обед, у всех есть деньги на пиво.

- Молодым этого явно недостаточно.

Я сказал своим племянникам: может, давайте поменяемся эпохами? Я не мог учиться, потому что в Валенсии не было балетной школы. Не мог свободно говорить, что думаю. Я поехал в Лондон, где устроился на работу в «Макдоналдс». Чтобы добраться оттуда до Валенсии, я просиживал по 34 часа в автобусе.

Сейчас испанские ребята учатся в Майами и летают на отдых в Швейцарию. Само собой разумеется, что у 18-летнего мальчика должны быть машина, компьютер, мобильник, машина, сигареты, кроссовки Nike, одежда Armani. При том что родители многих из таких подростков - безработные! Предложите юноше поработать в «Макдоналдсе». «Это для латиноамериканцев или для африканцев», - ответит он. «Ох, у нас нет будущего!» - «Будьте сами своим будущим!»

- Насколько важна для вас национальная принадлежность?

Совершенно не важна. Я ненавижу националистов, ненавижу флаги. Артист не должен быть националистом, потому что он работает не для своего народа, а для всей вселенной. Особенно в танце, где не нужен язык.

Конечно, для «нормального» человека с «нормальной» работой, живущего с семьей, дела обстоят иначе. Но для меня, непрерывно путешествующего с 16 лет, дом - это то место, где я сейчас нахожусь. В Петербурге я дома и по-настоящему счастлив. Когда возвращаюсь в свою страну, я не чувствую себя дома, ведь там у меня нет работы.

- Два года назад вы говорили, что хотите освоить русский язык. Есть ли прогресс?

Очень маленький. Я могу давать указания танцовщикам по-русски, понимаю русскую речь. Иногда в интернете прочитываю урок «русскаваязыка». Потихоньку выучу. Думаю, что русский - один из самых красивых языков мира. Я закачал записи моих любимых поэтов, читающих свои стихи, - Ахматовой, Пастернака, Бродского. Не понимаю смысл (подглядываю в английский перевод), зато наслаждаюсь звучанием. К тому же Россия и Италия - главные оперные державы. Ни во Франции, ни в Германии, ни тем более в Англии и Испании не создано столько великих опер.

- Кстати, какое впечатление произвела на вас премьера «Евгения Онегина» Андрия Жолдака в Михайловском?

Не могу судить, поскольку в день премьеры я был очень уставшим и должен был уйти после второго акта. Могу только сказать: чтобы ставить оперу, нужно не только быть меломаном, но и знать очень многое об этой опере.

- Где в Петербурге вы живете?

Конногвардейский бульвар, 13. Раньше я жил на улице Мира, на другой стороне реки. Было здорово обитать немного подальше от театра, пересекать реку, которая прекрасна летом и зимой, под дождем и под снегом. Но место было мрачноватое, а дом - старый. Я решил переехать в центр, и это изменило мою жизнь, потому что теперь вокруг меня - Исаакий, Эрмитаж, Новая Голландия.

- Вы бываете в петербургском метро?

Я спускался в метро два раза в жизни. Это было не в Петербурге и не в Мадриде. В Испании я не могу пользоваться метро, потому что люди останавливают меня и требуют автограф.

- Что вы как путешественник можете сказать о русских?

В сравнении с южанами они красивее. Высокие и элегантные женщины. Конечно, люди разные, и те, кто приезжает из деревни, чуть менее элегантны. Русские ведут себя тише, чем испанцы. Шумность испанцев понятна: хорошая погода, весь день они на улице. Но мне это всегда не очень нравилось - эта открытость, непосредственность, готовность дружить со всеми. В том, как выглядит абсолютно счастливый человек, всегда есть нечто неэстетичное. Я люблю сохранять дистанцию в общении - с танцовщиками, со случайными встречными, с портье. Мой портье в Испании знал всю подноготную моей жизни. А здесь - только «доброутро», «добрывечер». И это прекрасно.

я за классику
10.12.2012 01:39:51

А и правильно, надо и нам звездочки ставить в качестве оценки спектаклей. А то понаставят всякой мути и извратят до неузнаваемости классические постановки, как господин Черняков... А ведь кто-то это еще и смотрит! Люди ходят и деньги за это платят. Мне не понять.

Назначение испанского хореографа Начо Дуато худруком балета Михайловского театра в 2011 году стало значимым и очень обсуждаемым событием для всего российского театрального сообщества. Это был первый случай в современной истории, когда иностранный специалист занял такой высокий пост в одном из главных театров страны. Хотя, будем объективны: Михайловский театр на тот момент находился в некотором забвении, исправить эту ситуацию и был призван Начо Дуато.

АиФ.ru попытался вспомнить ожидания, которые связывали с приходом на должность испанского хореографа, его идеи, которые должны были быть воплощены в стенах Михайловского театра, и проверить, что получилось, а что — нет.

Выбрал Михайловский театр

Два года назад известие о том, что Начо Дуато уходит из национального театра Испании, восприняли как уникальную возможность сразу несколько крупных театров. Почему Начо Дуато тогда выбрал именно Михайловский? По всей видимости, именно этот российский театр с богатой историей и классическим прилежанием мог дать хореографу и новый опыт, и пространство для развития. На мультимедийной конференции, которая прошла сразу после объявления о вступлении Начо Дуато в должность худрука Михайловского, он заявил, что собирается сохранить классическую составляющую репертуарной политики театра. Так и произошло, во всяком случае, ничего выходящего за рамки театральных приличий за это время не произошло.

Переманил Наталью Осипову и Ивана Васильева из Большого театра

Это, конечно, не совсем достижение, но прецедент яркий. Прима-балерина и премьер Большого театра ушли с московской сцены рассерженными. Да, это был скандал. Наталья Осипова и Иван Васильев в качестве главных причин назвали «усталость от интриг» и «отсутствие свободы творчества», к которым их «приучил» Большой. Начо Дуато встретил беглецов с распростертыми объятиями и поставил специально для них дуэты в новой постановке «Ромео и Джульетта».

Поставил классику: «Ромео и Джульетта» и «Спящая красавица»

Начо Дуато ранее, безусловно, работал и с музыкой Прокофьева , и с самим шекспировским сюжетом. Но для Михайловского театра он решил создать новое произведение: абсолютно танцевальное и, как полагается, не отходящее от традиционного прочтения великого классика.

Та же история — и с . Абсолютно новая версия знаменитого балета также оказалась ярким проектом — уж точно не воссозданием чего-то того, что уже когда-то было.

Привнес что-то свое...

Вернемся к знаменитому телемосту лета 2011 года. Тогда Начо Дуато несколько раз повторил, что не собирается заниматься кардинальными изменениями и уважает классический репертуар и традиции. А вот генеральный директор Михайловского сказал тогда: «Я уверен, что знания и опыт Начо Дуато смогут расширить горизонты российского балета и привнести в него нечто новое и интересное».

Начо Дуато привнес. Так, например, он поставил в Михайловском свой балет «Многогранность. Формы тишины и пустоты», сочиненный им еще в 1999 году. Эта премьера стала новым элементом в заботливо строящейся атмосфере Михайловского театра, однако не воспринималась самой труппой как что-то чужое.

Выиграл на «Золотой маске»

Правда, к победе этой Михайловский театр никакого отношения не имел. Победа в номинации «Лучший спектакль в балете» , поставленной хореографом в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко. Зато в этом году вышеозначенный балет «Многогранность. Формы тишины и пустоты», поставленный Начо Дуато, представлен в той же номинации и имеет все шансы на победу.

Безусловно, Начо Дуато много сделал для Михайловского театра, впредь же будет сотрудничать с ним как хореограф. До конца своего пребывания на должности худрука испанский хореограф примет участие в постановке одноактного балета на музыку Анджея Пануфника под рабочим названием «Променад», балета «Na Floresta» и представит еще одну версию классического произведения «Щелкунчик».

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящее Пользовательское соглашение (далее – Соглашение) определяет порядок доступа к сайту Санкт-Петербургского государственного бюджетного учреждения культуры «Санкт-Петербургский государственный академический театр оперы и балета им. М.П.Мусоргского-Михайловский театр» (далее – Михайловский театр), расположенному на доменном имени www.mikhailovsky.ru.

1.2. Настоящее Соглашение регулирует отношения между Михайловским театром и Пользователем данного Сайта.

2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ

2.1. Перечисленные ниже термины имеют для целей настоящего Соглашения следующее значение:

2.1.2. Администрация сайта Михайловского театра – уполномоченные сотрудники на управление Сайтом, действующие от имени Михайловского театра.

2.1.3. Пользователь сайта Михайловского театра (далее -Пользователь) – лицо, имеющее доступ к сайту, посредством сети Интернет и использующее Сайт.

2.1.4. Сайт – сайт Михайловского театра, расположенный на доменном имени www.mikhailovsky.ru.

2.1.5. Содержание сайта Михайловского театра - охраняемые результаты интеллектуальной деятельности, включая фрагменты аудиовизуальных произведений, их названия, предисловия, аннотации, статьи, иллюстрации, обложки, с текстом или без текста, графические, текстовые, фотографические, производные, составные и иные произведения, пользовательские интерфейсы, визуальные интерфейсы, логотипы, а также дизайн, структура, выбор, координация, внешний вид, общий стиль и расположение данного Содержания, входящего в состав Сайта и другие объекты интеллектуальной собственности все вместе и/или по отдельности, содержащиеся на сайте Михайловский театра, личный кабинет с последующей возможностью покупки билетов в Михайловском театре.

3. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ

3.1. Предметом настоящего Соглашения является предоставление Пользователю Сайта доступа к содержащимся на Сайте сервисам.

3.1.1. Сайт Михайловского театра предоставляет Пользователю следующие виды сервисов:

Доступ к информации о Михайловском театре и к информации о приобретении билетов на платной основе;

Приобретение электронных билетов;

Предоставление скидок, акций, льгот, специальные предложения

Получение информации о новостях, событиях Театра, в том числе путем распространения информационно - новостных сообщений (электронной почте, телефону, по SMS);

Доступ к электронному контенту, с правом просмотра контента;

Доступ к средствам поиска и навигации;

Предоставление возможности размещения сообщений, комментариев;

Иные виды сервисов, реализуемые на страницах Сайта Михайловского театра.

3.2. Под действие настоящего Соглашения подпадают все существующие (реально функционирующие) на данный момент сервисы сайта Михайловского театра, а также любые их последующие модификации и появляющиеся в дальнейшем дополнительные сервисы.

3.2. Доступ к сайту Михайловского театра предоставляется на безвозмездной основе.

3.3. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Сайту Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.

3.4. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации

4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1. Администрация сайта Михайловского театра вправе:

4.1.1. Изменять правила пользования Сайтом, а также изменять содержание данного Сайта. Изменения правил пользования вступают в силу с момента публикации новой редакции Соглашения на Сайте.

4.2. Пользователь вправе:

4.2.1. Регистрация Пользователя на сайте Михайловского театра осуществляется с целью идентификации Пользователя для предоставления сервисов Сайта, распространения информационно - новостных сообщений (по электронной почте, телефону, по SMS, иным средствам связи), получения обратной связи, учета предоставления льгот, скидок, специальных предложений и акций.

4.2.2. Пользоваться всеми имеющимися на Сайте сервисами.

4.2.3. Задавать любые вопросы, относящиеся к информации размещенной на сайте Михайловского театра.

4.2.4. Пользоваться Сайтом исключительно в целях и порядке, предусмотренных Соглашением и не запрещенных законодательством Российской Федерации.

4.3. Пользователь Сайта обязуется:

4.3.2. Не предпринимать действий, которые могут рассматриваться как нарушающие нормальную работу Сайта.

4.3.3. Избегать любых действий, в результате которых может быть нарушена конфиденциальность охраняемой законодательством Российской Федерации информации.

4.4. Пользователю запрещается:

4.4.1. Использовать любые устройства, программы, процедуры, алгоритмы и методы, автоматические устройства или эквивалентные ручные процессы для доступа, приобретения, копирования или отслеживания содержания Сайта

4.4.3. Любым способом обходить навигационную структуру Сайта для получения или попытки получения любой информации, документов или материалов любыми средствами, которые специально не представлены сервисами данного Сайта;

4.4.4. Нарушать систему безопасности или аутентификации на Сайте или в любой сети, относящейся к Сайту. Выполнять обратный поиск, отслеживать или пытаться отслеживать любую информацию о любом другом Пользователе Сайта.

5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ САЙТА

5.1. Сайт и Содержание, входящее в состав Сайта, принадлежит и управляется Администрацией сайта Михайловского театра.

5.5. Пользователь несет персональную ответственность за сохранение конфиденциальности информации учётной записи, включая пароль, а также за всю без исключения деятельность, которая ведётся от имени Пользователя учётной записи.

5.6. Пользователь должен незамедлительно уведомить Администрацию сайта о несанкционированном использовании его учётной записи или пароля или любом другом нарушении системы безопасности.

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

6.1. Любые убытки, которые Пользователь может понести в случае умышленного или неосторожного нарушения любого положения настоящего Соглашения, а также вследствие несанкционированного доступа к коммуникациям другого Пользователя, Администрацией сайта Михайловского театра не возмещаются.

6.2. Администрация сайта Михайловского театра не несет ответственности за:

6.2.1. Задержки или сбои в процессе совершения операции, возникшие вследствие непреодолимой силы, а также любого случая неполадок в телекоммуникационных, компьютерных, электрических и иных смежных системах.

6.2.2. Действия систем переводов, банков, платежных систем и за задержки связанные с их работой.

6.2.3. Ненадлежащее функционирование Сайта, в случае, если Пользователь не имеет необходимых технических средств для его использования, а также не несет никаких обязательств по обеспечению пользователей такими средствами.

7. НАРУШЕНИЕ УСЛОВИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО СОГЛАШЕНИЯ

7.1. Администрация сайта Михайловского театра вправе без предварительного уведомления Пользователя прекратить и (или) заблокировать доступ к Сайту, если Пользователь нарушил настоящее Соглашение или содержащиеся в иных документах условия пользования Сайтом, а также в случае прекращения действия Сайта либо по причине технической неполадки или проблемы.

7.2. Администрация сайта не несет ответственности перед Пользователем или третьими лицами за прекращение доступа к Сайту в случае нарушения Пользователем любого положения настоящего 7.3. Соглашения или иного документа, содержащего условия пользования Сайтом.

Администрация сайта имеет право раскрыть любую информацию о Пользователе, которая необходима для исполнения положений действующего законодательства или судебных решений.

8. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

8.1. В случае возникновения любых разногласий или споров между Сторонами настоящего Соглашения обязательным условием до обращения в суд является предъявление претензии (письменного предложения о добровольном урегулировании спора).

8.2. Получатель претензии в течение 30 календарных дней со дня ее получения, письменно уведомляет заявителя претензии о результатах рассмотрения претензии.

8.3. При невозможности разрешить спор в добровольном порядке любая из Сторон вправе обратиться в суд за защитой своих прав, которые предоставлены им действующим законодательством Российской Федерации.

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

9.1. Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте Михайловского театра путем заполнения полей регистрации Пользователь:

9.1.1. Дает согласие в отношении обработки следующих персональных данных: фамилия, имя, отчество; дата рождения; номер телефона; адрес электронной почты (E-mail); платежные реквизиты (в случае использования сервиса, позволяющего приобрести электронные билеты в Михайловский театр);

9.1.2. Подтверждает, что указанные им персональные данные принадлежат лично ему;

9.1.3. Предоставляет Администрации сайта Михайловского театра право осуществлять бессрочно следующие действия (операции) с персональными данными:

Сбор и накопление;

Хранение в течение неограниченного периода времени (бессрочно) с момента предоставления данных до момента отзыва Пользователем путем подачи заявления администрации Сайта;

Уточнение (обновление, изменение);

Уничтожение.

9.2. Обработка персональных данных Пользователя осуществляется в соответствии п. 5 ч. 1 ст. 6 Федерального закона от 27.07.2006г. № 152-ФЗ «О персональных данных» исключительно в целях

Исполнения обязательств, принятых на себя Администрацией сайта Михайловского театра в рамках настоящего соглашения перед Пользователем, в том числе указанных в п. 3.1.1. настоящего Соглашения.

9.3. Пользователь признает и подтверждает, что все положения настоящего Соглашения и условия обработки его персональных данных ему понятны и выражает согласие с условиями обработки персональных данных без каких-либо оговорок и ограничений. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.

Легендарный Начо Дуато представил своё творение на сцене Михайловского театра, где он уже год руководит балетной труппой. И, как было обещано, мастер пополняет репертуар театра своими работами, перенося свои балеты на сцену Михайловского театра, или же представляя мировые премьеры поставленные специально на Михайловскую труппа. Как ученик Иржи Киллиана, Начо Дуато отнюдь не бездарный последователь своего учителя, но и у великих, как известно, тоже бывают неудачи.

В один из субботних июльских вечеров, на сцене Михайловского театра были представлены одноактные балета Начо Дуато: "Дуэнде", "Nunc Dimittis" и мировая премьера балета, поставленная непосредственно на труппу - "Прелюдия".

Получасовой балет "Дуэнде" на музыку Дебюсси, явился своего рода парафразом Дягилевской "Весны священной": символические жесты ритуального характера, имеющие какое-то глубокое значение для постановщика, фигурные позировки сопровождающие танец, своеобразное развитие отношений пар через "фресковую живопись". Балет построен на двух-трёх движениях, которые разбавлены стилистическими дуэтами и акрабатическими поддержками, не всегда с лёгкостью исполненные.

Одноактный балет "Nunc Dimittis" в музыкальном оформлении Арво Пярт и Давида Азагра, стал размышлением балетмейстера на темы духовного обращения к зрителю: иконаническое всепрощение, всетрадание, с ненавящего перекликающейся темой Иисуса Христа распятого на кресте. Некоторые мизансцены откровенно возвращали нас к визуальной памяти иконаподобного распятия. Музыка монастырско-церковного характера, под пение, почти что, хорала из оркестровой ямы, со звонко-умеротворяющим сопрано, дополняли выбранную тематику балета. Крест заменяли юноши, а в финале - бордовое огромное полотно - свисающее с колосников, где и была распята героиня действа, Прима Михайловской труппы - Екатерина Борченко, которая, по словам самого Начо Дуато, стала для постановщика вдохновением в работе. На удивление для меня, бывшую солистку труппы Бориса Эйфмана и нынешнюю солистку Михайловской труппы - Веру Арбузову, Начо Дуато поставил, в этом балете, в кордебалет. Руководителя балетной труппы балерина не восхитила, в то время как у Эйфмана, Вера Арбузова известна блестящим исполнением ведущих партий. Своеобразное видение Начо Дуато не находит выдающихся дарований Арбузовой, которая будоражила своим исполнением в таких балетах Эйфмана, как "Русский Гамлет", "Красная Жизель", "Кто есть Кто", и поставить такую балерину в корду, всё равно, что поставить Ульяну Лопаткину во вставное "Па де де" в "Жизели".

Одноактный балет - мировая премьера "Прелюдия" - оказалась именно тем, что ждали от вечера все, пришедшие в этот вечер в зал, который был переполнен - на сцену вышел Леонид Сарафанов. Балет поставленный специально для премьера, оказался всего лишь очередным творение Начо Дуато, но совершенно не "поставленный специально ДЛЯ". Видимо Сарафанчика можно причислить к Вере Арбузовой, который тоже не "возбудил" своим творчеством, прочтением и исполнением хореографии балетмейстера, из-за которого он ушёл из Мариинки, и, почти что, бросился к ногам великого Начо. Занятость Леонида Сарафанова в балете минимальная: лишь небольшие сольные куски, которые представляют собой минутный хореографичексий монолог, двухминутное "валяние по полу", и двухминутное адажио с солисткой Ириной Перрен - всё! После опущенного занавеса, первое, что я спросил в риторической форме, своего знакомого, с которым я лицезрел балеты Начо Дуато: "Для чего Сарафанов ушёл из Мариинки? Чтобы поваляться на сцене и станцевать двухминутное адажио?"

Приехавшего из Европы современного хореографа не всегда встретят с распростёртыми объятиями, даже, если это Начо Дуато. Поначалу, именно так и было. Возглавление балетной труппы Михайловского театра Начо Дуато произвело фурор и невероятную положительную реакцию, на что и было рассчитано генеральным директором театра Владимиром Кехманом. "Выстрел" был более чем удачный. Сам Леонид Сарфанов ушёл из Мариинки к великому Начо Дуато, чем взбудоражил балетную общественность. В середине июля, когда состоялась вторая серия показов премьер одноактных балетов хореографа, я приехал в Питер посмотреть творение мастера, и талантливого танцовщика, по праву занимающего первую и главную нишу в нашей стране, который пошёл за Начо Дуато в поисках творческого роста и раскрытия новых граней своего таланта, возможно, даже ещё неведомых самому Сарафанову - Великий Начо "найдёт и вытащит".

Предвкушение нечто грандиозного, в ожидании которого я пребывал весь путь в Северную столицу, разрушилось в течении трёх часов, которые я провёл во втором ряду партера. Ни "великий" не взбудоражил своим творчеством, ни Сарафанчик не проявил своего развившегося роста и таланта, на который все пришли посмотреть в этот вечер. Он был таким же прекрасным и удивительным в своих движениях, прыжках и "па", как и был. Участие в этом балете ничуть не умолило достоинств танцовщика, и никакого небывалого роста зритель не увидел.

Всё, что осталось по впечатлениям от увиденного - это вопрос оставшийся без ответа: "Ради чего Сарафанов оставил великую императорскую сцену"?!. Мало того, что он у Начо не растёт - по увиденному это было очевидно, - есть опасение, что танцовщик, в отсутствия в труппе Михайловского театра тех, с кем мог бы соревноваться Леонид Сарафанов - он будет невольно "оставаться на месте". Высшей планки в этом театре для Сарафанова никто не поставит. И, как верно заметил мой знакомый: "Даже при исполнении Сарафановым тех или иных движений в "пол ноги" - он остаётся прекрасным, на фоне тех, кто его окружает. Ему и напрягаться ненужно."

Как показал вечер, даже при наличии самого Начо Дуато, средний уровень труппы в театре не поднялся, ведь ему приходится работать с тем кто есть. Даже проведя кастинг для своих балетов - труппа не может в полной мере воплотить задумки балетмейстера. Труппа танцует так - как она может. Одноактные балеты постановщика с мировым именем, лишь отечественная интерпретация, поскольку это всего лишь Михайловский театр, а не труппа самого Начо. И как бы "великий и ужасный" Кехман, не хотел переплюнуть труппу Мариинского театра, задача для которого №1, театр ещё далёк до несбыточной мечты "Главного", что показало в этот вечер увиденное.

Надо отдать должное артистам балета труппы - они, заставленные бросаться на амбразуру под именем "Начо Дуато", делают своё дело как могут. Конечно, работа мастера видна, ведь на постановочных и репетициях, с труппой работают не ассистенты Дуато, а сам. Но, каким бы не был великим постановщик, каким бы не был великим репетитор, который непосредственно работает с артистами, он СМОЖЕТ научить медведя крутить 32 фуэте, и медведь будет крутить это фуэте, только КАК он это будет делать. Балет Михайловского театра, конечно же, владеет техникой классического танца, и вот теперь, труппа танцует балеты Начо Дуато. Но я не могу сказать, что они ВЛАДЕЮТ техникой Начо Дуато.

Начо Дуато представил в Михайловском театре свою десятую работу - оригинальную версию балета П. И. Чайковского «Щелкунчик ». Формально, этим зимним спектаклем известный испанский хореограф попрощался с Петербургом. Три года он прослужил худруком балета второго по значению музыкального театра в городе на Неве.

Уехал Дуато с удовольствием, чувствуя, что Россия сильно пресытилась его хореографией, а он сам уже всё понял про неприемлемую для него антигомосексуальную государственную политику.

Домой, домой - в «свободную» Европу.

Плюс к тому, ему предложили новую перспективную работу в Берлинском балете, опекаемом в течение десяти лет Владимиром Малаховым.

Нашему соотечественнику-иммигранту (45 лет) придется искать себе с сентября 2014 новое место. Забавно, что именно с подачи Малахова постановки Дуато проникали поштучно в Берлинский балет, и он сам считается одним из лучших интерпретаторов идей хореографа еще со времен своих гостевых контрактов в Американском балетном театре, но сила судьбы развела этих людей.

Подул ветер перемен - оказалось, что берлинские власти «устали» от классики и неоклассики,

которую пропагандировал в течение 10 лет Малахов, наверное, заодно устали и от славянской фамилии в списке самых популярных и влиятельных людей в Берлине, да и, вообще, столичные управленцы устали от балета (весной прошлого года стало известно, что из Берлина гонят даже саму королеву contemporary dance Сашу Вальц, отнимая открытые ею же площадки, а она срочно переквалифицируется в постановщики опер, чтобы остаться жить и работать в главном городе Германии).

В Петербурге Дуато не был целиком свободен - над ним тяготели традиции,

представленные выученными в классической манере танцовщиками, их строгими преподавателями, главным балетмейстером Михайловского театра Михаилом Мессерером , отслеживающим точность пятых позиций этих танцовщиков в каждую минуту своего пребывания в театре, и так далее.

Впрочем, полномочия у хореографа были полные, и он увлекся по-настоящему делами подопечной компании: переносил сюда свои лучшие старые работы на отличных танцовщиков вроде Леонида Сарафанова и Ирины Перрен, ставил новые спектакли, пробовал силы в балетах Чайковского и Прокофьева.

Первое и второе у него получилось, на третьем он сломался.

Пусть восемь балетов Дуато в репертуаре одного театра - это нонсенс, неслыханное дело. Во всех театрах мира с грамотной репертуарной политикой короткие спектакли Дуато идут в один вечер с балетами других современных хореографов, преимущественно демонстрирующими иную стилистику и пластику, но не в Михайловском, где Дуато соединяют с Дуато.

В итоге у театра в афише есть два (!) полнокровных вечера балетов Дуато, два его больших спектакля - «Ромео и Джульетта» и «Многогранность», а также одна его оригинальная редакции балета наследия - «Спящая красавица», к которой в декабре присоединилась вторая - «Щелкунчик» (новогодний блок спектаклей идет до середины января 2014), предмет настоящей рецензии.

Оставим в покое репертуарную специфику Михайловского - идут здесь 7 балетов одного хореографа, похожих друг на друга как сиамские котята - пусть идут, такая у театра карма.

Но три балета «под музыку» Чайковского и Прокофьева - это невыносимо.

«Спящая» 2011 года - самое неудачное творение хореографа на русской земле. Скучное нетеатральное зрелище, на котором зрители зевают, даже если танцуют их фавориты.

«Ромео и Джульетту» он «переносил» из прошлого, поэтому вышло не так катастрофически неуместно. А

«Щелкунчик» - новая неудачная работа, но отчасти спасенная стильным оформлением Жерома Каплана.

Когда дело доходит до оснащения своих любимцев всем наилучшим, Владимир Кехман, директор театра, не скупится. Раз у Дуато настал трудный период с сочинением танцев как таковых, так и не родилось в нем чувство растворения в русской музыке, оставшейся глубоко ему чуждой, он находит для него замечательное средство - художника, который все возьмет на себя. Так и произошло.

Каплан оформлял «Утраченные иллюзии» Л. Десятникова в постановке А. Ратманского в Большом театре - ровно в эти дни знаковый спектакль гастролирует в Парижской опере. Для «Иллюзий» Каплан нарисовал ностальгический книжный Париж, для «Щелкунчика» - утопический Петербург, литературную столицу европейского югендстиля.

На этот раз Дуато не стал даже пытаться сочинять новые классические танцы,

как было с ним в случае со «Спящей». Он взял у предшественников - Л. Иванова, В. Вайнонена, Ю. Григоровича, Дж. Баланчина, М. Бежара, Дж. Ноймайера и многих других хореографов, которые работали и продолжают работать в классической манере и являются или являлись важнейшими в истории интерпретаторами самой загадочной балетной партитуры Чайковского - лучшие, на его взгляд, идеи и сделал свою нарезку.

Спектакль Дуато получился по форме совсем детским

Он вводит голос диктора, предваряющий главные события, которые произойдут с Машей, элементы настоящего кукольного театра, всякие спецэффекты с метаморфозой куклы-щелкунчика в человека и растущей на мультяшных скоростях елкой.

С другой стороны, совсем недетское содержание гофмановской истории также нашло свое место в спектакле - Дуато придумал красивые переклички с балетом своего старшего коллеги И. Килиана «Бессонница », который идет в МАМТе. Грани между сном и явью поданы очень зыбкими, есть и психоаналитические характеристики человека, грезящего во сне.

В целом всё, что касается поиска новых современных форм спектакля, у постановщика получилось.

Можно сказать, что родился «Щелкунчик» в редакции Начо Дуато, но танцев интересных он не показал.

Забавным, и в меру тревожным - как это написано у Чайковского - вышел вальс снежинок, но лишь за счет сценографии, света и костюмов. Снежинки, завернутые в мягкий прозрачный пластик, больше походили на сосульки, и в этой композиции хореографу удалось передать ощущение неустроенности маленького, но гордого питерского человека. Очень литературная получилась ассоциация - реально гоголевская.

Танцы кукол - Коломбины, Пьеро и Мавра, почти героев фокинского «Петрушки» - сочинены безликими, но претензия, естественно, не к артистам, а к хореографу. Сцены боя с Мышиным королем (Н. Корыпаев) и его войском - некая проекция надвигающей Первой мировой.

Крысы - это немецкие саперы, армия Щелкунчика - белогвардейцы.

Предполагается, что семья Штальбаумов отмечает рождество то ли накануне войны, то ли ближе к революции (самый разгар Серебряного века). А если постановщики имели в виду второе - революцию то есть, то крысы - это, ну, понятно, кто...

Для второго акта Дуато сочинил «свои» танцы народов мира и не преуспел в этом занятии.

Испанцы могли бы стать стильными, учитывая национальность постановщика, но он лишь пошутил на тему знойных латиноамериканских танцев с примесью узнаваемых па из «Дон Кихота» Горского. Так, китайский мог бы с легкостью называться корейским или итальянским, судя по движениям, но «из песни (партитуры Чайковского) слов не выкинешь», и танец провис. Похожая история с французским (поклон артистам - С. Яппаровой и М. Лабрадору) и восточным (яркая работа И. Перрен) - выразительные па солистов и никакого в них смысла и содержания.

Дроссельмейер выведен как экстравагантный молодой ученый-холостяк,

чуть-чуть приударяющий за красоткой племянницей (выдающаяся работа М. Шемиунова).

Оба состава главных героев - и О. Бондарева с Л. Сарафановым, и перешедшая в Михайловский из Большого ученица Н. Цискаридзе А. Воронцова с главным юным дарованием театра В. Лебедевым - танцевали безупречно. Первая пара придумала себе более дерзкую историю отношений Маши и Принца, более чувственную, вторая - по-детски угловатую и трогательную, но, главное, абсолютно чистую в плане соблюдения норм классического танца.

Дуато уже уехал, но обещает вернуться, чтобы перенести в Михайловский - уже на правах приглашенного хореографа - свой балет про наркоманку под названием «Белая тьма». Есть и другие планы на будущее, но об этом директор театра пока молчит. Возможно, это будут интересные копродукции с Берлинским балетом.

Фото С. Левшина



Рассказать друзьям