Премия букер победитель. Литературная премия "Русский Букер"

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

В октябре две престижнейшие литературные премии сделали два очень верных и взвешенных решения. Если — это вежливый и почтительный кивок в сторону массового читателя (и даже зрителя), то случай с Джорджем Сондерсом, заполучившим статуэтку Букеровской премии (Man Booker Prize ), — совсем другой коленкор. Победа его романа «Линкольн в бардо» — триумф андеграунда (что бы это понятие сейчас не значило), подвальной классики и, быть может, предсказуемый, но правильный выбор. Решение членов жюри доказывает, что в этот раз Букер дали за литературу ради литературы, а не за заслуги, политкорректность или повестку дня.

«Линкольн в Бардо» — действительно стоящий роман, хотя у Сондерса и дебютный: до этого автор работал исключительно с краткой прозой. Это книга, которую вы либо забросите после первых двадцати страниц, либо прочитаете от корки до корки.

1862-й год, Авраам Линкольн устраивает светский прием, а в это время на втором этаже от брюшного тифа умирает его сын Уильям. Говорят, что Вилли был любимцем отца, а некоторые газеты утверждали, что президент был настолько сломлен, что ночевал в крипте с упокоенным телом сына. Только Вилли никак не может обрести покой — его душа застревает в мире, отдаленно напоминающем чистилище, в том самом бардо. Согласно Тибетской книге мертвых бардо — это промежуточное состояние между жизнью и смертью, и этот пограничный мир Сондерс превращает в белесое ничто, населенное всевозможными демонами и сгустками энергии. Тут Вилли и пребывает вместе с сонмом других душ, пока где-то за невидимой перегородкой плачет его отец.

«Линкольн в Бардо» можно назвать историческим романом с большой-большой натяжкой — впрочем, он и не претендует на документальность. Напротив, Сондерс берет достоверный факт о смерти сына американского президента и начинает сплетать его с фиктивными документами, мнениями очевидцев и современников, таким образом обыгрывая привычный постулат постмодернизма о рыхлости истины и размытости фактов.

За подобное сопоставление могут закидать литературоведческими табуретами, но все же хочется сравнить «Линкольна в Бардо» с «Бардо иль не Бардо» Антуана Володина. Во‑первых, если вы не буддист и не приверженец азиатских мистических практик, то литературу — уж тем более художественную — об этом месте удастся найти не так много. Такая аналогия необходима и для того, чтобы показать, насколько отличается подход авторов, вписывающих своих героев в подобные декорации. Если Володин пинает труп постмодернизма и, подобно Беккету, рассуждает о невозможности и исчерпанности письма, то Сондерс берет дефибриллятор — и закоченевший постмодерн в его романе начинает наливаться кровью.

Прежде всего, «Линкольн в Бардо» — это полифонический роман с голосами более ста заблудших душ, которые вторят друг другу, гудят все громче и громче — и обрываются на полуслове; это роман-сплав исторического факта и шизофренического нарратива. А еще это по‑сондеровски своеобразный катабасис о мистическом пребывании мальчика в затуманенном бардо, пока его душа не превратится в тонкий сгусток энергии или не реинкарнирует. И, последнее по счету, но не по важности — это большой разговор о любви и страдании, душещипательная и вместе с тем гротескная частная история о потере сына.

Роман Сондерса, переведенный на русский язык, выйдет в издательстве «Эксмо» в 2018 году.

ФИНАЛИСТЫ

1. Эмили Фридлунд — «История волков»

Откровенно слабый дебют Фридлунд, хоть и очерчивающий богатый потенциал писательницы. Это история взросления Линды — одинокого волчонка, взращенного в коммуне вместе с северными реднеками и хиппи и прозябающего в бесконечной круговерти быта и рутины. Но в какой-то момент Линда встречает Патру, Лео и их больного сына Пола, — последователей христианской науки Мэри Бэйкер Эдди — и они переворачивают ее жизнь.

По сути «История волков» — продубленный морозным ветром роман взросления, в котором есть и безнадега, и осознание собственной сексуальности, и аутсайдерство. Но где-то мы уже это видели.

2. Мохсин Хамид — «Западный выход»

Exit West , казалось бы, роман о важном и нужном — о беженцах и переворотах. Но на деле он рассказывает о двух влюбленных Надие и Саиде, обнимающих друг друга на фоне чумы, разрухи и повстанцев. Не в силах больше быть угнетенными, молодые люди бегут сначала в Лондон, а затем и в США, где обретают заждавшееся их счастье.

Да, это значимый альтернативный голос пакистанского писателя, повесть о болезненном нарыве стран третьего мира, но отчего-то — то ли из-за сладковатой истории родственных душ, то ли основанного на эмиграции повествования — этот голос начинает сдуваться и раздражать. К тому же, романы подобного толка присутствуют в каждом лонг-листе Букера последние несколько лет.

3. Пол Остер «4 3 2 1»

Получи «Букера» Пол Остер, было бы не менее справедливо. Но с другой стороны, он романист широко известный и не раз премированный другими престижными наградами, так что с него хватит. К тому же, в отличие от других авторов, Остер почти полностью переведен на русский язык.

Его новый раблезианских размеров том рассказывает об истории жизни Арчи Фергюсона — в четырех альтернативных версиях. Фактическая основа романа неизменна — мальчик растет одной и той же еврейской семье среднего класса и веселится с теми же друзьями, — но в зависимости от мелких деталей судьба Арчи складывается по‑разному, а историческая действительность (убийство Кеннеди или война во Вьетнаме) пугающе видоизменяется.

Роман на русском языке выйдет в издательстве «Эксмо» в 2018 году.

4. Али Смит — «Осень»

С первого взгляда «Осень» может показаться несколько рваной и незавершенной, однако, привыкнув к интонации, в глаза бросается поэтичность и бархатность ее языка, обласканного стихами Джона Китса.

Как и у Хамида, Смит тоже ставит в центр романа любовь на фоне крошащейся и увядающей в результате брекзита страны. Любовь, правда, слегка девиантная: Дэниэлу 101, а Элизабет всего 32. Но, в отличие от пакистанца, шотландская писательница наполнила свой небольшой роман неподдельным лиризмом и открытостью, отчего ей хочется верить. К слову, это первый из ее «сезонных романов», за которым последуют «Зима», «Весна» и «Лето».

Роман на русском языке выйдет в издательстве «Эксмо» в 2018 году.

5. Фиона Мозли — «Элмет»

Еще один дебют. На сей раз, сплав сельского нуара с готикой, переплетающийся с легендами и древней историей Йоркшира и исчезнувшего королевства Элмет, от которого роман берет название. На удивление эта молодая писательница по‑хорошему старомодна, так как взялась сочинять меланхоличную буколическую прозу, будто бы ХХ век и не думал сдвинуться с места.

Дэниэл и Кэти живут в доме, который они вместе с Папочкой построили голыми руками. Вместе с ним они ведут тихую жизнь: охотятся, заготавливают сидр и всячески друг другу помогают, как вдруг над семьей нависает ворох проблем в лице жестоких землевладельцев, а семейная сага начинает рифмоваться с мифом о потерянном Элмете.

Американские писатели-тяжеловесы Пол Остер и Джордж Сондерс идут ноздря в ноздрю в списке номинантов на премию Букера этого года, в то время как другие «большие» писатели дали обойти себя дебютантам.

Жюри, возглавляемое баронессой Лолой Янг, объявило шорт-лист из шести названий утром в среду, 13-го сентября. Наряду с Остером и Сондерсом, в финал пробились 29-летняя дебютантка из Великобритании Фиона Мозли и новичок из Америки Эмили Фридланд.

Молодым авторам предстоит побороться с писателями, чьи книги уже входили в букеровский шорт-лист. Шотландка Али Смит соревнуется за главный приз уже в четвёртый раз, в этом году с романом «Осень», который посвящён выходу Соединённого Королевства из состава Евросоюза. Британо-пакистанский автор Мосхин Хамид, который в 2007 году уже входил в шорт-лист с повестью «Фундаменталист поневоле», на этот раз поразил судей книгой «Выход на Запад», в ней беженцы могут пользоваться странной чёрной дверью, чтобы находить спасение в разных частях света.

Однако многие писатели, бравшие премию Букера в прошлые годы, не смогли повторить достижений: Рой Арундати, Себастьян Барри, Камила Шамси и Майк МакКормак не смогли пробиться в шестёрку лучших. Британские авторы Зади Смит и Джон МакГрегор также оказались за бортом.

Ещё одной высококлассной «потерей» стала книга американца Колсона Уайтхеда «Подземная железная дорога». У букмекеров это произведение считалось фаворитом, и уже удостоилось нескольких престижных наград, включая Пулитцеровскую премию за лучшую художественную книгу, Национальную книжную премию за художественную книгу, а также премию Артура Кларка за лучший научно-фантастический роман.

Закупщик раздела художественной литературы британской книжной сети Waterstones Крис Уайт был среди многих поражённых отсутствием имени Уайтхеда в шорт-листе:

«Мы уже привыкли к сюрпризам от жюри Букера, но то, что «Подземная железная дорога» не вошла в финальную шестёрку - одно из самых шокирующих решений на моей памяти».

Вместо этого, судьи сочли достойной финала первую крупную работу Сондерса (который обычно работает в жанре рассказа) «Линкольн в Бардо», описывающую визиты президента Линкольна на кладбище к своему сыну Вилли. Благосклонности жюри также удостоилась книга Остера «4321» о мальчике Арчибальде Исааке Фергюсоне, жизнь которого развивается одновременно в четырёх вымышленных направлениях.

Мозли вошла в число лучших со своим дебютным романом про мужчину и его детей, которые живут в роще на территории бриттского королевства в Западном Ридинге (современный Йоркшир). Другой дебютант, Эмили Фридланд с «Историей волков» посвятила своё произведение четырнадцатилетней девочке, взросление которой происходит на среднем западе США, в условиях переживающего не лучшие времена религиозного культа.

Янг описала произведения, вошедшие в шорт-лист как «уникальные и смелые книги, которые выступают против ограничивающих условностей».

«Весёлые, искренние, волнующие, яркие – эти романы произросли на традиционной почве, но получились радикальными и современными. Эмоциональный, культурный, политический и интеллектуальный уровень этих книг заслуживает внимания, и способы, которыми они бросают вызов нашему мышлению – это доказательство силы литературы как искусства»

Лола Янг


Половина авторов оказалась из США, и к судьям возникли вопросы о возможной «американизации» главной британской литературной награды. Три года назад американские авторы получили возможность бороться за призовой фонд в размере 50000 фунтов, и в прошлом году американец Пол Битти обошёл конкурентов с романом «Распродажа».

Букмекерская компания Landbrokes сразу же назвала Сондерса фаворитом, и оценила его шансы на победу 2/1. Хамид и Мозли на втором месте, для них соотношение 4/1, на Остера сделаны ставки 5/1, шансы Фридланд и Смит на уровне 6/1.

Янг заявила, что «национальность не является критерием в процессе отбора победителя, единственное, что имеет значение – то, какую книгу из шести мы сочтём лучшей».

«Книги, отданные нам на рассмотрение, мы судим не за национальность или пол автора, а за то, что написано на страницах»

Лола Янг

Другая судья, литературный критик Лила Азам Зангане, добавила, что менее 30% книг, участвовавших в отборе, были за авторством американцев, что гораздо меньше, чем в прошлом году.

«Я думаю, мы становимся всё более и более мультикультурными»

Лила Зангане

Писательница Сара Холл, которая также входит в состав жюри, сказала, что во всех книгах, попавших в шорт-лист прослеживается общий элемент – «идея пространственных порогов, будь то движущиеся двери, преодоление стен нашего восприятия или жизненных преград».

«Все шесть книг оставляют ощущение существования пространств различных уровней, в которые каждый читатель может привнести толику своего опыта»

Сара Холл

«Отбор из лонг-листа в шорт-лист был трудной задачей», признался член жюри, путешественник и писатель Колин Таброн.

«Было несколько романов, к которым, по мнению одного судьи, были слишком снисходительны, позволив соперничать с другими в лонг-листе. Мы шли на взаимные уступки. Но в целом, в шорт-листе нет ни одной книги, которой не должно было там быть»

Колин Таброн

У жюри, в которое помимо упомянутых выше, вошёл также Том Филлипс, ушло 6 часов, чтобы произвести отбор, и это, по словам Янг, была «достаточно жаркая дискуссия».

«Нет такой вещи как идеальный роман. Так что если книга проходит по критериям техники, внутреннего содержания, правдоподобия персонажей, становится труднее выбирать, потому что как можно выбрать идеальный роман?»

Сара Холл

Шорт-лист премии Букер 2017


4321 / Пол Остер

История волков / Эмили Фридланд

Выход на Запад / Мохсин Хамид

Элмет / Фиона Мозли

Линкольн в Бардо / Джордж Сондерс

Осень / Али Смит

Старейшая в России независимая книжная премия «Русский Букер», учрежденная еще в 1992 году, огласила шорт‐лист главных номинантов этого года. Жюри, которое в этом году возглавил писатель Петр Алешковский, должно будет выбрать обладателя 1,5 миллионов призовых рублей и почетной премии 5 декабря. А до этого времени все номинированные произведения вполне можно успеть прочитать. «360» рассказывает про каждую книгу и финалиста, по возможности избегая спойлеров.

Официальный сайт премии

«Свидание с Квазимодо», Александр Мелихов

Этот роман - камерная история девушки из провинциального города, но длинною в жизнь, от детства до появления первого внука. Заканчивается текст как раз на свидании главной героини с «Квазимодо», с которым она познакомилась в Интернете. Тут смешан высокий лирический стиль и «низкий», ультрареалистичный. Один призван описывать всю красоту жизни, другой - все ее уродство, а их сочетание показывает, как одно переливается в другое. Собственно, весь текст - большое рассуждение о природе красоты, ее «лишнести» в обыденной жизни и о трагике, к которой приводит чрезмерная погоня за ней.

Мелихов родился в 1947 году, пишет с 1979-го. По образованию - математик, кандидат физико-математических наук. Начинал с простой советской сатирической литературы, но постепенно перешел к более сложным формам. Его самое знаковое произведение - трилогия «И нет им воздаяния», которую он создавал более 20 лет. Это огромная, личная исповедь русского еврея (Мелихов - наполовину еврей), внутри которого вместе со всей страной на рубеже эпох происходит радикальный идейный переворот.

«Номах. Искры большого пожара», Игорь Малышев

Книга об историческом персонаже, по сути это переведенная в художественную форму биография Нестора Махно и его анархического движения, которое в Гражданскую войну било белых до побеления и красных до покраснения. Текст изобилует жестокостью в духе описываемой им эпохи. «Номаховцы» (имя Махно тут кокетливо заменено на Номах) убивают все живое с беспечностью, белые - с мерзкой извращенностью, красные и простые селяне - с простодушием. Подробностью описаний насилия роман напоминает «Искру жизни» Ремарка, только там показана жестокость немецких нацистов, а здесь - жестокость всего населения в войне всех против всех.

Игорь Малышев не только писатель, но и инженер на атомном мероприятии и фолк-музыкант. Знаменит он совсем другими книгами - добрыми повестями «Лис» и «Дом», населенными домовыми, русалками, оборотнями, лешими, бесами и другими чудо-существами. По сюжету это добрые, светлые сказки, помещенные в достаточно неожиданные сеттинги - то в Москву конца XIX века, то в послереволюционную красную Россию.

«Заххок», Владимир Медведев

И вновь исторический роман. Панорама кровавых событий в Таджикистане 90-х, когда Перестройка там перешла в перестрелку, кровавую бойню, в которой погибло до 100 тысяч человек. Историческая летопись здесь переплетена с детективным триллером, рассказанным от лица нескольких героев, русских и таджиков. Каждый из них - со своей судьбой, образом мыслей, речью. В красивой художественной форме, со знанием местных обычаев, языковых оборотов и истории рассказывается о фундаментальных причинах таджикской трагедии. Как и Сирия, Таджикистан - наскоро сшитое из множества этносов, языков и культур лоскутное одеяло, которое удерживало от разрыва и внутренней войны только влияние Красной империи. И когда ее не стало, случилось закономерное.

Это очень личный роман, поскольку Медведев, хоть и родился в России, в раннем детстве переехал с родителями в Таджикистан, где прожил большую часть жизни. Там он работал монтером, рабочим, учителем школы в кишлаке, корреспондентом таджикской газеты, фоторепортером, спортивным тренером. И писателем, конечно. Его предыдущий хит - сборник рассказов «Охота с кукуем» в духе макабрического городского фэнтези. Про миллионеров, женящихся на собаках, спускающихся на разведку в царство мертвых старушек и просто чертей.

Михаил Гиголашвили. Фото: РИА «Новости» / Екатерина Чеснокова

«Тайный год», Михаил Гиголашвили

Наверное, первый художественный исторический роман от лица Ивана Грозного. Действие происходит в 1575 году, когда московский престол временно занял касимовский хан Симеон Бекбулатович, а Иван Васильевич сменил профессию и удалился в затвор в Александровой слободе. Несколько дней его жизни там описываются от первого лица на 600 с лишним страницах мелким шрифтом. Получился максимально объемный исторический портрет этого неоднозначного лидера. В чем-то даже деконструкция образа: поклонники царя увидели тут очередное кощунственное оклеветание, а противники - обеление и оправдание. А значит, у Гиголашвили все получилось.

Гиголашвили - русский писатель-грузин родом из Тбилиси. По образованию - филолог. Пишет раз в три-четыре года, зато всегда попадает в самую точку. Причем на совершенно разные темы и будто бы для разных аудиторий. Главные его книги: лихо закрученный социальный роман «Толмач» 2003 года про переводчика, который помогает немецким полицейским (уже не нацистским) допрашивать беженцев из только что развалившегося СССР. Вторая его важная книга «Чертово колесо» показывает этот развал изнутри, из родного автору Тбилиси. И его главную причину: гниение всех слоев советского общества.

«Убить Бобрыкина. История одного убийства», Александра Николаенко

Книга, которую сравнивают с легендарным произведением «Москва - Петушки» Венедикта Ерофеева по силе языка и создаваемого напряжения. И по количеству фарса, карикатур, тонких стилизаций. Повествование о «ненавистном Бобрыкине», мучавшем главного героя в школе, а во взрослом возрасте взявшего в жены его близкую подругу, то и дело проваливается то в сны, то в подобие игры. Текст пронизан сотнями литературных пересечений, волшебством и ужасом обыденности.

Саша Николаенко - в первую очередь художник, поэтому в книге очень много иллюстраций, нарисованных ею самой - реалистичных, на грани и за ней. Причем художник наследственный - ее мать тоже художница. Пишет редко, объясняя это тем, что «не графоманка».

«Эти графоманки все тоже думают, что они великие, а сами пишут какую-то ерунду в туалете или на кухне, и остановиться не могут. То есть они вроде меня, но все-таки не так, как я, потому что я, хотя и пишу все время, но все-таки я еще и рисую все время, пока не пишу», - говорит Александра Николаенко.

«Голомяное пламя», Дмитрий Новиков

Книга - гимн русскому Северу. Его блистательной природе и сильным людям, живущим всегда как будто на грани вымирания в ледяной пустыне, спасающимся верой, случаем и бесконечными поисками путей спасения. Должно быть, это единственный из представленных романов с более-менее оптимистичным финалом, пусть и со значительной горчинкой. И все же главное тут - описание великолепной северной природы, ее богатств, северного быта людей, правды об этой земле.

Неудивительно, учитывая, что автор родился и живет в Карелии (в Петрозаводске) и служил на Северном флоте. Он убежденный певец края и, шире, всего Севера - его произведения о трудностях и благах суровой жизни под боком у Полярного края оценили и в Москве (Пушкинская премия в 2007 году), и в Осло (норвежская премия «Баренцфорфлаг» в 2008 году), и на малой родине (звание заслуженного работника культуры Республики Карелия в 2014 году).

ТАСС-ДОСЬЕ. 5 декабря 2017 года будет объявлено имя лауреата литературной премии "Русский Букер".

"Русский Букер" - российская независимая литературная премия. Вручается ежегодно за лучший роман, написанный на русском языке.

История премии

Учреждена в 1991 году по инициативе руководителя британской торговой компании Booker plc Майкла Кейна и Британского совета в России. Награда задумывалась как аналог престижной британской Букеровской премии (Man Booker Prize; с 1969 года вручается за лучший роман, написанный на английском языке). До 1997 года называлась российской премией Букера, затем была переименована в "Smirnoff-Букер" (по имени спонсора - благотворительного Фонда памяти русского предпринимателя П. А. Смирнова), в 2002 году - в "Букер - Открытая Россия" (по имени спонсора - Региональной общественной организации "Открытая Россия"). Современное название носит с 2006 года, попечителем премии с 2017 года является кинокомпания "Фетисов Иллюзион".

Правила

На соискание премии может быть выдвинут роман, написанный на русском языке ныне живущим автором, опубликованный с 16 июня предыдущего года по 15 июня текущего. Условия конкурса и состав жюри определяет комитет премии (Букеровский комитет), в который входят писатели, журналисты и деятели культуры. Первым председателем российского Букеровского комитета был Майкл Кейн. С осени 2015 года его возглавляет профессор университетского колледжа Лондона, специалист по русской культуре Саймон Диксон. Литературный секретарь комитета с 1999 года - критик Игорь Шайтанов. Книжные издательства, редакции литературных журналов, крупнейшие библиотеки и университеты имеют право номинировать на премию по два произведения. Жюри конкурса состоит из пяти человек и ежегодно избирается Букеровским комитетом из числа литераторов и деятелей культуры. Жюри может добавлять своих номинантов на премию (в исключительных случаях), составляет "длинный" и "короткий" списки, а затем определяет лауреата.

Статистика

За все время существования "Русского Букера" в "длинный список" премии входили около 670 романов. Финалистами стали 146 произведений, лауреатами - 24. Самый короткий список финалистов был в 1995 году - три романа, самый длинный - в 2005 году - семь романов.

Лауреаты

Первым обладателем "Русского Букера" в 1992 году стал Марк Харитонов за роман "Линии судьбы, или Сундучок Милашевича". В последующие годы лауреатами премии становились романы Владимира Маканина ("Стол, покрытый сукном и с графином в середине", 1993), Булата Окуджавы ("Упраздненный театр", 1994), Михаила Шишкина ("Взятие Измаила", 2000), Людмилы Улицкой ("Казус Кукоцкого", 2001), Василия Аксенова ("Вольтерьянцы и вольтерьянки", 2004), Ольги Славниковой ("2017", 2006) и других известных писателей.

В 2001 и 2011 годах по особым правилам вручался специальный приз - "Русский Букер десятилетия". Первым обладателем награды стал Георгий Владимов ("Генерал и его армия", победитель 1995 года), вторым - Александр Чудаков ("Ложится мгла на старые ступени…", финалист 2001 года; посмертно).

Призы

В 2017 году обладатель главного приза получит 1,5 млн руб., финалисты - по 150 тыс. руб.

С 2004 года параллельно с основной премией вручается также "Студенческий Букер", обладателя которого определяет жюри из студентов и аспирантов. Оно формируется по результатам общероссийского конкурса эссе, написанных о романах, вошедших в "длинный список" "Русского Букера".

"Русский Букер - 2016"

В 2016 году номинантов на премию "Русский Букер" выдвигали 36 российских и зарубежных издательств, шесть журналов, пять университетов и десять библиотек. Для участия в конкурсе премии было номинировано 73 произведения, допущено - 71. Председателем жюри являлась поэтесса и прозаик Олеся Николаева. В состав жюри также входили прозаик и критик Алиса Ганиева, филолог и поэт Владимир Козлов, директор Новосибирской государственной областной научной библиотеки, вице-президент Российской библиотечной ассоциации Светлана Тарасова, филолог и профессор Российского государственного гуманитарного университета Давид Фельдман.

13 июля был представлен "длинный список" претендентов, в него вошли 24 произведения, в т. ч. новый роман лауреата 2001 года Людмилы Улицкой ("Лестница Якова").

5 октября стал известен шорт-лист "Русского Букера". В него вошли романы Петра Алешковского ("Крепость"), Леонида Юзефовича ("Зимняя дорога"), Бориса Минаева ("Мягкая ткань: Батист. Сукно"), Сухбата Афлатуни ("Поклонение волхвов"), Сергея Лебедева ("Люди августа") и Александра Мелихова ("И нет им воздаяния").

1 декабря было объявлено имя лауреата премии - им стал Петр Алешковский. В его романе "Крепость" рассказывается о принципиальном археологе, работающем на раскопках в старинном русском городе. Он вынужден противостоять как произволу чиновников, так и преступным замыслам людей, стремящихся разрушить древнюю городскую крепость.

"Русский Букер - 2017"

В 2017 году номинантов на премию "Русский Букер" выдвигали 37 издательств, 11 библиотек, восемь журналов и два университета. Для участия в конкурсе было номинировано 80 произведений, допущено - 75. Председатель жюри - писатель Петр Алешковский. Помимо него, в состав жюри входят поэт и критик Алексей Пурин, литературовед и критик Артем Скворцов, прозаик Александр Снегирев и директор Пензенской областной библиотеки им. М. Ю. Лермонтова Марина Осипова.

7 сентября был представлен "длинный список" претендентов, в него вошли 19 произведений, в т. ч. романы лауреата 2009 года. Елены Чижовой ("Китаист") и лауреата 2013 года Андрея Волоса ("Должник").

26 октября стал известен шорт-лист "Русского Букера". В него вошли романы Михаила Гиголашвили ("Тайный год"), Игоря Малышева ("Номах. Искры большого пожара"), Владимира Медведева ("ЗАХХОК"), Александра Мелихова ("Свидание с Квазимодо"), Александры Николаенко ("Убить Бобрыкина. История одного убийства") и Дмитрия Новикова ("Голомяное пламя").

На традиционной пресс-конференции в в московском Golden Ring Hotel организаторы и жюри литературной премии «Русский Букер» объявили имя лауреата за 2017 год.

Обладателем награды стала Александра Николаенко с романом «Убить Бобрыкина. История одного убийства». также получит денежный приз — 1,5 млн рублей.

Николаенко — москвичка, художница, выпускница Строгановки, член Московского союза художников, дочь физика, доктора наук из , и художницы. Ее работы находятся в частных коллекциях Франции, Великобритании и России.

Сама Николаенко призналась, что «даже не могла представить себе такого», сообщает . По ее словам, литературный мир долго не принимал ее как писателя — только в качестве иллюстратора. Она писала еще со школы, но до выхода этой книги была больше известна как иллюстратор — например, книги «Похороните меня за плинтусом».

«Убить Бобрыкина» входил в длинный список «Национального бестселлера» (номинатором стал петербургский писатель Даниэль Орлов), но дальше не прошел. На сайте выпустившего книгу издательства «Русский Гулливер» роману уготована участь встать «в один ряд с «Школой для дураков» и «Москва — Петушки» ».

«Дело не только в удивительном языке, которым она написана, а в силе трагического напряжения, на котором она держится», — говорится в сообщении.

«Это очень крутой роман. Здесь русский язык — на десять, архитектура построения романа — на десять. Это не стандарт. Это гениальное произведение, написанное русским языком», — сказал председатель жюри, поэт и прозаик, лауреат «Русского Букера» — 2016 Петр Алешковский, получивший награду за роман о нелегких буднях археолога «Крепость».

Позже ситуация с «Русским Букером» практически нормализовалась — хотя одновременного с восстановлением нарушенного премиального процесса премии пришлось восстанавливать репутацию. Дело в том, что в 2010-м лауреатом награды стала с историческим романом «Цветочный крест», вернувшим в в русский язык слово «афедрон»; эта книга получила и антипремию за сомнительные литературные достижения «Полный абзац». Впрочем, следующие пять лет выбор «Русского Букера» был более приближен к общелитературному процессу.

Весной этого года секретарь «Русского Букера», литературовед и критик заявил, что премия «стоит на распутье», а начало премиального сезона было отложено.

Но потом был объявлен лонг-лист, а в сентябре — и шорт-лист из шести претендентов на награду.

В этом году на премию было номинировано 80 произведений. В число участников вошли 37 издательств, 8 журналов, 2 университета и 11 библиотек. В лонг-лист, объявленный в сентябре, попали 19 романов, в том числе произведения лауреата 2009 года («Китаист») и лауреата 2013 года («Должник»).

Новым спонсором «Русского Букера» стала кинокомпания «Фетисов иллюзион» (в этом году вместе со студией «Нон-Стоп Продакшн» выпустила номинированную на «Оскар» картину «Нелюбовь»), которая пообещала также экранизировать некоторые романы лауреатов и номинантов премии.

Как сообщает портал «Кино-Театр.Ru», пока речь идет о двух книгах — «Убить Бобрыкина. История одного убийства» теперь уже лауреата «Русского Букера» Николаенко и «Травля» Александра . Филипенко был представлен в лонг-листе, но с другим своим романом — ; «Травля» входила в шорт-лист другой литературной премии — «Большая книга» — в 2016 году.

Премия «Русский Букер», учрежденная в 1991 году по инициативе главы британской торговой компании Booker plc и Британского совета в России, задумывалась как аналог британского Букера. Первым победителем премии в 1992 году стал Марк Харитонов и его роман «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича». В число победителей других лет попали романы , Людмилы Улицкой, Ольги Славниковой и других писателей.



Рассказать друзьям