Шекспир и его герои. У

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Муниципальное бюджетное

общеобразовательное учреждение

«Юрьевская общеобразовательная основная школа»

Открытый урок

по творчеству У. Шекспира

«А любовь

остается

жить...»

Подготовила

и провела:

литературы

С. Юрьевка

учебный год

Оформление : портрет У. Шекспира, таблица – словарь,

Эпиграфы на доске, иллюстрации к « Ромео и Джульетте»

Для нас Шекспир

не одно лишь громкое имя,

которому поклоняются лишь

изредка и издали;

он сделался нашим достоянием,

он вошел в нашу плоть и кровь.

Кто под звездой счастливою рожден,

Гордится славою, титулом и властью.

А я перед судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь – источник счастья.

У. Шекспир

Острова умирают в море,

А любовь остается жить.

А. Островой

Таблица – словарь

Трагедия – драматическое произведение, изображающее напряженную и неразрешимую коллизию , личную или общественную катастрофу и обычно оканчивающееся гибелью героя.

Коллизия - столкновение каких – либо противоположных сил, интересов, стремлений.

Францисканцы – католический нищенствующий орден монашенский, основанный в 13 веке итальянцем Франциском Ассизским.

Традиция – исторически сложившиеся и передаваемые из поколение в поколение обычаи, порядки, правила поведения.

Патриархальный – верный старине, отжившим обычаям, стародедовский, чуждый новому.

Идеал – представления человек о совершенстве, о высшем пределе, которого можно достичь в той или иной области.

Склеп – закрытое помещение ниже уровня земли под церковью или на кладбище, в котором ставятся гробы с телами умерших.

Иллюзия – искаженное восприятие действительности, несбыточная надежда, мечта.

Цели урока:

Познакомить учащихся с жизнью и творчеством У Шекспира, эпохой знаменитого драматурга;

Показать жанровые особенности сонета и трагедии;

На примере высоких поэтических образов воспитывать в детях духовность, эстетику чувств;

Развивать у учащихся вкус к хорошей литературе, классике.

План урока:

1. Вступительное слово учителя.

2. Краткие сведения о биографии Шекспира.

3. Рассказ учащегося о театре времен Шекспира.

4. Слово учащегося об особенностях сюжета.

5. Чтение учащимися сонетов Шекспира.

6. Краткий исторический комментарий учителя, работа с таблицей – словарем.

7. Беседа по тексту трагедии.

8. Инсценированные страницы трагедии.

9. Заключительное слово учителя. Чтение стихотворения М. Аллигер «Ромео и Джульетта».

10. Домашнее задание.

1. Вступительное слово учителя.

У поэта Сергея Острового есть стихотворение, название которого стало названием и нашего урока: «А любовь остается жить». И пусть сегодняшний урок станет уроком путешествием в века. Путешествием в прекрасную страну, имя которой Любовь и Счастье.

А тон сегодняшнему разговору пусть задаст это стихотворение.

Океаны ломают сушу.

Ураганы сгибают небо.

Исчезают земные царства.

А любовь остается жить.

Погибают седые звезды.

Серый мамонт вмерзает в скалы.

Острова умирают в море,

А любовь остается жить.

Топчут земли живую зелень,

Пушки бьют по живому солнцу.

Днём и ночью горят дороги.

А любовь остается жить.

Я к этому всё, что, если

Ты увидишь, как плачут звёзды,

Пушки бьют по живому солнцу,

Ураганы ломают твердь,-

Есть на свете сильнее чудо:

Рафаэль написал Мадонну.

Незапятнанный свет зачатья

На прекрасном ее лице.

Значит, день не боится ночи.

Значит, сад не боится ветра.

Горы рушатся. Небо меркнет.

А любовь остается жить.

Учитель. История любви пишется давно. И каждый век, каждое поколение вписывает в неё свои страницы. И порой они бывают так ярки, так незабываемы, что остаются жить в памяти людей навсегда. Бессмертными стали имена Ромео и Джульетты, Тристана и Изольды, Лейлы и Меджнуна, Тахира и Зухры, Данте и Беатриче, Петрарки и Лауры. Вот имена всепобеждающей любви!

А первыми в этом прекрасном списке стоят юные Ромео и Джульетта.

Сегодня мы увидим с дистанции Времени людей давно ушедших, но таких схожих с нами в своих порывах, страстях, суждениях, муках, радостях, горе, в своей любви.

2. Краткие сведения о биографии У. Шекспира.

Нам предстоит сегодня встреча с человеком, имя которого - Шекспир. сказал однажды: «Для нас Шекспир не одно лишь громкое. Яркое имя, которому поклоняются лишь издали и изредка; он сделался нашим достоянием, он вошёл в нашу плоть и кровь».

Эти слова стали эпиграфом к нашему уроку.

Перу Шекспира принадлежат 37 пьес, 4 поэмы и 154 сонета. За немногим более, чем два десятилетия этот «человек из Стрэттфорда», как он сам себя называл, создал вещи, которые вот уже века и века будоражат умы человечества, заставляют думать, будят совесть, учат мудрости.

Шекспир жил давно. Шекспировская эпоха в России – времена Ивана Грозного и Бориса Годунова. Увидевший свеет в год смерти Микеланджио и скончавшийся одновременно с Сервантесом, в год суда над Галилеем, Шекспир принадлежал к титанам Возрождения. Из уроков истории вы знаете о том, что движение Возрождение привело к перевороту в науке, философии и литературе, в культуре многих стран.

Деятели этой эпохи называли себя гуманистами (лат - человеческий), человеколюбцами. Они защищали право свободного и равного развития человеческой личности вне зависимости от происхождения и социального положения.

Новый прогрессивный социальный уклад и идеология нашли своё выражение в появлении талантливых художников, поэтов и писателей. Вот их имена: Микеланджио, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Боккаччо, Франсуа Рабле, Данте, Петрарка, Сервантес, Лопе де Вега, Шекспир.

3. Рассказ учащегося о театрах времен Шекспира.

4. Слово учителя о сонетах Шекспира.

Кроме больших драматургических произведений, перу Шекспира принадлежат 154 сонета, которые стали жемчужинами мировой любовной поэзии.

Форма сонета - особая. В таком стихотворении всегда 14 строчек (обычно три четверостишия одно двустишие), рифмующихся особым образом

АА – парная рифма.

В последних строках - ввод, квинтэссенция мысли.

Давайте послушаем несколько сонетов Шекспира, которые тоже говорят о самом прекрасном из человеческих чувств.

5. – Чтение учащимися сонетов № 25, № 65, № 84, № 000.

6. Краткий исторический комментарий и работа со словарем таблицей.

Обратите внимание на таблицу.

Запись в тетрадях: «трагедия – это…»

Сам Шекспир порой называл «Ромео и Джульетту» комедией.

Докажите, опираясь на лексическое значение слова «трагедия», что жанр этой пьесы всё – таки трагедия.

Разбор лексического значения слов, помещенных в таблице.

7. Беседа по тексту трагедии.

Одному из вас, ребята, я предварительно дала задание - прочитать текст, составить план и по этому плану пересказать краткое содержание произведения.

Сообщение учащегося.

1) Какой уклад царит в доме Капулетти?

2) Почему враждуют два семейства?

3) «Одна лишь в сердце ненависть была», - скажет Джульетта, полюбив Ромео из враждебного ей рода Монтекки.

4) Почему молодое поколение (Тибальт, Меркуцио, Бенволио) ищет повод для ссоры?

5) Как относятся к вражде двух семейств горожане и сам герцог Веронии - Эскал?

6) Какими Вы представляете себе героев этой пьесы?

8. Послушайте монолог Джульетты (инсценирование сцены гибели)

«Приди, о, ночь,..»

9. Учитель . Любовь … Что она делает с человеком?..

Как меняются наши герои, полюбив?

Как молоды они было?

Как любовь преображает Джульетту? (В начале произведения эта девочка – непоседа, козочка, как зовет её няня. Джульетта взрослеет прямо на глазах. Глубокое чувство пробуждает в ней мысль: «Человек или его имя?»)

Она полюбила человека, не зная его имени, значит, имя – нечто второстепенное. Но девушка вынуждена скрывать свои чувства, она обречена на одиночество в своей семье.

Что дает Джульетте силу?

Как меняется Ромео?

Почему брат Лоренцио соглашается помочь влюбленным? (от этого союза жду, говорит он, - в любовь он может превратить вражду..)

Оправдались ли его ожидания?

Почему они погибли?

Что заставило Джульетту воспользоваться кинжалом Ромео?

Почему Джульетте, в самом деле, и не выйти замуж за Париса, который и красив. И умён. И знатен?

Какова речь героев, как выражают они свои чувства? (Диалог Ромео и Джульетты в саду - акт 2, сцена 2)

Смерть героев – проявление слабости или силы?

Пьеса воспринимается как трагедия любви или как её торжество?

Имена возлюбленных стали нарицательными. Какие качества героев способствовали этому?

Современны ли проблемы, которые поднимает Шекспир?

Как бы Вы повел себя в подобной ситуации?

Каковы нравственные уроки пьесы?

10. Выводы. Подведение итогов.

Как вы думаете, почему вот уже 400 лет во всём мире играют пьесы Шекспира и великие актёры мечтают принимать участие в них?

В чём секрет творчества Шекспира?

11. Заключительное слово учителя.

Есть в искусстве вечные темы. Любовь – одна из них. И сколько бы веков ни прошло, люди всё так же будут влюбляться, страдать, расставаться и вновь обретать друг друга, силой своей любви преодолевать все преграды, которые ставит на их пути судьба, потому что пред Любовью бессильны моря и горы, расстояние и время, силы людские и силы природы. А поэты и писатели всё так же будут воспевать в своих произведениях Любовь, потому что она, чтобы ни случилось, остаётся.

Закончить наш сегодняшний разговор мне хотелось бы словами М. Алигер:

Высокочтимые Капулетти!

Глубокоуважаемые Монтекки!

Мальчик и девочка, ваши дети,

В мире прославили вас навеки.

Не родовитость и не заслуги,

Не звонкое злато, не острые шпаги.

Не славные предки, не славные слуги,

А любовь, исполненная отвагою.

Вас прославила вовсе другая победа,

Другая мера, цена другая.

Или всё – таки тот, кто об этом поведал,-

Безвестный певец из туманного края?

Хотя говорят, что того поэта

Вообще на земле никогда не бывало…

Но ведь был же Ромео, была и Джульетта =

Страсть полная трепета и накала!

Итак, Ромео пылок и нежен.

Так растворилась в любви Джульетта,

Что жил ли на свете Шекспир или не жил,

Честное слово, не важно и это.

Мир добрый, жестокий, нежный, кровавый,

Заметный слезами и лунным светом…

Поэт не ждёт ни богатства, ни славы,

Он просто не может молчать об этом.

Ни о чём с человечеством не условясь,

Ничего не спросив у грядущих столетий,

Он просто живет и живёт, как повесть,

Которой печальнее нет на свете!

11. Домашнее задание.

Выучить сонеты Шекспира (по выбору)

Шекспир – писатель, который написал много прекрасных произведений, что известны по всему миру. Одна из таких работ – это пьеса «Гамлет», где переплелись разные судьбы и затронуты общественные и политические вопросы 16-17вв. Здесь в трагедии показаны и предательство, и желание восстановить справедливость. Читая произведение, мы с героями переживаем, ощущаем их боль, потерю.

Шекспир Гамлет главные герои произведения

В своей работе «Гамлет» Шекспир создал разных героев, чьи образы неоднозначны. Каждый герой трагедии «Гамлет» Шекспира – это отдельный мир, где имеются свои недостатки и положительные стороны. Шекспир в трагедии «Гамлет» создал разнообразных героев произведения, где есть как положительные, так и отрицательные образы.

Образы героев и их характеристика

Так, в работе мы знакомимся с Гертрудой – матерью Гамлета, которая была умной, но слабовольной. Сразу после смерти мужа, выходит замуж за его убийцу. Ей неизвестно чувство материнской любви, поэтому она легко соглашается стать сообщницей Клавдия. И только после того, как она выпила яд, что предназначался ее сыну, она поняла свою ошибку, поняла, насколько ее сын мудрый и справедливый.

Офелия, девушка, которая до последнего вздоха любила Гамлета. Она жила в окружении лжи и шпионажа, была игрушкой в руках своего отца. В конце концов, сходит с ума, так как не вынесла испытаний, что выпали на ее судьбу.

Клавдий – идет на братоубийство, лишь бы достичь своих целей. Подлый, хитрый, лицемер, который к тому же был умен. Совесть у этого персонажа имеется и она его также мучит, не давая в полной мере насладиться своими грязными достижениями.

Розенкранц и Гильденстерн – яркий пример того, какими не должны быть настоящие друзья, ведь друзья не предают, а здесь, делая характеристику героев произведения «Гамлет» Шекспира, видим, что эти герои легко предают принца, став шпионами Клавдия. Они с легкостью соглашаются отвезти послание, в котором говориться об убийстве Гамлета. Но в итоге судьба играет не на их руку, ведь погибает в итоге не Гамлет, а они сами.

Горацио же, напротив, настоящий друг до последнего. Он вместе с Гамлетом переживает все его тревоги и сомненья и просит Гамлета, после того, как почувствовал неизбежный трагический конец, подышать еще в этом мире, да рассказать все о нем.

Вообще, все персонажи по-своему яркие, незабываемые, неповторимыми и среди них, конечно же, невозможно не вспомнить в произведении Шекспира «Гамлет» образ самого главного героя, того самого Гамлета – датского принца. Этот герой многогранен и имеет обширный образ, что наполнен жизненным содержанием. Вот мы видим ненависть Гамлета к Клавдию, при этом он замечательно относиться к актерами. Он может быть грубым, как в случае с Офелией, и может быть обходительным, как в случае с Горацио. Гамлет остроумен, хорошо владеет шпагой, он боится божьей кары, но в то же время, богохульствует. Он любит мать, несмотря на ее отношение. Гамлет равнодушен к престолу, всегда с гордостью вспоминает отца, много думает и размышляет. Он умен, не высокомерен, живет своими мыслями, руководствуется своим суждением. Словом, в образе Гамлета мы видим многогранность человеческой личности, который задумывался о смысле существования людей, поэтому он и произносит всем известный монолог: «Быть или не быть, вот в чем вопрос».

Характеристика героев по произведению Шекспира «ГАМЛЕТ»

4 (80%) 3 votes

Характеристика героев по произведению Шекспира «Король Лир» — Лир

Офелия из трагедии У.Шекспира "Гамлет"

Когда читаю в свитке мертвых лет
О пламенных устах, давно безгласных,
О красоте, слагающей куплет
Во славу дам и рыцарей прекрасных,

Столетьями хранимые черты -
Глаза, улыбка, волосы и брови -
Мне говорят, что только в древнем слове
Могла всецело отразиться ты.

В любой строке к своей прекрасной даме
Поэт мечтал тебя предугадать,
Но всю тебя не мог он передать,

Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты наконец близка, -
Где голос взять, чтобы звучал века?

У.Шекспир

Титульный лист английского издания альбома Хита Чарльза

"Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor)

Миссис Пейдж

Миссис Форд

Анна Пейдж

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

У.Шекспир

"Двенадцатая ночь, или Что угодно?" (Twelfth Night, or What You Will)

"Как вам это понравится" или "Как вам угодно" (As You Like It)

"Два веронца" (The Two Gentlemen of Verona)

"Мера за меру" (Measure for Measure)

Марианна

Изабелла

Король Генрих VIII (Henry VIII)

Анна Болейн

Королева Екатерина

В том внешнем, что в тебе находит взор,
Нет ничего, что хочется исправить.
Вражды и дружбы общий приговор
Не может к правде черточки прибавить.
За внешний облик - внешний и почет.
Но голос тех же судей неподкупных
Звучит иначе, если речь зайдет
О свойствах сердца, глазу недоступных.
Толкует о душе твоей молва.
А зеркало души - ее деянья.
И заглушает сорная трава
Твоих сладчайших роз благоуханье.

Твой нежный сад запущен потому,
Что он доступен всем и никому.

У.Шекспир

"Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing)

Беатриче

"Трагедия о Кориолане" (The Tragedy of Coriolanus)

Виргилия

"Отелло, венецианский мавр" (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice)

Дездемона

Венецианский купец (The Merchant of Venice)

Джессика

"Ромео и Джульетта" (Romeo and Juliet)

Джульетта

"Всё хорошо, что хорошо кончается" (All"s Well That Ends Well)

"Цимбелин" (Cymbeline)

Твоя ль вина, что милый образ твой
Не позволяет мне сомкнуть ресницы
И, стоя у меня над головой,
Тяжелым векам не дает закрыться?
Твоя ль душа приходит в тишине
Мои дела и помыслы проверить,
Всю ложь и праздность обличить во мне,
Всю жизнь мою, как свой удел, измерить?
О нет, любовь твоя не так сильна,
Чтоб к моему являться изголовью,
Моя, моя любовь не знает сна.
На страже мы стоим с моей любовью.

Я не могу забыться сном, пока
Ты - от меня вдали - к другим близка.

У.Шекспир

"Антоний и Клеопатра" (Antony and Cleopatra)

Клеопатра

"Король Джон" (The Life and Death of King John)

Констанция

"Король Лир" (King Lear)

Корделия

"Троил и Крессида" (Troilus and Cressida)

Крессида

"Тит Андроник" (Titus Andronicus)

Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?

Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?

Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.

Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.

У.Шекспир

"Ричард III" (Richard III)

Леди Анна

"Король Генрих VI" (Henry VI)

Леди Грей

Маргарет

Королева Маргарет

У сердца с глазом - тайный договор:
Они друг другу облегчают муки,
Когда тебя напрасно ищет взор
И сердце задыхается в разлуке.

Твоим изображеньем зоркий глаз
Дает и сердцу любоваться вволю.
А сердце глазу в свой урочный час
Мечты любовной уступает долю.

Так в помыслах моих иль во плоти
Ты предо мной в мгновение любое.
Не дальше мысли можешь ты уйти.
Я неразлучен с ней, она - с тобою.

Мой взор тебя рисует и во сне
И будит сердце, спящее во мне.

У.Шекспир

"Король Генрих IV" (Henry IV)

Леди Перси

"Макбет" (The Tragedy of Macbeth)

Леди Макбет

"Буря" (The Tempest)

"Зимняя сказка" (The Winter"s Tale)

"Юлий Цезарь" (Julius Caesar)

Порция, жена Брута

"Бесплодные усилия любви" (Love"s Labour"s Lost)

Французская принцесса

Мой глаз гравером стал и образ твои
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве - перспектива.

Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.

Мои глаза с твоими так дружны,
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.

Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано.

Можно смело утверждать, что этот человек изменил мир, менталитет, восприятие, отношение к искусству как таковому. Уильям Шекспир, произведения которого изучаются в школьной программе, был настоящим гением. Его пьесы и стихи можно назвать подлинной энциклопедией человеческих взаимоотношений, своеобразным зеркалом жизни, отражателем недостатков и сильных сторон людских сущностей.

Великий гений

Произведения Шекспира - это внушительный вклад в мировую литературу. За свою жизнь великий британец создал семнадцать комедий, одиннадцать трагедий, десяток хроник, пять поэм и сто пятьдесят четыре сонета. Интересно то, что тематика их, проблемы, описанные в них, актуальны и по сей день. Даже многие исследователи творчества драматурга не могут дать ответ, как в шестнадцатом веке человек мог создать произведения, которые волнуют все поколения. Даже выдвигалась гипотеза, что работы написаны не одним человеком, а некой группой авторов, но под одним псевдонимом. Но истина пока не установлена.

Краткая биография

Шекспир, произведения которого так любимы многими, оставил много загадок после себя и очень мало исторических фактов. Считается, что родился он неподалеку от Бирмингема, в городе Стрэтфорд-на-Эйвоне, в 1564 году. Отец занимался торговлей и был зажиточным горожанином. Но вопросы литературы и культуры с маленьким Уильямом не обсуждались: не было в то время в городе среды, которая бы благоприятствовала развитию таланта.

Мальчик ходил в бесплатную школу, в восемнадцать лет женился (вынужденно) на богатой девушке, она была старше него на восемь лет. Видимо, семейная жизнь не нравилась Шекспиру, поэтому он примкнул к бродячей группе артистов и уехал в Лондон. Но стать актером ему не повезло, поэтому он писал стихи в честь влиятельных особ, обслуживал коней богатых посетителей театра, работал суфлером, дописывал пьесы. Первые произведения Шекспира появились, когда ему было 25 лет. Затем он писал еще и еще. Они были поставлены и имели успех. В 1599 году на средства артистов группы, и Шекспира в том числе, был построен знаменитый театр «Глобус». В нем и работал драматург, не покладая рук.

Особенности произведений

Произведения Шекспира даже тогда отличались от традиционных драм и комедий. Их отличительной чертой было глубокое содержание, присутствие интриги, которая изменяет людей. Уильям показывал, как низко может пасть даже благородный человек под влиянием обстоятельств и, наоборот, как совершают великие поступки отъявленные негодяи. Драматург заставлял своих героев раскрывать характер постепенно, по мере развития сюжета, а зрителей - сопереживать персонажам, следить за сценой. А еще произведения Шекспира характеризуются высоким нравственным пафосом.

Неудивительно, что гений драматургии уже при жизни лишил дохода многих авторов, поскольку публика требовала именно его работы. И он отвечал требованиям спроса - писал новые пьесы, переигрывал античные сюжеты, использовал исторические хроники. Успех подарил Уильяму благосостояние, и даже дворянский герб. Умер он, как принято считать, после веселой пирушки в честь своего дня рождения в дружественном кругу.

Произведения Шекспира (список)

Мы не сможем в этой статье перечислить все работы величайшего английского драматурга. Но укажем самые известные произведения Шекспира. Список следующий:

  • «Ромео и Джульетта».
  • «Гамлет».
  • «Макбет».
  • «Сон в летнюю ночь».
  • «Отелло».
  • «Король Лир».
  • «Венецианский купец».
  • «Много шума из ничего».
  • «Буря».
  • «Два веронца».

Эти пьесы найдутся в репертуаре любого уважающего себя театра. И, конечно же, перефразируя знаменитую поговорку, мы можем сказать, что плох тот актер, который не мечтает сыграть Гамлета, плоха та актриса, которая не хочет сыграть Джульетту.

Быть или не быть?

Произведение Шекспира «Гамлет» - одно из самых ярких, самых проникновенных. Образ принца датского волнует до глубины души, а его извечный вопрос заставляет задуматься о своей жизни. Для тех, кто еще не читал трагедию в полной версии, расскажем краткое содержание. Пьеса начинается появлением в королей призрака. Он встречается с Гамлетом и рассказывает ему, что король умер не своей смертью. Оказывается, душа отца требует мести - убийца Клавдий не только забрал себе жену покойного короля, но и трон. Желая удостовериться в правдивости слов ночного видения, принц выдает себя за сумасшедшего и приглашает бродячих артистов во дворец для инсценировки трагедии. Реакция Клавдия выдала его, и Гамлет решает мстить. Дворцовые интриги, предательства любимой и бывших друзей делают из принца мстителя без сердца. Он убивает нескольких из них, защищая себя, но гибнет от шпаги брата умершей Офелии. В конце умирают все: и Клавдий, который неправдиво занял трон, и мать, которая выпила отравленное мужем вино, приготовленное для Гамлета, и сам принц, и его оппонент Лаэрт. Шекспир, произведения которого трогают до слез, описал проблему не только Дании. Но и всего мира, наследственной монархии, в частности.

Трагедия двух влюбленных

Произведение Шекспира «Ромео и Джульетта» - это трогательная история о двух молодых людях, которые готовы жертвовать собой, чтобы быть со своим избранником. Это рассказ о враждующих семьях, которые не давали своим детям быть вместе, быть счастливыми. Но детям враждующих вельмож наплевать на установленные правила, они решают быть вместе. Их встречи наполнены нежностью и глубокими чувствами. Но девушке нашли жениха, и родители велят готовиться к свадьбе. В уличной потасовке представителей двух враждующих семейств гибнет брат Джульетты, а убийцей считают Ромео. Правитель желает выслать преступника из города. Молодым людям помогают монах и кормилица, но они не до конца обговорили все детали побега. В итоге Джульетта выпивает зелье, от которого впадает в Ромео же считает любимую мертвой и пьет яд в ее склепе. После пробуждения девушка убивает себя кинжалом парня. Монтекки и Капулетти мирятся, оплакивая своих детей.

Другие работы

Но писал Уильям Шекспир произведения и другие. Это веселые комедии, которые поднимают настроение, легкие и живые. Они рассказывают о людях, хоть и известных, но таких, которым не чужды любовь, страсть, стремление к жизни. Игра слов, недоразумения, счастливые случайности приводят героев к хеппи-энду. Если в пьесах и присутствует грусть, то она мимолетная, такая, чтобы подчеркнуть веселую суматоху на сцене.

Сонеты великого гения также оригинальны, наполнены глубокими раздумьями, чувствами, переживаниями. В стихах автор обращается к другу, любимой, печалится в разлуке и радуется при встрече, испытывает разочарование. Особый мелодичный язык, символы и образы создают неуловимую картину. Интересно, что в большинстве сонетов Шекспир обращается к мужчине, возможно, к Генри Ризли, графу Саутгемптону, покровителю драматурга. И только потом, в более поздних произведениях, появляется смуглая дама, жестокая кокетка.

Вместо послесловия

Каждый человек просто обязан прочитать хотя бы в переводе, но полное содержание самых известных произведений Шекспира, убедиться, что величайший гений обладал способностью пророка, поскольку смог определить проблемы даже современного общества. Он был исследователем человеческих душ, замечал их недостатки и преимущества, подталкивал к изменениям. А разве не это является предназначением искусства и великого мастера?

Под маской Шекспира


Анатолий Чигалейчик

Шекспироведы утверждают,
Что был он сыном мясника,
Купившего себе дворянство,
А умер смертью босяка.

Под дубом в пьянстве состязался,
Простыл средь жаркого он дня,
И от холодного вина,
Под’этим дубом он скончался,

Шекспир в английском диалекте,
«Копьё трясатель» означает,
Под этим именем лорд Рэтленд,
Дар поэтический скрывает.

Сей лорд, в Италии учился,
И там он с музами сдружился
За пьесы все над ним смеялись,
В героев пьес тех превращались,

Студент из Дании стал Гамлет
Быть иль не быть под нос он мямлит
А итальянец стал Ромео,
Макбет- обидчик из Женевы.

У лорда был в друзьях актер
Его Шекспиром обзывали
Частенько виски наливали,
Шекспир драчун и бузитёр

А вот сэр Рэтленд был поэтом.
Родня не делится секретом,
Хранит заветный сундучок,
Открыть его ещё не срок.

Британцы головы ломают,
Шекспир покоя не даёт,
Быть может, есть ещё там драмы?
В надеждах Англия живёт.

Отелло

Антонов Валерий

Как Яго врал нахально, смело,
тая в душе коварный план!
Увы, доверчивый Отелло
не разгадал его обман.

Отелло -2

Антонов Валерий

Шекспир списал сюжет "Отелло"
у итальянца Чинтио,
но поступил с героем смело
и изменил значительно.

Он превратил случайно в мавра
Отелло Маурицио.
Потом и вовсе этот Мауро
негроидным ревнивцем стал.

Шекспир

Антонов Валерий

Пьесы Вильяма Шекспира,
вызвав слёзы или смех,
обошли все сцены мира.
И везде их ждал успех.

О Шекспире!

Валентина Глазунова

А что мы знаем о Шекспире!
Только одно, что он - раб красоты!
Без этого, скажите мне, кто в мире,
Достиг вершин редчайшей высоты?!

Какой его сонет - без воспеванья,
Крова любви - заветной простоты!
В этом - секреты тайны созерцанья,
Страстей поэта, в мире... суеты!

В правде художника, что пишет и... портрет -
Любовь и красота! Они родят сонет!
О Шекспире


Валентина Глазунова

Вильям был добрый человек,
Любил жизнь, красоту,
Хоть и не прожил полный век,
Но... одарил... сестру!

Он с детства шалунишкой слыл,
А в юности мог... красть,
Театр сразу полюбил,
Тот разбудил в нём страсть!

Женился в восемнадцать лет,
Он не искал, покраше,
Сто сорок пятый ей сонет
Подарит муж, став, старше!

В девятнадцать в Лондоне поэт
Без денег и... друзей,
Жизнь начал геий с конюха,
Став... мастером... идей!

Он скромно дебютировал,
В театре стал актёром,
А, между тем стихи писал
И... превзошёл всех СЛОВОМ!
---
Ключ к сердцу поэта -
Скрыт в слове "Сонета",
Здесь - искренность чувства
В лучах... боли... света!

Ромео и Джульетта


Геннадий Сивак

Мерцает в небе их Комета,
Да сохраняет всех любовь,
На Свете нет сильней сюжета,
Где чувства будоражат кровь...

Ведь было в жизни бренной это...
Да уплывают времена.
Но в памяти хранят поэты,
Эти святые имена.

Витают чувства над Планетой,
Другой теперь менталитет,
Жаль, для Ромео и Джульетты,
В уставшем мире места нет...

Уильям Шекспир

Марк Горбовец

Прошло почти пол тысчи лет,
Пыл восхищения потомков не смолкает,
Бессмертья творчества секрет,
Кумир не раскрывает.

Отелло, Гамлет, Король Лир, Макбет
Со сцен не сходят мира,
На жизни смысл дают ответ,
И славят, славят без конца великого Шекспира!

Поэмы, драмы и сонеты
Его в культуру мира мощный вклад,
Божественным огнем они согреты,
В них гениальной мудрости парад!

Шекспир знает

Натико

Пройдет любая ночь...
Но Летняя - в награду
Останется, как память, стихотворцу.
Не надо больше слов,
И плача нам не надо -
Пусть счастье ждет прекрасных двух веронцев!

Пусть будет счастлив мавр
И дышит Дездемона,
И призраки к отмщенью не взывают...
Двенадцатый удар...
СебАстьян и Виола...
Кто брат, а кто сестра?
Шекспир их знает)

Вильям Шекспир


Сергей Дон

Еще подняться сделана попытка -
И вновь щекою в стол, и мокрый рот:
Чертовски все же крепкие напитки
У этих странных молодых господ…

Возникли руки в кружевных манжетах,
Стола поверхность сделалась чиста,
И под руку уснувшего поэта
Кладутся два исписанных листа…

«Опять! Сонеты… Как же прихотливо
Явит свое благоволенье Бог!
А почерк у меня во сне красивый,
Я наяву едва ли так бы смог...»

…И, унося шедевр очередной,
Поэт и драматург бредет домой…

Чем близок нам Шекспир сегодня?

Оскар Хуторянский


Чем близок нам Шекспир сегодня?
Прошло ведь много сотен лет.
В России царь тогда был Грозный,
И нравов тех простыли след.

В науке много изменилось,
Не много, а почти что всё
Но человечество смирилось -
Не всё решает "бытиё."

Вопросы ставил он, что вечны -
Так "быть-не-быть" и не решён,
Любовь вразрез с семьи решением,
Пример Джульетты нам знаком.

Любовь к отцу и благодарность
Как жажда власти в мире том,
Не изменилась здесь с веками,
Сейчас похоже мы живём.

Знакома и слепая ревность
И беззаветная любовь...
То, что зовётся "человечность"
В Шекспире видим вновь и вновь.

Вопрос Шекспира

Анатолий Иванович Третьяков

Вопрос Шекспира: «Быть или не быть?» -
Озвучил Гамлет на подмостках сцены.
Какие б не случились перемены,
Каким бы не был поворот Судьбы,
Вопрос остался: «Быть или не быть?»
И кто же может на него ответить?
Тут может речь идти о всей Планете!
Услышать в небе страшный зов трубы…
Вопрос извечный: «Быть или не быть?» -
Когда-то мудро заданный поэтом,
Но, откровенно говоря, при этом -
Вопроса этого мы всё же не рабы!
А может, всё на свете позабыть?…
И только лишь в одну любовь поверить!
От всех и вся закрыть плотнее двери,
Тем самым на вопрос ответить: «Быть!»

Офелия и Гамлет


Марина Беляева

Помяни его в своих молитвах…
(Пусть погиб не из любви к тебе.)
Грустной песней, прядкою развитой,
Лучшими минутами в судьбе.

Помяни его в своих молитвах
Старый парк дрожит в воде пруда.
Плачет над его судьбой разбитой
В омуте тягучая вода.

В белом платье и венке из лилий -
Не невеста и полувдова.
Шпаги звон и звук трубы визгливой,
И его последний слова -

Твой удел - дорога в монастырь,
А ему - кладбищенский пустырь.

Монолог Короля Лир

Елена Севрюгина 3

Иди сюда, мой верный, добрый Шут!
Поговорим стихами или прозой,
Но лишь о том молчи, тебя прошу,
Что сердце ранит горестной занозой!

Моя душа - огромный, мрачный склеп,
Прекрасная мишень для злобной черни!
Корделия, я может быть ослеп,
Когда не видел свет любви дочерней?

Обречена душа моя теперь
Страдать в оковах немощного тела -
Регана указала мне на дверь
И Гонерилья знать не захотела!

Предавшим раз вовек покоя нет,
Тебя я предал в ярости убогой!
Теперь спешу, лечу к тебе на свет,
И только шут остался мне подмогой!

Ещё чуть-чуть - лишь море переплыть,
Лишь одолеть, все силы собирая,
Угрюмость неприступную скалы -
И тут же отворятся двери Рая!

Ещё чуть-чуть - полшага до мечты,
Я преданность твою возьму в награду!
Но… боже мой.. Корделия….И ты????
Мой верный шут, скорей мне яду, яду!!!

Я не могу дышать…в глазах темно…
Сжигает сердце огненная бездна…
Ужели, дочь, ты с ними заодно
И вера в справедливость бесполезна?

Ужель в конце столь долгого пути
Ты шанса мне не дашь на воскресенье?
Британцы не торопятся идти,
А в них одних сейчас моё спасенье…

Колышутся полотнища знамён
Столь знатного, но прОклятого рода!
Окончен бал! Распалась цепь времён!
Жизнь так горька, но в смерти есть свобода!

Герои Шекспира - Отелло

Григорий Берлин

Пусть чёрен телом я, но сердцем чист и бел
В душе моей гнездились честь и совесть
И потому мой горестный удел -
Аффектом ревности разорванная повесть

Мне ни к чему слова, ничто ведь не вернёшь.
Мук ревности отчаянье больнее.
От чистоты за правду принял ложь,
От чистоты за друга принял змея.

Привык судить о людях по себе:
Не крал, не трусил, не прелюбодЕил.
Доверчив был ко всем в обманчивой судьбе,
Лишь в самое святое не поверил.

Отныне не могу смотреть на этот мир,
Раскаянье - болезнь летального исхода.
Недолги сборы, кончен мрачный пир
С надеждой ухожу под смерти своды.

Моя жена, богиня и Мадонна,
Мой ангел, пусть Господь тебя хранит
Прости меня вовеки Дездемона,
Приняв во искупленье суицид.

Дездемона

Иван Есаулков

В каждом из нас где-то прячется Яго,
Грешные души тревожа тайком:
Только в одном захиреет бедняга
И во всю мощь развернётся в другом.

Остерегись клеветы, Дездемона:
В уши Отелло вползёт эта слизь!
И, если в доме найдётся икона,
Ты у неё каждый вечер молись!

Днём своего ты хватилась платочка -
Яго, конечно, платочек украл!
Долго тянулась бессонная ночка,
Но наконец-то рассвет заиграл.

Ты же печальна, из дому ни шага.
Хочется сразу, сейчас отгадать:
В ком из друзей твоих спрятался Яго,
Кто может мужу платочек отдать?

Так целый день у окна просидела,
Не шевелясь, словно ты из стекла.
Ну, а когда возвратился Отелло,
Слова сказать ты ему не смогла.

Муж же тебе рассказал о работе,
Плотно поел, даже выпил вина.
Тщетно искала ты в нём тень заботы,
Сколь ни искала - она не видна.

Видно, судьба, эта жалкая скряга,
Сентиментальной бывает порой!
Но повстречался тебе первый Яго
И пожалел... только будет второй!

Под небом золотым. Ромео и Джульетта

Нина Шепелева

Под небом золотым красавицы Вероны,
Где трепетом любви пронизан каждый вдох,
Прервали пенье птиц рыдания и стоны,
И мир оцепенел в отчаяньи. Оглох.

Как мог он просмотреть, расслабиться, любуясь
Идилией забав неопытных сердец,
А блеск счастливых глаз затмил тревогу улиц.
Растаял старый мир, растрогался. Глупец!

Он вспоминал про пыл и преданность их чувства,
Пред силой их любви он устоять не смог,
Благословив их брак и не назвав распутством
Влеченье юных тел. Но этот эпилог!?

Достойна ли его нежнейшая из верных,
Заслужен ли он им, храбрейшим из юнцов?!
Укором стал для всех итог страстей их бренных,
Трагедией назвав печальный из концов.

И мир перевернул, вздохнув, страницу эту,
Где властвует любовь, но побеждает смерть,
Оставив сей сюжет восторженным поэтам,
Чтоб волновать сердца и трогать души впредь.

И... повесть о Ромео и Джульетте

Ольга Семенова 21

Передо мною томик малый...
...Шекспир "Ромео и Джульетта".
Воспоминания всплывают давние -
Ну почему, ... зачем им это?

Писали в классах сочинения,
искали на вопрос ответы
и все, почти без исключения,
в душе мечтали быть Джульеттой.

Любовь веков обожествляли,
хотели мы.... быть на неё похожи,
но нас иначе воспитали,
к нам наши мамы относились строже.

С "Ромео" встречи пресекались,
Любовь и Секс - всё под запретом, ...
Но мы неистово влюблялись,
стыда не чувствуя при этом.

Не на балконах были встречи,
а во дворах и переулках.
Мы под гитары пели песни,
что разносились звуком гулким.

А бабки старые шуршали
и обсуждали нас при этом,
как будто сами не бывали
такими же "Ромео" и " Джульеттой".

Всё повторяется на свете -
Бессмертный дух Любви витает....
И повесть о Ромео и Джульетте
теперь уж... дочь моя... взахлёб читает.

Читая Шекспира

Юрий Краснокутский 2

Деревьев могучие кроны
Под ветром тихонько шумели,
А двое безумцев Вероны
В тот вечер влюбиться посмели.

До утра продлилось свиданье,
Звучали безумные речи,
Как будто бесценною данью
Судьба им платила за встречу.

Мгновенья любви пролетели,
Как робкое пламя, несмело.
Джульетту оставил в постели
Надолго влюблённый Ромео.

Тибальта убив на дуэли,
Он многих обрёк на страданья.
Не будет желаемой цели,
Лишь Мантуя – адрес изгнанья.

В безумной любви есть потери,
Как холод печального склепа.
Шекспиру я снова поверил,
Что смерть так трагична, нелепа…

Письмо Джульетты

Роза Нарышкина

Ромео, милый, спать я не могу.
Твой поцелуй, вечерний разговор…
Меня как подменили с этих пор
и я в душе надежду берегу -

Пойдем по жизни вместе до конца.
Связала нас невидимая нить,
и я женой твоей согласно быть.
Как от любви стучат наши сердца!

И пусть пока не утихает спор
наших домов. С тобою мы должны
их примерить отныне навсегда.

Не нужен никому уже раздор.
Объявим всем о том, что влюблены.
Родители должны понять всегда.

Ромео жив, жива Джульетта

Александр Игнатов 3

С тех пор прошло не мало лет
И в Мире много изменилось.
Той юной пары больше нет,
Но их любовь не позабылась.
Пускай придумал всё Шекспир,
Что быль, что правда нет ответа.
Им подарил бессмертье Мир,
Ромео жив, жива Джульетта…

В ночной Вероне

Суламифь7

Вздыхают звуки-чисты, горячи,
смычок безумно прижимает струны.
Рыдания разносит ветер южный,
пытая скрипку в пламенной ночи.

Ведунья, брату вольному скажи,
о чём грустишь в безжалостной Вероне?
-Душа, когда ломают крылья, стонет,
как трепетный полёт - у счастья жизнь.

И, возрастая до небесных риз,
мелодия пылала с новой силой:
-Ромео, погоди ещё! - молила…
-Джульетта, ну, пожалуйста, проснись!

Спит город, страшной местью упоён,
любовь отвергнув, словно иноверца.
Но плавит горе мраморное сердце -
блестит слезой готический балкон.

*Как вечнозеленое растение плющ во многих культурах олицетворяет бессмертие.

Шекспир

Юрий Михайлович Агеев

Навсегда открыт театр "Глобус",
неуютен, мрачен - не ампир,
но сюда принес какой-то опус
сочинитель Уильям Шекспир.

И идёт трагедия на сцене,
открывая что есть что толпе.
Наплевать, как критики оценят
и какая выгода себе.

Обладатель прав на интересе,
точно ноту времени поняв,
под прицелом театральных кресел
независим оттого, что прав.

Движется во власти вдохновений,
волен и молчать, и говорить.
И никто ему не скажет: "Гений!",
и никто не запретит творить.



Рассказать друзьям