Уважительное отношение Л.Толстого к жизни и обычаям горцев в рассказе «Кавказский пленник. Л.Н

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник» достоверен. Он основан на реальных фактах, потому что автор сам служил в Кавказской армии и был очевидцем военных событий, чуть не попал в плен, но его выручил друг – чеченец Садо. Л. Н. Толстой писал свой рассказ для детей. Его наблюдения за обычаями, нравом и бытом народов Кавказа делают произведение познавательным.

В своем рассказе Толстой показывает, что жизнь и культура разных народов отличается. Она зависит от тех природных условий, в которых живут люди. Так русские привыкли к простору, у нас и селения большие, и дома просторные. В горах все по-другому. Деревни горцев – аулы маленькие, «домов десять и церковь ихняя с башенкой». Дома называются саклями. Они невысокие, «стены глиной гладко вымазаны», мебели почти нет, вместо нее ковры и подушки. Вокруг домов растут сады с черешневыми, абрикосовыми деревьями, ограды из камня.

На Кавказе строго чтут обычаи: все люди ходят в национальной одежде. Здесь не встретишь европейских костюмов, как в России. Так мужчины носят бешметы и бараньи шапки на голове, а женщины под длинной рубахой носят штаны. По одежде, какой ее описывает Толстой, можно понять, что в горах, как и в России, живут люди с разным достатком. Одежда более богатых мужчин красиво украшена, а женщины носят украшения из трофейных русских монет. Богатые люди имеют по две пары башмаков, а кто победнее – только сапоги.

Чувствуется, что к оружию горцы относятся с особым почтением: оно и в доме развешено на стенах по коврам, и у мужчин к поясу крепится кинжал.

Между собой горцы живут дружно, свято соблюдают обычаи веры, исповедуют ислам. Каждый мусульманин в течение жизни должен посетить Мекку. Это очень почетно. К такому человеку относятся с большим уважением. «Кто в Мекке был, тот называется хаджи и чалму надевает».

Л. Н. Толстой подробно описывает мусульманский обряд погребения. Он тоже отличается от христианских обычаев. «Завернули мертвого в полотно… Принесли к яме. Яма вырыта не простая, а подкопана под землю, как подвал. Взяли мертвого под мышки да под лытки, подсунули сидьмя под землю…» Погибшего поминают три дня.

Л. Н. Толстой дает понять, что среди горцев, как и среди людей любых других национальностей, есть «хорошие» и «плохие». Горцы по-разному относятся к иноверцу. Хотя на Кавказе дети с детства воспитываются в духе неприязни к русским, но они сразу чувствуют доброту Жилина, а многие взрослые жители аула уважают его мастерство. В обычаях горцев прислушиваться к мнению старейшин. Так Толстой показывает старика, который люто ненавидит всех русских и требует их смерти.

Объективно описывая жизнь и нравы горцев, Л. Н. Толстой своим рассказом призывает с уважением относиться к традициям и культуре людей всех национальностей. Он утверждает, что нет «плохих» и «хороших» народов, есть «плохие» и «хорошие» люди вне зависимости от того, как они выглядят и где живут. Л. Н. Толстой осуждает войну. Он показывает, что не вера делает людей врагами, а война, которая не позволяет народам жить в дружбе и согласии.

жизнь горцев в рассказе кавказский пленник и получил лучший ответ

Ответ от БратКа[гуру]
В кавказском пленнике конкретно были чечены.
Пленников брали для выкупа. Это традиция. Они до сих пор воруют людей для выкупа.
Народная забава у них такая.

Ответ от Крокус [гуру]
Кавказский пленник.
В 1896 году началась первая мировая война. Кутузов напал на Египет, где в это время правил феодал Сократ. Война шла не шатко, не вялко: пушек не хватало и пороху ваще не было. У кутузова в армии было 10 лошадей и два осла, на них и воевали. А на Кавказе в то время жили абреки. У них за поясом было ножик большой, а на грудях патроны. Они были шибко злые и тоже захотели воевать. И вот они поползли в стан к Кутузову и уволокли первого попавшегося солдата. Им оказался Печёрин, который служил поваром. Они его затолкали в мешок и потащили к берегу Терека. Тот там здорово брыкался и матькался, но ничё не смог сделать, притащили его и бросили в яму, в которой уже сидел Мцыри, чёрной молнии подобный. Через день туда бросили ещё двоих бедолаг - Жилина и Костылина, которые шли по дороге и никого не трогали. Но зато у них был осёл, вот на него и позарились абреки. Им дали одну плошку чечевицы и одну ложку на всех. Но Мцыри был всех сильней и он всё слопал за одну минуту, другим ничего не оставил. Лермонтов за это полюбил его и написал стихотворение «Мцыри». На другой день их всех потащили вешать. И когда уже накинули на них верёвки, в это время во двор ворвалась тигра и слопала палача. Остальные все разбежались кто куда, а Робин Гуд освободил пленников и дал им по мешку картошки и 2 копейки на водку. Жилин оделся в женское платье и пошёл через базар, куда глаза глядят. Все собаки смотрели ему вслед и тявкали на него, но он стремился к себе домой, потому что долго не ел картошки жареной с колбасой, а в кутузке не давали - не заслужил. Он переплыл реку Амазонку и пришёл к тётке Пелагее, двоюродной сестре его золовки по материной линии. Там он одел украинские шаровары и его никто не узнал, да и кому он нужен? В это время Кутузов дал указание Суворову, чтобы тот со своим войском переполз через Альпы и напал на абреков. Они так и сделали, переползли, все штаны изодрали, но надавали по шее всем чеченам и грузинам. Кутузов был великим полководцем. Однажды он опять пополз через Альпы и ему прилетел камень прямо в глаз. Так он стал одноглазым. Но всё-равно видел лучше всех и первый увидел, как через границу ползёт Наполеон. Он хотел доползти до Москвы, чтобы своровать картины из Лувра и принести их к себе домой. Но Кутузов сел на коня и поскакал на войско Наполеона. Они встретились на Чудском озере и началась битва. Наполеоновцы были одеты в железные штаны и лёд провалился, и все потонули. А Кутузов приехал в Москву и поджёг её, чтобы она не досталась римским легионерам, которые зашли с тыла на деревянном коне. За это Кутузова наградили орденом Славы и дали соцпаёк, также поставили памятник прямо с конём на главную площадь. Кутузов и Наполеон влюблялись в одну княгиню, Пенелопа её звали. Они по очереди возили её по городам и показывали достопримечательности, но она предпочла Суворова и уехала с ним в Америку жить, где и померла в 1936 году, так и не родив ребёнка. А Москву потом снова построили и сейчас она опять ждёт своего Кутузова, но никак не может дождаться, потому что больше нет дураков. А на нет и суда нет!


Ответ от руслан арстанов [новичек]
События этого рассказа Л. Н. Толстого происходят на Кавказе во время кровопролитной, завоевательной войны при Николае I, пославшем русские войска на завоевание кавказских земель. Сюжет повести прост и ясен. Русский офицер Жилин, служивший на Кавказе, где шла в это время война, отправляется в отпуск и по дороге попадает плен к татарам. Вместе с ним в плену оказался и офицер Костылин, малодушный и трусливый человек. Жилин бежит из плена, но неудачно. Вторичный побег удается. Жилин, преследуемый татарами, спасается и возвращается в военную часть. Содержание повести составляют впечатления и переживания героя. Это делает повествование эмоциональным, волнующим. Быт татар, природа Кавказа раскрыты автором реалистически, через восприятие Жилина. Татары в представлении Жилина делятся на добрых, сердечных и тех, кто обижен русскими и мстит им за убийство родственников и разорение аулов (старик татарин). Обычаи, быт, нравы изображены так, как воспринимает их герой.
Толстой тщательно выписал характеры обоих героев, ярко показал, как по-разному они ведут себя в одинаковых обстоятельствах. Жилин - скромный русский офицер, «хоть не велик ростом, а удал». Он мужествен, смел, прямодушен и гуманен. В его руках всякое дело спорится, умеет и часы починить, и игрушки из глины лепить для Дины. Жилину противопоставлен контрастный персонаж - товарищ по полку офицер Костылин. Это грузный, толстый, нерешительный и малодушный человек. В трудный момент, когда на офицеров по дороге напали татары, Костылин бросает товарища и скачет в крепость. Встретившись с Костылиным в плену, Жилин не покидает товарища, а во время бегства из плена даже несет его на спине, когда у Костылина заболели ноги. Жилин проявляет волю, мужество, находчивость. Костылин же эгоистичен и крайне пассивен.
Замечателен образ татарской девочки Дины. Она обаятельна, добра, по-детски наивна. К Жилину она испытывает чувство сострадания и любви. Дина украдкой бегает к яме, где он сидит, носит ему молоко, лепёшки и, наконец, устраивает побег. Жилин - яркий представитель русского народа, которому свойственны стойкость, широта души, миролюбие.
Писатель явно симпатизирует главному герою. Да и фамилия у него подходящая: жилистый, двужильный - так говорят о выносливом человеке. Всем своим произведением Толстой призывает читателя с уважением относиться к обычаям и традициям людей всех национальностей. Писатель утверждает, что нет «хороших» и «плохих» национальностей, а есть хорошие и плохие люди, и при этом совершенно не важно, какого цвета у них глаза, волосы и кожа…
Заканчивается повесть трогательной встречей Жилина с казаками и солдатами. Повесть отличается чертами историко-бытового и приключенческого жанра. Она одинаково активно воздействует и на чувства, и на сознание читателя-ребенка. Ведь в произведении изображаются военные события. Нарисован образ мужественного героя, среди персонажей действует героиня-девочка. Повесть волнует детей острым сюжетом, энергично развивающимися событиями. Она доступна им своим образным языком, живым диалогом. «Кавказский пленник» - высокохудожественная, подлинно русская повесть.

Русская литературная классика могла бы дать политическим деятелям России, военным, журналистам и всему российскому обществу бесценную информацию о том, с каким противником мы встречаемся на Кавказе. Будь это внимание к литературе проявлено, мы смогли бы усмирить Чечню меньшей кровью.

Вот как Пушкин описывает горского разбойника и его жизненные ценности в своем романтическом «Кавказском пленнике»:

Черкес обвешен;
Он им гордится, им утешен;
На нем броня, пищаль, колчан,
Кубанский лук, кинжал, аркан
И шашка, вечная подруга
Его трудов, его досуга. (...)
Его богатство - конь ретивый,
Питомец горских табунов,
Товарищ верный, терпеливый.
В пещере иль в траве глухой
Коварный хищник с ним таится
И вдруг, внезапною стрелой,
Завидя путника, стремится;
В одно мгновенье верный бой
Решит удар его могучий,
И странника в ущелья гор
Уже влечет аркан летучий.
Стремится конь во весь опор
Исполнен огненной отваги;
Все путь ему: болото, бор,
Кусты, утесы и овраги;
Кровавый след за ним бежит,
В пустыне топот раздается;
Седой поток пред ним шумит -
Он в глубь кипящую несется;
И путник, брошенный ко дну,
Глотает мутную волну,
Изнемогая, смерти просит
И зрит ее перед собой...
Но мощный конь его стрелой

На берег пенистый выносит.

Здесь в несколько строк уместилась вся психология горского разбойника: он нападает из засады, не вступая в честный бой. Он мучает пленника, который уже беззащитен. Но вот другая ситуация и другое отношение к случайному путнику:

Когда же с мирною семьей
Черкес в отеческом жилище
Сидит ненастною порой,
И тлеют угли в пепелище;
И, спрянув с верного коня,
В горах пустынных запоздалый,
К нему войдет пришлец усталый
И робко сядет у огня, -
Тогда хозяин благосклонный
С приветом, ласково, встает
И гостю в чаше благовонной
Чихирь отрадный подает.
Под влажной буркой, в сакле дымной,
Вкушает путник мирный сон,
И утром оставляет он
Ночлега кров гостеприимный.

Между разбойным нападением и семейным радушием для горца нет никакого противоречия. Поэтому русскому так трудно отличить «мирного» горца от «немирного». Обманувшись дружелюбием у семейного очага, русский начинает судить о горцах, как о в общем-то миролюбивом и добром народе. И может даже устыдиться своей избыточной воинственности. До тех пор, пока не столкнется с разбойником на горной тропе или не отсидит в заложниках.

Здесь же Пушкин описывает, как невинная забава-игра превращается у горцев в кровавое побоище:

Но скучен мир однообразный
Сердцам, рожденным для войны,
И часто игры воли праздной
Игрой жестокой смущены.
Нередко шашки грозно блещут
В безумной резвости пиров,
И в прах летят главы рабов,
И в радости младенцы плещут.

Последние строки говорят об убийствах беззащитных пленников на глазах у подрастающего поколения будущих разбойников. Из опыта чеченской войны мы знаем об участии в издевательствах над русскими пленными, которые поручались подросткам.

В своем «Путешествии в Арзрум» в более зрелом возрасте Пушкин пишет о горцах уже без особого романтизма: «Черкесы нас ненавидят. Мы вытеснили их из привольных пастбищ; аулы их разорены, целые племена уничтожены. Они час от часу далее углубляются в горы и оттуда направляют свои набеги. Дружба мирных черкесов ненадежна: они всегда готовы помочь буйным своим единоплеменникам. Дух дикого их рыцарства заметно упал. Они редко нападают в равном числе на казаков, никогда на пехоту и бегут, завидя пушку. Зато никогда не пропустят случая напасть на слабый отряд или на беззащитного. Здешняя сторона полна молвой о их злодействах. Почти нет никакого способа их усмирить, пока их не обезоружат, как обезоружили крымских татар, что чрезвычайно трудно исполнить, по причине господствующих между ими наследственных распрей и мщения крови. Кинжал и шашка суть члены их тела, и младенец начинает владеть ими прежде, нежели лепетать. У них убийство - простое телодвижение. Пленников они сохраняют в надежде на выкуп, но обходятся с ними с ужасным бесчеловечием, заставляют работать сверх сил, кормят сырым тестом, бьют, когда вздумается, и приставляют к ним для стражи своих мальчишек, которые за одно слово вправе их изрубить своими детскими шашками. Недавно поймали мирного черкеса, выстрелившего в солдата. Он оправдывался тем, что ружье его слишком долго было заряжено».

Нарисованная Пушкиным картина в точности соответствует тому, с чем столкнулась российская армия в Чечне. Русские жители Чечни также смогли убедиться, что горцы, лишенные уз российской государственности, превращают убийство «в простое телодвижение».

Пушкин задает вопрос «Что делать с таковым народом?» И видит только два пути: геополитический - отсечение Кавказа от Турции, и культурный - приобщение к русскому быту и проповедание христианства: «Должно, однако ж, надеяться, что приобретение восточного края Черного моря, отрезав черкесов от торговли с Турцией, принудит их с нами сблизиться. Влияние роскоши может благоприятствовать их укрощению: самовар был бы важным нововведением. Есть средство более сильное, более нравственное, более сообразное с просвещением нашего века: проповедание Евангелия. Черкесы очень недавно приняли магометанскую веру. Они были увлечены деятельным фанатизмом апостолов Корана, между коими отличался Мансур, человек необыкновенный, долго возмущавший Кавказ противу русского владычества, наконец схваченный нами и умерший в Соловецком монастыре».

Впрочем, последнее вызывает у Пушкина скептическую мысль: «Кавказ ожидает христианских миссионеров. Но легче для нашей лености в замену слова живого выливать мертвые буквы и посылать немые книги людям, не знающим грамоты».

Пушкинские представления о горцах с большой точностью совпадают с описаниями Лермонтова. В «Герое нашего времени» в рассказе «Бэла» есть целый ряд зарисовок, показывающих кавказцев, их отношения между собой и русскими.

Один из первых эпизодов - осетины, подгоняющие быков, запряженных в повозку. Делают они это таким образом, чтобы полупустая повозка двигалась по видимости с большим трудом. На это Максим Максимыч говорит: «Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А черт их разберет, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки все ни с места... Ужасные плуты! А что с них возьмешь?.. Любят деньги драть с проезжающих... Избаловали мошенников! Увидите, они еще с вас возьмут на водку».

Здесь фиксируются две кавказские черты: готовность поживиться за счет приезжего, не знающего хитростей местного населения и расценок за те или иные услуги, а также использование непонимания русскими их языка.

Кстати, о водке и вине. Максим Максимыч говорит, что не пьют татары, потому как мусульмане. Прочие горцы - вовсе не мусульмане или недавние мусульмане. А потому не только пьют, но и изготовляют свое вино - чихирь. Черкесы «напьются до бузы на свадьбе или на похоронах, так и пошла рубка». Неслучайно разбойник Казбич, приглашенный на свадьбу, надевает под платье тонкую кольчугу. Гостей здесь могут порубить наряду со своими приятелями.

В другом месте повести говорится, как Азамат (черкес, «татарин»?) за деньги, предложенные Печориным, на следующую же ночь утащил из отцовского стада лучшего козла. Мы видим сребролюбие в сочетании с воровской лихостью и бесшабашностью.

Надо сказать, что радушие и гостеприимство на Кавказе носят совершенно иной характер, чем в России. «У азиатов, знаете, обычай всех встречных и поперечных приглашать на свадьбу». Это радушие не есть следствие особой благожелательности. Это скорее стремление приподнять себя в собственных глазах, а также похвастаться перед родственниками и кунаками многочисленностью застолья.

Следующая оценка Максима Максимыча, более десяти лет служившего в Чечне, такова: «Вот, батюшка, надоели нам эти головорезы; нынче, слава Богу, смирнее; а бывало, на сто шагов отойдешь за вал, уж где-нибудь косматый дьявол сидит и караулит: чуть зазевался, того и гляди - либо аркан на шее, либо пуля в затылке».

Убийство и похищение людей на Кавказе было, таким образом, проявлением какой-то особой удали, составляющей часть национального характера, - своеобразный «спорт» вроде охоты.

Казбич убивает отца Бэлы и Азамата, зарезав его, как барана. И даже не подумал проверить его причастность к похищению так любимого им коня. Так мстят «по ихнему».

Вообще здесь не любят разбирать обиды и судить, кто прав, кто виноват. Когда Азамат вбегает в саклю и говорит, что Казбич хотел его зарезать, все тут же хватаются за ружья - начинаются крик, стрельба... Что было на самом деле, никого не волнует.

Образ Казбича многое говорит о психологии горца: «Бешмет всегда изорванный, в заплатках, а оружие в серебре. А лошадь его славилась в целой Кабарде, - и точно, лучше этой лошади ничего выдумать невозможно».

Не потому ли в советское время предметом гордости горца были дорогая шапка и кожаная куртка, а теперь - автомобиль? При чудовищной неустроенности, нечистоплотности во всем остальном.

В горских обычаях воровство и грабеж не считаются преступлениями. Напротив - частью удалой разбойной жизни. Максим Максимыч говорит: «Эти черкесы известный воровской народ: что плохо лежит, не могут не стянуть; другое и не нужно, а все украдет...»:

Следует оговориться, что черкесами и «татарами» здесь называются все горцы, включая чеченцев, а «татарской стороной» - затеречные территории.

Собственно чеченцев русские времен Кавказской войны характеризуют очень нелицеприятно. Так, в очерке «Кавказец» Лермонтов словами русского офицера-ветерана говорит: «Хороший народ, только уж такие азиаты! Чеченцы, правда, дрянь, зато уж кабардинцы просто молодцы; ну есть и между шапсугами народ изрядный, только все с кабардинцами им не равняться, ни одеться так не сумеют, ни верхом проехать».

В указанном очерке Лермонтов показывает, как русский офицер за годы долгой и тяжелой службы постепенно перенимает горские ухватки в одежде и манерах, начинает любить Кавказ как поле своего поприща - становится знатоком горских обычаев и психологии (что дает понимание врага) и даже изучает местный язык.

Лев Толстой отчасти повторяет в знаменитом «Кавказском пленнике» пушкинский сюжет о любви русского пленного и горской девушки (в толстовском сюжете 13-летняя девочка помогает бежать из плена русскому офицеру), но от прямых оценочных характеристик воздерживается. Главное, что для нас здесь важно, - прежнее отношение горцев к пленным как к источнику наживы и жестокое обращение с ними. В этом пушкинские оценки повторяются полностью. (Кстати, кино-ремейк «Кавказского пленника», переложивший литературный сюжет к современной войне, даже при замечательной игре актеров надо признать стопроцентной ложью.)

В рассказе «Набег« сюжет «Кавказского пленника» контрастирует с фрагментом, где русский офицер, захватив в бою чеченца, сам лечит его раны и после выздоровления отпускает с подарками. В чертах русского поручика без труда угадывается лермонтовский офицер-ветеран, «кавказец».

В повести «Рубка леса» Толстой противопоставляет спокойную и непоказную храбрость русских солдат храбрости южных народов, которым непременно надо чем-то распалять себя. Русскому солдату «не нужны эффекты, речи, воинственные крики, песни и барабаны», в нем «никогда не заметите хвастовства, ухарства, желания отуманиться, разгорячиться во время опасности: напротив, скромность, простота и способность видеть в опасности совсем другое, чем опасность». По закону контраста противоположные черты Толстой видел у горцев.

О горском характере, зафиксированном Толстым, говорит повесть «Хаджи-Мурат». Известный «полевой командир» имама Шамиля переходит на сторону русских и тепло встречен бывшими врагами. Хаджи-Мурату оставляют оружие, телохранителей и даже право совершать верховые прогулки по окрестностям. В одну из таких прогулок Хаджи-Мурат меняет свои планы и совершает побег, убив четверых казаков. И потом вместе с телохранителями отстреливается от преследователей и погибает. Русским такая перемена в поведении и такая черная неблагодарность совершенно непонятны. И Толстой пытается реконструировать мотивы поступков Хаджи-Мурата. Вывод, который можно сделать из этой реконструкции, состоит в том, что бывший соратник Шамиля обеспокоен только судьбой своей семьи, оставшейся в горах, и совершенно не намерен принимать в расчет какие-либо интересы русских или как-то учитывать оказанный ему прием.

Вероятно, именно эта особенность подвигла русских во время Кавказской войны брать в крепости из горских селений аманатов - особо уважаемых стариков или детей - в качестве гарантов мирного поведения их родственников. Безусловно, положение аманатов было значительно выгоднее положения захваченных горцами русских заложников, которых даже кормить считалось грехом.

Увы, избавление от романтического взгляда на горцев дорого стоило русским, воевавшим в Чечне. Так и иным журналистам, в 1994-1995 гг. сочувственно писавшим о национально-освободительной войне чеченцев, понадобилось посидеть в чеченском зиндане, чтобы изменить свою точку зрения.

Рассказ «Кавказский пленник» Лев Николавевия Толстой написал под впечатлениями от своей жизни на Кавказе во время войны между горцами и русскими солдатами. Первые упоминания об этой войне мы можем увидеть в дневниках Толстого .

Общий анализ рассказа

Небольшой рассказ был создан в 70-ых годах XIX века, и многих критиков удивил простой и доступный даже для детей язык, которым он был написан. Помимо реалистичного описания быта горцев и прекрасной, дикой природы Кавказа, Толстой уделяет внимание и другой теме рассказа, более нравственной и психологической.

Эта тема противостояние, которое раскрывается на примере двух личностей, двух основных героев «Кавказского пленника» - Жилина и Костылина. Сюжет рассказа развивается быстро, а описание всех событий красочное и запоминающееся.

Сравнительная характеристика героев: Костылин и Жилин

Л.Н. Толстой умело использует контраст для того, чтобы донести до читателей тему своего рассказа. Под внешним контрастом энергичного Жилина и тяжелого Костылина скрывается противоречия их внутренних миров.

Жилин создает впечатление живого и радостного человека, в то время, как Костылин недоброжелательно смотрит на окружающий его мир, и отличается жестокостью и злобой. Причем нельзя сказать, что различие между этими героями определенно обстоятельствами оба они русские офицеры, оба принимают участие в войне России против Кавказа.

Но между ними пропасть их внутренние принципы, их взгляды на мир, их жизненные ценности совершенно противоположны. Жилин преданный и честный человек, который помогает Костылину даже после того, как тот предал его по вине своей трусости и глупости.

Ведь Жилин даже не мог подумать, что можно поступить по-другому, и когда он бросается к другу за ружьем, чтобы уберечься от горцев, он уверен, что тот ему поможет. И даже когда они попадают в плен, он все равно берет трусливого солдата вместе с собой во время побега.

Его душа широкая и открытая, Жилин с искренностью и внутренней честностью смотрит на мир и других людей. Он несет на себе солдата Костылина, когда тот устает от длительного спасения из плена татар. И оба героя снова попадают туда, откуда с трудом выбрались только теперь их сажают в огромную яму.

Герой пассивный и герой действующий

И тут Толстым описывается кульминация рассказа девочка Дина, с которой добрый солдат успел подружиться во время плена, при помощи палки помогает бежать Жилину. А слабый и безвольный Костылин боится бежать и думает, что лучше будет, если за него заплатят деньги кто-нибудь из родственников.

Жилину же удается сбежать своими силами, он не хочет волновать свою мать просьбами о деньгах, и думает о ее здоровье. Жилин не может быть таким безвольным трусом, как Костылин, его природа это отвага, смелость и мужество.

И отсюда следует, что и ценности жизни для него совсем иные, они духовные и чистые. Костылин же олицетворение пассивности и бездействия, единственное, что живет у него внутри это страх только за самого себя и злоба по отношению к другим людям.

Любовь к Кавказу и глубокий интерес к особенностям жизни горцев нашли отражение во многих произведениях Л.Н. Толстого. При этом в них нет ни одной строчки, где бы он искажал образ чеченцев, их ментальность. Находясь на Кавказе, Толстой изучает самый распространённый среди горцев-мусульман кумыкский язык и записывает чеченские песни, учится джигитовать. Среди горцев он находит много замечательных, смелых и самоотверженных, простых и близких к природе людей.

Большое внимание Толстой уделил фольклору и этнографии народностей Кавказа. Их быт, нравы, история, народное творчество и язык запечатлены Толстым во многих подробностях и с поразительной художественной точностью.

Так, в рассказе «Кавказский пленник» Толстой великолепно описал повседневную жизнь горцев, образы мужчин и женщин, быт, обычаи и некоторые ритуалы горцев, их одежду, предметы быта, взаимоотношения и характерные черты. Устами офицера Жилина, попавшего в плен к горцам, писатель сообщает нам весьма интересные подробности мирной жизни горского аула: «...направо сакля татарская, два дерева подле ней. Собака чёрная лежит на пороге, коза с козлятами ходит - хвостиками подёргивают. ...из-под горы идёт татарка молоденькая, в рубахе цветной, распояской, в штанах и сапогах, голова кафтаном покрыта, а на голове большой кувшин жестяной с водой. Идёт, в спине подрагивает, перегибается, а за руку татарчонка ведёт бритого, в одной рубашонке».

В этом рассказе Толстой детально описывает образы некоторых горцев, их одежду и характерные черты: «...татарин вчерашний с красной бородой, в бешмете (верхняя одежда) в шёлковом, на ремне кинжал серебряный, в башмаках на босу ногу. На голове шапка высокая, баранья, чёрная, назад заломленная... другой, поменьше ростом, черноватенький. Глаза чёрные, светлые, румяный. Бородка маленькая, подстрижена, лицо весёлое, всё смеётся. Одет черноватый ещё лучше: бешмет шёлковый синий, галунчиком (нашивка, тесьма - золотого или серебряного цвета). Кинжал на поясе большой, серебряный, башмачки красные, сафьянные, тоже серебром обшиты. А на тонких башмачках другие, толстые башмачки. Шапка высокая, белого барашка. ...черноватый - быстрый, живой, так весь на пружинах и ходит, подошёл прямо к Жилину, сел на корточки, оскаливается, потрепал его по плечу, что-то начал часто-часто по-своему лопотать, глазами подмигивает, языком прищёлкивает».

А вот описание другого горца: «Он был ростом маленький, на шапке у него белое полотенце обмотано. Бородка и усы подстрижены, белые, как пух; а лицо сморщенное и красное, как кирпич; нос крючком, как у ястреба, а глаза серые, злые и зубов нет - только два клыка. Идёт, бывало, в чалме своей, костылём подпирается, как волк озирается. Как увидит Жилина, так захрапит и отвернётся».

Великолепно Толстой описал образ чеченской девочки, её внешность и одежду: «Прибежала девочка, тоненькая, худенькая, лет тринадцати и лицом на чёрного похожа. Видно, что дочь. Тоже глаза чёрные, светлые и лицом красивая. Одета в рубаху длинную, синюю, с широкими рукавами и без пояса. На полах, на груди и на рукавах оторочено красным. На ногах штаны и башмачки, а на башмачках другие, с высокими каблуками, на шее монисто (ожерелье из бус, монет или цветных камней), всё из русских полтинников. Голова непокрытая, коса чёрная, и в косе лента, а на ленте привешены бляхи и рубль серебряный...принесла кувшинчик жестяной. Подала воду, сама села на корточки, вся изогнулась так, что плечи ниже колен ушли. Видит, глаза раскрыла, глядит на Жилина, как он пьёт,- как на зверя какого».

В своих произведениях Толстой знакомит читателя с образами чеченских женщин, показывает их характерные черты, одежду, поведение и место в горской семье: «Одна жена была Садо, та самая не молодая, худая женщина, которая укладывала подушки. Другая была совсем молодая девочка в красных шароварах и зелёном бешмете, с закрывавшей всю грудь занавеской из серебряных монет. На конце её не длинной, но толстой, жёсткой чёрной косы, лежавшей между плеч худой спины, был привешен серебряный рубль; такие же чёрные, смородинные глаза, как у отца и брата, весело блестели в молодом, старавшемся быть строгом лице. Она не смотрела на гостей, но видно было, что чувствовала их присутствие. Жена Садо несла низкий круглый столик, на котором были чай, пильгиши, блины в масле, сыр, чурек - тонко раскатанный хлеб - и мёд. Девочка несла таз, кумган и полотенце. Садо и Хаджи-Мурат молчали всё время, пока женщины, тихо двигаясь в своих красных бесподошвенных чувяках, устанавливали принесённое перед гостями».

На Кавказе Толстой был потрясён красотой природы, необычностью людей, их образом жизни, бытом, привычками, песнями. В дневниках и письмах писателя зафиксированы его наблюдения за жизнью чеченцев и казаков. Он стремился понять нравы, обычаи и духовность местных народов, вынести собственное суждение. Толстой первым ознакомил русского читателя с внутренним содержанием жилища горцев, подробно описав внутреннее состояние и убранство сакли, как бы осмотрев её собственными глазами изнутри. Об этом мы читаем в рассказе «Кавказский пленник»: «Горница хорошая, стены глиной гладко вымазаны. В передней стене пуховики пёстрые уложены, по бокам висят ковры дорогие, на коврах ружья, пистолеты, шашки,- всё в серебре. В одной стене печка маленькая вровень с полом. Пол земляной, чистый, как ток, и весь передний угол устлан войлоками; на войлоках ковры, и на коврах пуховые подушки».

Затем, писатель знакомит читателя с тем, как хозяин сакли принимает гостей, чем их угощает, как гости принимают пищу, как заканчивается этот привычный и установленный временем обычай приёма и угощения горцами гостей: «И на коврах в одних башмаках сидят татары: чёрный, красный и трое гостей. За спинами у всех пуховые подушки подложены, а перед ними на круглой дощечке блины просяные, и масло коровье распушено в чашке, и пиво татарское - буза, в кувшинчике. Едят руками, и руки все в масле. Поели татары блины, пришла татарка в рубахе такой же, как и девка, и в штанах; голова платком покрыта. Унесла масло, блины, подала лоханку хорошую и кувшин с узким носиком. Стали мыть руки татары, потом сложили руки, сели на коленки, подули во все стороны и молитвы прочли».

В годы службы на Кавказе Толстой много внимания уделял сбору и пропаганде народного творчества казаков и горцев, публикации чеченского фольклора. Он с волнением слушал и записывал казачьи и чеченские песни, наблюдал праздничные хороводы горцев. Всё это вдохновляло и увлекало Толстого. Фактически именно он и стал первым собирателем чеченского фольклора.

В 1852 году Толстой записал две чеченские народные песни (со слов своих знакомых чеченцев - Садо Мисирбиева и Балты Исаева). Эти записи он использовал впоследствии в своих произведениях. В повести «Хаджи-Мурат» Толстой ввёл две песни чеченские: «Высохнет земля на могиле моей» и «Ты, горячая пуля, смерть носишь с собой». «Всё было тихо. Вдруг со стороны чеченцев раздались странные звуки заунывной песни:

«Высохнет земля на могиле моей - и забудешь ты меня, моя родная мать! Порастёт кладбище могильной травой, заглушит трава твоё горе, мой старый отец. Слёзы высохнут на глазах сестры, улетит и горе из сердца её. Но не забудешь ты, мой старший брат, пока не отомстишь моей смерти. Не забудешь ты меня, и второй мой брат, пока не ляжешь рядом со мною»

Содержание второй песни: «Горяча ты, пуля, и несёшь ты смерть. Но не ты ли была моей верной рабой? Земля чёрная, ты покроешь меня, но не я ли тебя конём топтал? Холодна ты, смерть, но я был твоим господином. Моё тело возьмёт земля, мою душу примет небо». Эти песни нравились Толстому. Они поются в Чечне до сих пор. Главный герой повести «Хаджи-Мурат» всегда слушал эти песни с закрытыми глазами, и когда они кончались протяжной, замирающей нотой, всегда по-русски говорил: «Хорош песня, умный песня».

Интерес Толстого к горской песне был глубок и постоянен. Он восхищался силой чувств, заключённых в горском фольклоре. Толстой использовал народные песни горцев для передачи психологического состояния героев в трагические минуты их жизни. Особенно трогательной была ещё одна песня, содержание которой отражало реалии того военного времени. Её слова так переводились на русский язык: «Молодец погнал баранту из аула в горы, русские пришли, зажгли аул, всех мужчин перебили. Всех баб в плен побрали. Молодец пришёл из гор: где был аул, там пустое место. Матери нет, братьев нет, дома нет; одно дерево осталось. Молодец сел под дерево и заплакал. Один, как ты, один остался, и запел молодец: Ай, дай! Да-ла-лай!».

С таким заунывным, хватающим за душу припевом поют песню чеченцы и в повести Толстого «Хаджи-Мурат»: «Ай! Дай! Да-ла-лай!». «Чеченцы знали, что им не уйти, и, чтобы избавиться от искушения бежать, они связались ремнями, колено с коленом, приготовили ружья и запели предсмертную песню». Так органически влились в ткань повести писателя национальный мотив и народная песня.

О влиянии Кавказа на его жизнь и творчество Толстой в 1859 году писал: «Это было и мучительное, и хорошее время. Никогда, ни прежде, ни после, я не доходил до такой высокой мысли, как в это время...И всё, что я нашёл тогда, навсегда останется моим убеждением».

Размышления Толстого о судьбе горцев и вообще о человеке, занятом «несправедливым и дурным делом - войной», легли в основу всего кавказского цикла его творчества. Именно в кавказских произведениях складывался взгляд Толстого на жизнь, на войну и мир, которые противопоставлены. Война осуждается писателем потому что это есть разрушение, смерть, разъединение людей, вражда их друг с другом, с красотою всего «божьего мира».

Из всех испытаний военной жизни Толстой вынес убеждение: «Моя цель - добро». Он обращает внимание на то, что если раньше многие военные видели в Кавказской войне романтику, возможность отличиться, то с течением времени, находясь в военных походах, они увидели её будничную сторону, жестокость и никчёмность. "Что за вздор и путаница, - думал Оленин, герой повести "Казаки",- человек убил другого и счастлив, доволен, как будто сделал самое прекрасное дело. Неужели ничто не говорит ему, что тут нет причины для большой радости"

В рассказе «Набег» он описывает потрясающе трагические последствия набега русских войск на аул горцев: «Вернувшись в свой аул, Садо нашёл свою саклю разрушенной: крыша была провалена, и дверь и столбы галерейки сожжены... Сын же его, красивый, с блестящими глазами мальчик, был привезён мёртвым к мечети на покрытой буркой лошади. Он был проткнут штыком в спину. Благообразная женщина с распущенными волосами, в разорванной на груди рубахе, стояла над сыном и царапала себе в кровь лицо и не переставая выла. Садо с киркой и лопатой ушёл с родными копать могилу сыну. Старик дед сидел у стены разваленной сакли, строгая палочку. Он только что вернулся со своего пчельника. Бывшие там два стожка сена были сожжены, были поломаны и обожжены посаженные стариком и выхоженные абрикосовые и вишнёвые деревья, главное, сожжены все ульи с пчёлами. Вой женщин слышался во всех домах и на площади, куда были привезены ещё два тела. Малые дети ревели вместе с матерями. Ревела и голодная скотина, которой нечего было дать.

Старики хозяева собрались на площади и, сидя на корточках, обсуждали своё положение. О ненависти к русским никто и не говорил. Чувство, которое испытывали все чеченцы от мала до велика, было сильнее ненависти. Это была не ненависть, а непризнание этих русских собак людьми и такое отвращение, гадливость и недоумение перед нелепой жестокостью этих существ, что желание истребления их, как желание истребления крыс, ядовитых пауков и волков, было таким же естественным чувством, как чувство самосохранения. Старики помолились и единогласно решили послать к Шамилю послов, прося его о помощи, и тотчас же принялись за восстановление нарушенного».

Поразительно подробно, в деталях, описал Толстой печальный, трогательный обряд похорон убитого в сражении горца: «Завернули мёртвого в полотно, без гроба, вынесли под чинары за деревню, сложили на траву. Пришёл мулла, собрались старики, полотенцами повязали шапки, разулись, сели рядком на пятки перед мёртвым. Спереди мулла, сзади три старика в чалмах рядком, а сзади их ещё татары. Сели, потупились и молчат. Долго молчали. Мулла: Алла! Мёртвый лежит на траве - не шелохнётся, и они сидят как мёртвые. Не шевельнётся ни один. Потом прочёл мулла молитву, все встали, подняли мёртвого на руки, понесли. Принесли к яме; яма вырыта не простая, а подкопана под землю, как подвал. Взяли мёртвого под мышки да под лытки (под колени), перегнули, спустили полегонечку, подсунули сидьмя под землю, заправили ему руки на живот. Притащил ногаец камышу зелёного, заклали камышом яму, живо засыпали землёй, сравняли, а в головы мертвецу камень стоймя поставили. Утоптали землю, сели опять рядком перед могилкой. Долго молчали. Алла! Вздохнули и встали. Раздал рыжий денег старикам, потом встал, взял плеть, ударил себя три раза по лбу и пошёл домой. На утро рыжий, брат похороненного, за деревней зарезал кобылу. Её разрубили и стащили в избу. И вся деревня собралась к рыжему помянуть покойника. Три дня ели кобылу, бузу пили».

В 1896 году Толстой начал писать повесть «Хаджи-Мурат». Главный герой её - Хаджи-Мурат - действительное историческое лицо, знаменитый храбростью наиб Шамиля. В 1851 году он перешёл на сторону русских, потом пытался бежать в горы, чтобы спасти свою семью, оставшуюся в руках Шамиля, но был настигнут и убит.

Работа над повестью продолжалась с перерывами до 1904 года. Опубликована в 1912 году. Исток замысла указан писателем в его записной книжке и дневнике 18-19 июля 1896 года: «Татарин на дороге»; «Вчера иду по предвоенному чернозёмному пару. Пока глаз окинет, ничего кроме чёрной земли - ни одной зелёной травки. И вот на краю пыльной, серой дороги куст татарина (репья), три отростка: один сломан, и белый, загрязнённый цветок висит; другой сломан, и забрызган грязью, чёрной, стебель надломлен и загрязнён; третий отросток торчит вбок, тоже чёрный от пыли, но всё ещё жив и в середине краснеется. Напомнил Хаджи-Мурата. Хочется написать. Отстаивает жизнь до последнего, и один среди всего поля, хоть как-нибудь, да отстоял её».

Первый набросок назван «Репей»; потом появился «Газават»; очень скоро окончательное - «Хаджи-Мурат». Непокорность, умение отстоять свободу действий и жизнь всегда восхищала Толстого. С особенной силой это мировосприятие воплотилось в повести «Хаджи-Мурат». Это произведение - целый роман из времени правления императора Николая Первого и Кавказской войны, длившейся почти 50 лет. Герой повести противопоставлен власти вообще - и русскому императору, и всесильному имаму Шамилю.

Толстого покорила энергия и сила жизни Хаджи-Мурата, умение отстаивать свою жизнь до последнего. В образе Хаджи-Мурата, помимо отваги, свободолюбия и гордости, Толстой особо подчёркивал простоту, почти детское чистосердечие. В этом произведении писатель рассказывает читателю о довольно простой одежде Хаджи-Мурата, которая свидетельствовала о простоте её хозяина и одновременно о его скромности и самоуважении, что лишь усиливало значимость личности этого горца среди окружающих его людей. Хаджи-Мурат знает себе цену и не пытается как-то заявить об этом. Вот как писал Толстой о нём: «Хаджи-Мурат был одет в длинную белую черкеску, на коричневом, с тонким серебряным галуном на воротнике, бешмете. На ногах его были чёрные ноговицы и такие же чувяки, как перчатки обтягивающие ступни, на бритой голове - папаха с чалмой».

Совершенно иной описывает Толстой внешность имама Шамиля, который перед народом выступает эдаким простым и близким ему человеком, как и все они. В действительности мощь имама сосредоточена в его окружении, которое обеспечивает величие Шамиля в глазах народа. Вот как описывает Толстой приезд имама в селение горцев: «Шамиль ехал на арабском белом коне... Убранство коня было самое простое, без украшений золота и серебра: тонко выделанная, с дорожкой посередине, красная ременная уздечка, металлические, стаканчиками, стремена и красный чепрак, видневшийся из-под седла. На имаме была покрытая коричневым сукном шуба с видневшимся около шеи и рукавов чёрным мехом, стянутая на тонком и длинном стане чёрным ремнём с кинжалом. На голове была надета высокая с плоским верхом папаха с чёрной кистью, обвитая белой чалмой, от которой конец спускался за шею. Ступни ног были в зелёных чувяках, и икры обтянуты чёрными ноговицами, обшитыми простым шнурком. ...на имаме не было ничего блестящего, золотого или серебряного, и высокая, прямая, могучая фигура его, в одежде без украшений, окружённая мюридами с золотыми и серебряными украшениями на одежде и оружии, производило то самое впечатление величия, которое он желал и умел производить в народе. Бледное, окаймлённое подстриженной рыжей бородой лицо его с постоянно сощуринными маленькими глазами было, как каменное, совершенно неподвижно».

Изложенное позволяет сделать вывод о том, что кавказские произведения Л.Н.Толстого являются великолепным источником для правильного понимания некоторых аспектов Кавказской войны, для правильного понимания кавказских горцев, их истории и особенностей культуры. Важность и объективность сведений об этом народе состоит в том, что они переданы нам великим русским писателем, лично наблюдавшим описанные им события и характеры людей. И в настоящее время отношения между проживающими на Кавказе народами остаются сложными. Толстой увидел в характере и особенностях жизни горцев именно то, что позволяет и теперь находить правильные решения межнациональных отношений и исключать возможные конфликты.

  1. http://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_10/01text/0243.htm
  2. Там же;
  3. Там же;
  4. Толстой Л.Н. «Кавказский пленник», глава 2 //
  5. Толстой Л.Н. «Кавказский пленник», глава 4 // http://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_10/01text/0243.htm
  6. Толстой Л.Н. «Хаджи-Мурат», глава 1 // http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0250.shtml
  7. Толстой Л.Н. «Хаджи-Мурат», глава 10 // http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0250.shtml
  8. Толстой Л.Н. «Хаджи-Мурат», глава 19 //


Рассказать друзьям