Как мы обращаемся к родителям. Проблемы обращения: как называть родителей на «ты» или на «вы

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Именно сын является продолжателем Рода, наследником, защитником и заместителем отца в случае его смерти, болезни или отлучки из дома, кормильцем родителей в старости. Поэтому рождение сына всегда воспринималось как особенно радостное событие, а большое количество сыновей в семье благословением Всевышнего.
После рождения сына, пуповину мальчику перерезали на топорище или стреле. Это делалось, чтобы он вырос удачливым охотником и искусным мастеровым.

Как же строились отношения между сыном и отцом, и сыном и матерью? И какие основные семейные функции отца и матери в семье наших Предков?

В русской традиции, на протяжении многих веков, сложился образ отца как человека, воплощавшего закон и долг, которому дано право определять жизнь детей, принимать решения, обеспечивающие их счастье и благополучие, наказывать и миловать. Именно поэтому отец, не вмешиваясь в мелкие домашние заботы и хлопоты, всегда выступал на первый план в ответственные моменты жизни своих детей и выполнял роль судьи последней инстанции в спорах.

Общественное мнение требовало от отца, в воспитании детей, прежде всего строгости. Мужчина, проявлявший к своим детям чрезмерную ласковость, мягкость, заботливость, не мог считаться хорошим воспитателем. В обязанности отца входило наказание детей: "Ненаказанный сын - бесчестье отцу". Однако отцу не полагалось наказывать сына или дочь сгоряча, когда попадутся под руку.

Считается, что сразу же после рождения младенца между сыном и отцом устанавливается внутренняя связь, они начинают понимать друг друга с полуслова. Отец вступал в контакт с сыном только после того, как тот миновал стадию младенчества. Отец начинал делать для него "мужские" игрушки, изредка брал сына на колени, рассказывая, каким хорошим мужиком он будет, когда вырастет. В период отрочества контакт сына и отца становится еще более тесным, подрастающий сын на Руси должен был освоить все то, что знал и умел отец: сеять, пахать, охотиться, рыбачить, чинить мелкие поломки. Молодой человек учился у отца правильному ведению хозяйства, поэтому при обсуждении хозяйственных вопросов, практически всегда, присутствовал в качестве слушателя. Вместе с хозяйственными навыками, сын перенимал у отца и его манеру поведения. Взрослый, в брачном возрасте сын, работал уже наравне с отцом, считаясь его помощником и преемником. В этом возрасте, у него уже появляется свое мнение, которое он может высказывать и к которому начинают прислушиваться старшие. У сына появляется свобода поведения, не спрашивая разрешения родителей, он мог не приходить домой ночевать, а часть заработанных денег тратил на новую одежду и угощения для девушек. Несмотря на все эти послабления, свобода неженатого сына была все еще относительной. В важных, серьезных случаях он обязан был согласовывать свои поступки с родителями и с отцом в частности.

Что же касается обязанности в семье матери, то она должна была не просто произвести ребенка на свет, но вырастить его и воспитать: "Умел дитя родить, умей и научить".

Взаимоотношения сына с матерью строились абсолютно по другому сценарию. До семи-восьми лет сын находился практически в полном распоряжении матери. Она его кормила, поила, лечила, и как носительница древней славянской мудрости, предохраняла от порчи и сглаза. Излишняя роль матери в воспитании сына считалась нежелательной, такой мальчик - предмет насмешек. После наступления отрочества, сын "отлеплялся" от матери, чтобы стать настоящим мужчиной. А мальчик, предпочитающий мать отцу, получал, да и сейчас получает, прозвище "маменькин сынок", "запазушный ребенок", "маткич". Так же матерь заботилась о правильном физическом развитии и нравственности сына.

Мальчиков воспитывали быть настоящими мужьями. И для этого необходимо было развивать два основных качества.
Первое - мужчина должен уметь защищать свою женщину. Защищать физически: если нападали враги, он должен был уметь постоять за жену и семью. Защищать материально: мальчики с детства понимали, что на них вся ответственность по содержанию семьи, это было естественно. И защищать психологически.
Что значит защищать психологически?

У женщин очень активный ум, и настроение может меняться ежеминутно. И мужчине важно быть твердым в те моменты, когда женщина закатывает истерику. Он не должен истерить вместе с ней. Мужчине важно понимать, что женщине без его помощи трудно с собой совладать, он должен уметь ее успокоить, его обязанность - защитить женщину от ее беспокойного ума, дать заботу и поддержку.

И второе качество настоящего мужа - умение контролировать свои чувства. Особенно, что касается других женщин. Мужчина должен быть верным своей жене и не обижать ее, заглядываясь на соседок.

Переломным моментом в жизни сына была женитьба, он мог остаться жить в доме с родителями, или, получив часть семейного имущества и разрешение отца, стать самостоятельным хозяином. Смена ремесла, женитьба на понравившейся девушке, переезд в другой город, или село, без благословления родителей такие решения не принимались.

На Руси, отношения между сыновьями и родителями строились на любви и сыновьем долге. Сыновий долг представлял собой послушание родительской воли, почтительное отношение и вежливость по отношению к родителям.

Внешним выражением уважения этого было общепринятое ласковое обращение к родителям: батюшка, тятенька, матушка, мамушка, маменька. Сын постоянно должен, проявлять заботу о своих родителях, а в отъезде справляться об их жизни и здоровье.

Если родители бедны - помогать деньгами, если они старые - кормить, поить и ухаживать за ними во время болезни. В случае смерти родителей сын должен достойно похоронить, организовать поминки, подать в церковь на сорокоуст, годовое или вечное поминание, молиться за их грешные души. "Живы родители - почитай, померли - поминай!", - говорит русская пословица.

Если сын следует своему долгу, то будет, как считалось, счастлив в своей жизни и уважаем людьми: "Кто родителей почитает, тот вовеки не погибает".

Вопрос о том, как называть родителей – на «ты» или на «вы» сейчас не особо актуален. А актуальным он был в первой половине XX века, когда уважение и любовь к родителям навязывали путем поддерживания между ними некой искусственной дистанции. И обращались к отцу и матери тогда исключительно на «вы». А что сейчас? Есть ли такая необходимость в наше время?

Заграничная традиция

Обязательным обращение на «вы» к родителям стало во времена правления Петра I , который позаимствовал эту традицию у немцев. Он вообще был сторонником больших перемен и у европейцев много чего перенял. Первое время эта традиция была чем-то вроде модного веяния, но потом она укоренилась в сердцах и умах русских людей до самого XX века.

В начале XX века комплименты типа «Мама, как вам идет это платье!» были обычным делом . Тогда люди внушали уважение и любовь детей к себе путем внушения им уважительного обращения на «вы». Так детям давали понять, что родители – самые уважаемые и почитаемые люди.

Не стоит забывать, что во времена СССР воспитание строилось на обучении ребенка быть полезным для общества и для партии. Родителям приходилось приучать детей обращаться к себе только на «вы», а это не способствовало укреплению любви между детьми и родителями. Говорят, в СССР секса не было. Похоже, что любви там было не намного больше. Чувства и эмоции осуждались, приветствовался только труд на благо партии.

Сейчас все по-другому

В наше время дела обстоят совсем по-другому . И обращение к родителям на «вы» сегодня так же неуместно, как и обращение на «ты» к постороннему пожилому человеку .

Сейчас на «вы» надо обращаться в общении с человеком, который значительно старше вас, либо при значительной разнице в социальном положении. Посторонние друг другу люди общаются на «вы», чтобы построить психологический барьер в общении, акцентируя внимание на то, что они посторонние друг ругу. А родные люди между собой общаются исключительно на «ты», подчеркивая тем самым свою близость друг к другу. Сейчас не нужно обращаться к родителям на «вы», чтобы показать свою

Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):

В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу. Например, в древнееврейском языке имеется только личное местоимение 2-го лица единственного числа «ты»: atta (муж. род) и att (жен. род). В обращении к царю и простому подданному использовалась одно местоимение («ты»). Местоимения 2-го лица множественного числа («вы») attem (муж. род) и atten, attenna (жен. род) к отдельному лицу никогда не применялось. Это было не только проявлением особенностей данного языка, но и выражением духовной реальности, ибо язык является носителем духовных начал народа. Об этом писал так Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835): «Язык есть орган внутреннего бытия, даже само это бытие, насколько оно шаг за шагом добивается внутренней ясности и внешнего воплощения. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся поэтому с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего» (О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. 1830–1835). Бытование единой формы обращения в библейские времена и в допетровской Руси имело глубокий смысл: при всех неизбежных видах социального и экономического неравенства было одно великое равенство всех людей перед Богом – Небесным Родителем, ибо каждый человек является Его образом и подобием.

Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своим письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы». Так, он писал Ф.М. Апраксину 30 октября 1708 года: «Господин адмирал. Писмо ваше чрез адъютанта Пашкова я получил с великою радостию». В такой же форме обращается царь и к князю А.Д. Меншикову 2 ноября 1708 года: «При сем посылаем к вам писмо, от Неплюева к вам писанное, в котором пишет о указе, где ему с полками быть». Интересна особенность: есть письма, в которых встречаются и «вы», и «ты». 2 ноября 1708 года Петр писал С.Л. Владиславичу-Рагузинскому: «Зело нам нужно в Цареграде послу нашему перевесть полшесты тысячи червонных. Того ради желаем, дабы вы с кем добрым и надежным куриером послали к нему вексель на то число червонных, чтоб ему твой корреспондент там те червонные отдал. А ты у нас прими оные на Москве у Алексея Курбатова или денги мелкие у Автомона Иванова» (Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 8. Вып. 1. М.; Л., 1948. С. 270).

Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). В качестве образца предлагались такие обращения детей к родителям: «что изволите, государь батюшко или государоня матушка»; «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь, приказали». Интересно, что в семье самого царя сын его, царевич Алексей Петрович, в обращении к отцу продолжал использовать старую форму: «Государю моему батюшке царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет». В более поздних письмах царевич Алексей начинает письма обращением «милостивейший государь батюшка» и заканчивает подписью «всепокорнейший сын и слуга твой Алексей».

Специальная вежливая форма местоимения как норма вошла в русский язык не сразу. В пособиях по грамматике о ней впервые написал Антон Барсов в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788). В «Российской грамматике» (1755) М.В. Ломоносова она еще отсутствует.

Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений. Получается странное несоответствие. К Небесному Родителю мы обращаемся с сыновней простотой, доверием и любовью, употребляя местоимение «Ты», а земным родителям говорим «вы». Много лет назад, когда я служил в храме святителя Николая Чудотворца в Хамовниках, туда пришел молодой сектант, решивший порвать с сектой и просивший принять у него исповедь. Называя грехи, он просил Бога простить их ему, обращаясь на «Вы». Чтобы не сбивать его покаянный настрой, я молчал, но звучало это крайне неестественно.

Искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности отношений

В древнерусском языке совершенно не существовало особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в других древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу.

К примеру, в древнееврейском языке существует только личное местоимение 2-го лица единственного числа «ты»: atta (муж. род) и att (жен. род). И к царю и простому подданному в обращении использовалась одно местоимение («ты»). Местоимения 2-го лица множественного числа («вы») attem (муж. род) и atten , attenna (жен. род) к отдельному лицу никогда не применялось. Все єто было не только проявлением особенностей данного языка, но и выражало духовную реальность, потому что язык является носителем духовных начал народа. Как писал Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835): «Язык есть орган внутреннего бытия, даже само это бытие, насколько оно шаг за шагом добивается внутренней ясности и внешнего воплощения. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся поэтому с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего» (О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. 1830–1835). Бытование единой формы обращения в библейские времена и в допетровской Руси имело глубокий смысл: при любых видах экономического и социального неравенства было одно великое равенство всех людей перед Богом – Небесным Родителем, ибо каждый человек является Его образом и подобием.

Первый раз в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, он подражал иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми тесно общался в селе Преображенском. В своей переписке к некоторым лицам, начиная с 1696 года, Петр I уже использует местоимение «вы». Так, он писал Ф.М. Апраксину 30 октября 1708 года: «Господин адмирал. Письмо ваше чрез адъютанта Пашкова я получил с великою радостию». В такой же форме обращается царь и к князю А.Д. Меншикову 2 ноября 1708 года: «При сем посылаем к вам письмо, от Неплюева к вам писанное, в котором пишет о указе, где ему с полками быть». Интересна особенность: есть письма, в которых встречаются и «вы», и «ты». 2 ноября 1708 года Петр писал С.Л. Владиславичу-Рагузинскому: «Зело нам нужно в Цареграде послу нашему перевесть полшесты тысячи червонных. Того ради желаем, дабы вы с кем добрым и надежным куриером послали к нему вексель на то число червонных, чтоб ему твой корреспондент там те червонные отдал. А ты у нас прими оные на Москве у Алексея Курбатова или денги мелкие у Автомона Иванова» (Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 8. Вып. 1. М.; Л., 1948. С. 270).

Такая филологическая инновация царя была закреплена в отдельных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). В качестве образца предлагались такие обращения детей к родителям: «что изволите, государь батюшко или государоня матушка»; «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь, приказали». Интересно, что в семье самого царя сын его, царевич Алексей Петрович, в обращении к отцу продолжал использовать старую форму: «Государю моему батюшке царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет». В более поздних письмах царевич Алексей начинает письма обращением «милостивейший государь батюшка» и заканчивает подписью «всепокорнейший сын и слуга твой Алексей».

Такая вежливая форма местоимения вошла в русский язык не сразу. В пособиях по грамматике о ней впервые написал Антон Барсов в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788). В «Российской грамматике» (1755) М.В. Ломоносова она еще отсутствует.

Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений. Получается странное несоответствие. К Небесному Родителю мы обращаемся с сыновней простотой, доверием и любовью, употребляя местоимение «Ты», а земным родителям говорим «вы». Много лет назад, когда я служил в храме святителя Николая Чудотворца в Хамовниках, туда пришел молодой сектант, решивший порвать с сектой и просивший принять у него исповедь. Называя грехи, он просил Бога простить их ему, обращаясь на «Вы». Чтобы не сбивать его покаянный настрой, я молчал, но звучало это крайне неестественно.

Апостол Павел заповедал детям повиноваться в Господе. В Господе – значит во Христе. Это повиновение строится не на этикете, а на началах высокой христианской любви. «Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною».

Священник Павел Гумеров

Читайте также:

Советы родителям

Просмотрено

Домашние маски для красивых мамочек: все только из натуральных компонентов!

Просмотрено

Не исправляйте у детей ошибки

Детская психология

Просмотрено

Любовь ребенка к родителям. Бывает ли она слишком сильная?

Все о воспитании, Советы родителям, Это интересно!

Просмотрено

12 отличных идей для совместных игр родителей и детей

Все о воспитании, Советы родителям, Это интересно!

Просмотрено

6 вещей, которые нельзя делать с ребенком

Детская психология, Советы родителям

Просмотрено

Запрет на жалость! Не стоит испытывать это чувство к своим детям

Советы родителям

Просмотрено

Вы знаете, как правильно подобрать малышу чешки для занятий танцами или гимнастикой?

Как правильно: должны ли дети называть отца и мать на ВЫ или будет правильнее, если они к родителям будут обращаться на ТЫ, а ко всем остальным взрослым - на ВЫ? По этому вопросу до сих пор возникают споры.

Называть родителей на «ты» или на «Вы»?

Никаких писаных «правил» и «законов» о форме обращения детей к родителям нет и быть не может, так как в этом нет никакой надобности, Жизненная практика показывает, что эта форма обращения в разных семьях может быть разной: в одних семьях дети обращаются к родителям на ВЫ, а в других - на ТЫ. Бывают и такие случаи, когда в одной и той же семье дети старшего возраста говорят со своими родителями на ВЫ, а младшие-на ТЫ. Но во всех случаях решающее значение имеет не сама по себе форма обращения - на ТЫ или на ВЫ, - а существо, характер взаимоотношений между родителями и детьми. Когда эти взаимоотношения основаны на взаимной, самой сердечной близости, на взаимном глубоком доверии, уважении и любви, то все это в полной мере может находить выражение в любой из двух форм обращения.

Если же в семье нет таких сердечных взаимоотношений, то никакая форма обращения не улучшит положения: ведь ребенок может называть отца, мать или дедушку, бабушку на ТЫ и тем не менее не испытывать к ним особой близости или же обращаться на ВЫ и в то же время относиться к ним неуважительно, непочтительно.

Однако отсюда все же не следует вывод, что обе формы обращения в смысловом отношении совершенно одинаковы, равнозначны. Ведь не случайно в своей житейской практике мы всякий раз вполне обоснованно и обдуманно употребляем ту или иную форму обращения, причем, как правило, разговариваем на ТЫ лишь с самыми близкими нам людьми. Не случайно также, что в подавляющем большинстве наших семей дети разговаривают со своими родителями, с дедушкой, бабушкой и вообще со старшими членами своей семьи на ТЫ, а не на ВЫ.

Именно такая форма обращения наиболее естественна в условиях жизни семьи.

«Ты» и «Вы»: примеры из литературы

Подтверждение правильности этой течки зрения мы можем найти и в ряде произведений русских писателей. Возьмем, к примеру, «Анну Каренину» Л. Н. Толстого. Сколько волнующей задушевности и очарования в нарисованной гениальной кистью маститого художника сцене встречи Сережи со своей мамой в день его рождения после долгой их разлуки:

Мама! - проговорил он, двигаясь под ее руками, чтобы разными местами тела касаться ее рук.

Сонно улыбаясь, все с закрытыми глазами, он перехватился пухлыми ручонками от спинки кровати за ее плечи, привалился к ней, обдавая ее тем милым сонным запахом и теплотой, которые бывают только у детей, и стал тереться лицом об ее шею и плечи.

Я знал, - открывая глаза, сказал он. - Нынче мое рожденье. Я знал, что ТЫ придешь. Я встану сейчас.

И, говоря это, он засыпал…

…О чем же ТЫ плачешь, мама? - сказал он, совершенно проснувшись.-Мама, о чем ТЫ плачешь?-прокричал он плаксивым голосом… - Я не моюсь холодной водой, папа не велел. А Василия Лукича ТЫ не видала? Он придет. А ТЫ села на мое платье!»

Попробуйте теперь в речи Сережи, переполненной восторженной радостью, чувствами самой нежной любви и ласки к матери, заменить слово ТЫ словом ВЫ.

ВЫ в форме обращения ребенка к матери нарушит звучание всей сцены, привнесет в нее нотку отчужденности, лишит очарования трепетную детскую речь, сделает ее слишком рассудочной, фальшивой…

Однако подобная форма обращения звучит вполне естественно, когда тот же Сережа разговаривает с отцом на ВЫ, так как их взаимоотношения носят совсем иной характер: они не согреты сердечным теплом, между отцом и сыном нет настоящей искренности, непосредственности, близости. Все это показано Л. Н. Толстым в той маленькой главе, в которой дано описание, как Алексей Александрович Каренин, только что награжденный звездой Александра Невского, проводит занятие с сыном по «Ветхому завету».

« - Ты гулял хорошо? - сказал Алексей Александрович, садясь на свое кресло, придвигая к себе книгу Ветхого завета и открывая ее…
- Да, очень весело было, папа,- сказал Сережа, садясь боком на стул и качая его, что было запрещено.- Я видел Наденьку… Она мне сказала, что ВАМ дали звезду новую. ВЫ рады, папа?
- Во-первых, не качайся, пожалуйста,- сказал Алексей Александрович.-А во-вторых, дорога не награда, а труд. И я желал бы, чтобы ты понимал это». (Далее следует назидательная тирада о труде и награде)…

Блестящие нежностью и весельем глаза Сережи потухли и опустились под взглядами отца. Это был тот самый давно знакомый тон, с которым отец всегда относился к нему и к которому Сережа научился уже подделываться. Отец всегда говорил с ним - так чувствовал Сережа,-как будто он обращался к какому-то воображаемому им мальчику, одному из таких, какие бывают в книжках, но совсем не похожему на Сережу. И Сережа всегда с отцом старался притвориться этим самым книжным мальчиком.

Ты понимаешь это, я надеюсь? - сказал отец.
- Да, папа, - ответил Сережа, притворяясь воображаемым мальчиком…»

Еще более убедительные, более близкие нам по времени и по своей общественной природе примеры можно найти в произведениях «Мать» А. М. Горького, «Как закалялась сталь» Н. Островского, «Молодая гвардия» А. Фадеева. Вспомним из этих замечательных книг хотя бы отдельные эпизоды, характеризующие ту исключительную теплоту и сердечность, ту одухотворенную близость между детьми и родителями, которые, в частности, находят наилучшее выражение также и в форме обращения на ТЫ.

И разве можно - представить себе иную форму обращения сына к матери, чем та, с какой она дана в сцене объяснения Олега Кошевого с Еленой Николаевной Кошевой.

Олег после собрания молодогвардейцев ночью возвращается домой. Все уже давно спят, но мать не спит. Олег понимает, что мать до нестерпимой боли тревожится о нем. Он хочет сдержать свои чувства, пройти мимо и незаметно лечь. Но не может.

«Большой, тяжелый, он на цыпочках подходит к матери, падает перед ней на колени и прячет в ее коленях свое лицо.
- Прекрасная моя! Прекрасная моя!-шептал он, обдавая ее снизу светом своих глаз.-ТЫ же все, все понимаешь… Прекрасная моя!
- Я все понимаю, - шепчет она, склонившись к нему головой и не глядя на него»…

Несомненно, там, где между детьми и родителями существуют подлинная, неподдельная, душевная близость и взаимопонимание, - в нашем языке нет лучшей, более ясно и полно выраженной формы личного обращения, чем ТЫ.



Рассказать друзьям