Какие персонажи в сказке золушка. Российский вклад в историю юной Замарашки

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

« Где же там жертвоприношения, а тем более каннибализм?» — удивитесь вы. Сказка-то о доброй и кроткой девочке, которая ковырялась в золе, пока не пробил ее час. Все дело в том, что сказки братьев Гримм и Шарля Перро — сказки, записанные уже в XVIII—XIX вв. еках, то есть близко к нашему времени.

Первоначальный же, мифологический контекст в более поздних обработках бывает сильно искажен. Мифологические элементы, присутствующие в ранних версиях сказки, забываются, ведь миф далеко не всегда логичен и понятен. Миф куда более архаичный и пугающий, а сказка — попытка его рационализации.

« Золушка» — один из популярнейших« бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.

Где мать Золушки? Ее съели!

Популярное

Одним из важнейших образов в сказке« Золушка» является образ погибшей матери. У читателя не возникает вопроса, отчего могла умереть несчастная женщина. Появление доброй феи-крестной в версии Шарля Перро также не вызывает удивления. И мало кому приходит в голову, как тесно связаны между собой эти два образа.
Итак, в самом начале сказки у Золушки умирает родная мать, а отец, погоревав, находит себе другую жену. Отчего же наступает смерть? В большинстве сказок это не освещается, а приводится как данность, но до сих пор остались сказки, сохранившие в себе самые древние мотивы, которые дают ответ на этот вопрос.
В греческой версии« Девка-на-насесте»(Edmund Martin Geldart, Folk-Lore of Modern Greece: The Tales of the People, Little Saddleslut) мать принимает смерть от рук собственных дочерей:

Однажды три сестры сидели и пряли лен. И сказали они: «Чье веретено упадет на землю, ту мы убьем и съедим». Первым упало веретено их матери, но они не тронули ее, а сели прясть дальше. И вновь упало матушкино веретено, и опять, опять… «Ну что ж! — сказали они. — Теперь-то мы ее съедим». Но Золушка вступается за мать, хотя и безрезультатно: « Нет! — сказала самая младшая из сестер. — Не ешьте ее. Раз уж вам так хочется мяса, съешьте лучше меня». Но сестры отказались; двое из них убили, а затем приготовили мать.

Вот так жестоко расправились дочери над собственной матерью. Золушка же отказывается от трапезы и впоследствии будет за это вознаграждена.
Из текста можно предположить, что мать нарочно роняет веретено, чтобы спасти своих детей. Впоследствии в сказке Little Saddleslut(«Девка-на-насесте») именно мать становится волшебной дарительницей для младшей дочери, над которой насмехались сестры:

Затем самая младшая, которую называли Девка-на-насесте [после смерти матери девушка все время сидела на курином насесте, за что сестры дали ей эту кличку], собрала все материны кости и похоронила их под изгородью. Сорок дней девушка окуривала их ладаном, а затем хотела отнести в другое место. Только она подняла камень, как лучи света ослепили ее. Она нашла там прекрасное одеяние, будто сотканное из неба и звезд, из весны и морских волн. Кроме платья, там лежало множество монет.

Но это не единичный случай. Примеров с упоминанием поедания матери членами ее семьи встречается довольно много. Нередко мотив так называемого эндоканнибализма(поедание родственника) совершается в более мягкой форме, то есть отсутствует прямое упоминание вкушения человеческой плоти. Мать в этих версиях превращается в животное — часто корову — и только после этого съедается.

Нарушение волшебного запрета

В некоторых сказках трансформация матери в животное является следствием нарушения волшебного запрета. Вот что рассказывает нам сербская сказка« Пепелюга»(Woislav M. Petrovitch, Hero Tales and Legends of the Serbians, Pepelyuga):

На высокогорных пастбищах, поблизости от глубоких пропастей, несколько девушек пряли пряжу и присматривали за скотом. Вдруг они заметили странного мужчину с длинной белой бородой до пояса. Он остановился и сказал: «Прекрасные девы, остерегайтесь пропасти. Ведь если кто-нибудь из вас уронит в нее свое веретено, мать той девушки превратится в корову в тот же момент!» Сказав это, старик исчез. Девушки же, озадаченные его словами и обсуждая странное происшествие, подошли к самому краю обрыва… Они с любопытством заглядывали в расщелину, будто надеялись увидеть там что-то необычное. Внезапно веретено выскользнуло из рук самой красивой из них и, ударяясь о камни, улетело в бездну. Когда вечером девушка вернулась домой, худшие ее страхи воплотились в жизнь. Вместо матери она увидела перед дверью корову.

Корова помогает Марре(сербской Золушке), когда ее отец женится на злой и строптивой женщине. Но мачеха не глупа — она велит своей дочери отправиться вслед за Маррой и проследить, как той удается всегда быть сытой. Обман открывается, и сводная сестра доносит матери, что корова подкармливает девушку и помогает выполнять задания мачехи. Злая мачеха приказывает убить корову, но та, предчувствуя смерть, велит Марре не пробовать ее мяса, а кости собрать и похоронить в определенном месте.
Довольно часто мать, обращенная в животное, предвидит свою смерть и не страшится ее.
Еще одним примером наказания за нарушенный запрет может служить сказка« Злая мачеха»(J.Hinton Knowles, Folk-Tales of Kashmir, The Wicked Stepmother) государства Кашмир. В этой сказке в качестве матери Золушки выступает жена брахмана. Уходя из дому, брахман настоятельно просит супругу не есть ничего до его возвращения. В противном случае она превратится в козу. Если же он сам отведает пищи вне дома, то обернется тигром.
Ослушавшись завета мужа, жена пробует пищу в его отсутствие и оборачивается козой. Ее бывший муж женится заново. В этой версии сказки у Золушки есть еще братья и сестры, которых и выручает волшебная коза до того момента, как злая мачеха не вычисляет их помощника. После этого новая жена, прикинувшись больной, велит лекарю сказать, что спасти ее может только козье мясо. Лекарь безропотно выполняет ее повеление. У брахмана в это время не было денег на другую козу, поэтому печальная участь постигает его бывшую жену.

При чем тут жертвоприношение?


Выделяют две основные причины каннибализма как реального явления: вынужденный каннибализм, связанный с тяжелыми бытовыми условиями(голод, засуха и прочие), и каннибализм ритуальный. В контексте данной истории можно с относительной уверенностью отклонить версию поедания родственника в связи с голодом, так как в сказках неоднократно упоминаются тучные стада овец и другие признаки достатка.
Явление эндоканнибализма уходит корнями в глубокую архаику и довольно часто упоминается в мифах и сказках. Если изначально каннибализм был присущ верховным божествам, то по мере распространения запрета он становится особенностью низших мифологических существ: вампиров, оборотней и так далее. Обычно он сурово наказывается.

Так, в большинстве сказок о Золушке, в которых присутствует мотив косвенного или прямого каннибализма, животные, являющиеся духом погибшей матери, запрещают ей пробовать их мясо.

Мстительная Золушка из Вьетнама


Временами сюжет сворачивает в совершенно немыслимые стороны. В одной из вьетнамских версий сказки« Тэм и Кэм»(Tấm Cám) Золушка карает мачеху жесточайшим образом, заставляя ту отведать плоти собственной дочери.
Когда вьетнамская Золушка Тэм уже вышла замуж за принца, ее сводная сестра Кэм спрашивает у нее, как той удается сохранять свою красоту. Тэм отвечает, что она всего лишь принимает ванну с кипятком. Сделав так, как ей посоветовала сестрица, Кэм погибает, сварившись заживо. Тэм разрезает ее тело на части и готовит из мяса еду, а потом отправляет мачехе. Женщина без раздумий принимается за трапезу, но тут ворон садится на крышу ее дома и каркает: «Вкуснятина! Мать ест плоть собственной дочери! Осталось ли еще? Дай и мне кусочек!» И только доев до конца, мачеха обнаруживает череп своей девочки на дне горшка, после чего умирает от шока.

Животные-помощники: от коровы до рыбы

С течением времени мотив каннибализма прошел длинный путь рационализации. Сказка очень долгое время оставалась устным жанром. Передавая из уст в уста знакомый сюжет, рассказчики привносили в историю о Золушке что-то свое, часто опуская или рационализируя то, что было непонятно повествователю. Таким образом, разрыв между матерью Золушки и добрым помощником, возникающем на ее пути, стал увеличиваться.
Во многих версиях сказки образ матери утрачивает свою значимость, но при этом сохраняется образ животного-помощника, появление которого никак не объясняется. В ирландском, шотландском и сербском аналогах« Золушки» в качестве такого животного выступает овца или корова, что в какой-то степени роднит эту сказку с не менее известной нам историей« Крошечка Хаврошечка».

Чаще всего в качестве животного-помощника выступает самка, но встречаются и мужские вариации, далеко ушедшие от идеи матери-спасительницы. И если в малайской народной сказке« Bawang Putih Bawang Merah» рыба еще признается в том, что она и есть мать девушки, то во вьетнамской« Тэм и Кэм» рыба явно символизирует мужскую фигуру — по некоторым версиям, девушке помогает сам Будда.
Рыба появляется в азиатских сказках не случайно: часто она символизирует бога.
Помогают Золушке и другие животные: бык увозит ее прочь от злой мачехи в норвежской сказке« Кэти Деревянный плащ»; красный теленок в шотландской Rashin-Coatie ведет ее через лес. Встречаются и персонажи« нижнего мира»: мышь, жаба и другие.
На следующем этапе рационализации в качестве помощников Золушки выступают птицы или дерево, выросшее на могиле матери. По версии братьев Гримм, Золушка совершала паломничество на место захоронения матери и там поливала землю слезами до тех пор, пока на том самом месте не выросло дерево. Стоило Золушке потрясти его, как с веток падали орехи, в которых для нее были спрятаны волшебные дары. Точно так же поступает Золушка Джозефа Якобса, сажая орешник. К ней прилетает птичка и советует потрясти дерево, чтобы с него упал орех.
В итальянской сказке« Золушка»(Thomas Frederick Crane, Italian Popular Tales, Cinderella) отец привозит младшей дочке маленькую птичку Верделио, которая и наделяет Золушку красотой. Образ птицы повсеместно в мифах различных стран является образом человеческой души. Так, погибшие родственники приходят к живым в виде птиц и помогают в беде или предупреждают о несчастье. Птица — небесный житель, близкий к богам. Именно птицы предупреждают принца об обмане, когда сводные сестры Золушки, желая выйти замуж за королевскую особу, отрезают себе часть ноги, чтобы туфелька пришлась впору.
Почему именно лещина становится защитницей Золушки, тоже понятно. У многих народов лещина(орешник) считалась тесно связанной с загробным миром. В некоторых местах Европы на Святки хозяева рассыпали орехи по полу и по углам, чтобы накормить души умерших. В немецкой сказке Aschenputtel Золушка просит у отца привезти ей первую ветку, которая собьет его шляпу, чтобы она могла посадить ее на могиле матери. Этой веткой оказывается ветка лещины. Помимо связи с загробным миром, орешник также наделяет своего обладателя великой мудростью, у друидов это дерево считалось священным.

Рождение феи


Если образы птиц или деревьев как волшебных помощников уже воплощали дух умершей матери лишь чисто символически, то в дальнейшем этот образ совсем утратил свое первоначальное значение. На данном этапе помощник Золушки — либо существо божественной природы, либо человек, друг.
В известной нам сказке Шарля Перро Золушке помогают не животные и не птицы, а фея-крестная, появившаяся из ниоткуда. В грузинской Золушке, «Маленькой оборванке»(Conkiajgharuna) бедной девушке помогает деви — мистическое существо, одна из ипостасей богини-матери. Она делает это довольно жутким способом:

Однажды, когда Маленькая Оборванка пасла корову, та по случайности забежала на крышу. [Прим. автора: в некоторых местностях Кавказа дома крестьян врыты в землю, так что вполне возможно случайно зайти на крышу]. Девушка последовала за коровой, чтобы вернуть ее обратно на дорогу, но случайно уронила веретено в дом. Заглянув внутрь, она обнаружила там старуху и попросила ее: «Добрая женщина, отдайте мне мое веретено». «Не могу, дитя мое, — отвечала старуха, — зайди-ка и возьми его сама». Эта старая женщина была деви. Когда Оборванка подобрала веретено, хозяйка дома обратилась к ней с просьбой: «Доченька, доченька, подойди ко мне и взгляни на мою голову, я же почти съедена». Девушка подошла ближе и взглянула на голову старухи. Сердце ее ушло в пятки, когда она обнаружила там червей, копошащихся внутри. Но Оборванка собралась с духом и счистила несколько червей, после чего сказала: «На что же тут смотреть? У вас чистая голова!»

Боги помогают не только Оборванке. Богиня Бхагавани пожалела Мугазо, героиню вьетнамской сказки« Золотая туфелька».
Поддерживают Золушку и просто женщины — добрые и не очень. Зезолла, итальянская Золушка из сказки Джамбаттиста Базиле(1575−1632), сговорившись с няней, ломает мачехе шею крышкой сундука. Добрая соседка из грузинской сказки велит своим птицам собрать все просо, что рассыпала мачеха и приказала собрать падчерице.
А в уже упомянутой выше греческой сказке Золушке напрямую помогает Бог. Оказавшись в пустыне, она молится: «Господи, дай мне ямку в земле, чтобы только я могла сунуть туда голову, дабы не слышать, как воют дикие звери». После того, как просьба Золушки была исполнена, она попросила себе нору побольше, такую, в которой поместилась бы по пояс. И лишь в третий раз Золушка взмолилась о хижине, где могла бы жить.

Таким образом, образ матери Золушки, скрытый за слоями многочисленных преобразований и искажений, обретает мистический, сакральный смысл.
Отвергнув поздние, более мягкие версии, где Золушка забывает или прощает злую мачеху и сестер, мы встречаемся с распространенным мотивом, в котором дух погибшей матери жестоко мстит за свои обиды. Мачеха ломает шею, птицы выклевывают ее дочерям глаза, Золушка заставляет мачеху отведать плоти собственного ребенка…
В свете всего вышеизложенного возникает вопрос: кто на самом деле является главным персонажем этой истории? Не является ли Золушка всего-навсего орудием, проводником, при помощи которого дух покойной матери вершит свое, порой кровавое правосудие? Умирая, она не оставляет окончательно мир живых, но незримо присутствует в нем, передавая дочери свою волю и указывая ей путь.

6 марта в прокат выходит новая диснеевская сказка «Золушка», в основу которой лег диснеевский же мультфильм 1950 года. Мы посчитали, сколько метров ткани и кристаллов Swarovski ушло на то, чтобы превратить Золушку в настоящую сказочную принцессу.

Понятно, что главное в фильме — это, конечно, история о том, что нет ничего важнее доброго сердца и настоящей любви. Но платьишки тоже нельзя игнорировать! Мы же помним: Золушка, безусловно, сразила принца красотой-добротой, но была при этом далеко не в рубище. У нее было настоящее сказочное платье от феи-крестной! И одно дело — нафантазировать его в мультфильме, но совсем другое — одеть Золушку в кино. Так что перед дизайнером по костюмам Сэнди Пауэлл стояла адская задача: а) опиарться на мультфильм 50-х годов; б) придумать что-то свое; в) и чтобы это все было сказочным и сражало нас наповал. Сэнди пришлось начать работу за два года до съемок, и в ее обязанности помимо всех нарядов входили: бальное платье Золушки на 12 слоев, свадебное платье и хрустальные туфельки. На одно только бальное платье ушло 550 часов. Аплодируем!

Сэнди сделала выкройки по иллюстрациям классической сказки. «Мы решили попробовать сделать некое подобие модных женских костюмов сороковых годов двадцатого века, которые могли бы носить в девятнадцатом» , — поясняет она. Но давайте же приступим к подробному разбору!

Бальное платье Золушки

Как вы понимаете, тут нельзя было промахнуться. Это должно было быть нечто фантастическое, волшебное, похожее на платье из мульфильма и при этом не похожее ни на что. Элла должна была выглядеть самой красивой девушкой на балу с одной стороны, а с другой — оставаться той самой простой девочкой, которую все обижают. Вот так это выглядело в мультфильме:

Делаем скидку на моду 50-х и понимаем: у Сэнди Пауэлл было место для маневра. Дизайнер решила оставить синий цвет как ключевой, но сочитать его различные оттенки и ткани. В результате на пошив платья Золушки ушло более 240 метров ткани и 10000 кристаллов Swarovski, было сделано более 4800 метров стежков. Для съемок фильма было изготовлено 9 абсолютно одинаковых платьев — на всякий пожарный. И вот результат:

Поверьте, золушкино платье получилось по-настоящему волшебным! Оно сверкает, переливается всеми оттенками синего (мы закусили губу от зависти!), а уж когда Золушка начинает кружиться в танце — девочки и мальчики ахают!

Сэнди признается, что на самом деле она раздумывала над другими вариантами цвета, перебрала все, что только можно, и поняла: волшебное платье Золушки не может быть красным или желтым — только синим! Но однотонный синий цвет вгонит нас в тоску — так пришла идея оттенков.

Юбку Сэнди сделала из легкого шелка и полиэстера, которыми и покрыла большуший кринолин. Ткань, в свою очередь, была усыпана крошечными кристалликами — 10 тысяч, напоминаем. Фея-крестная не мелочилась! «Разве можно представить себе Золушку, которая не сверкает?» — удивляется дизайнер. До этого фильма лично мы представляли, теперь — нет.

Разумеется, не обошлось без корсета — Пауэлл воодушевилась стурктурным силуэтом 50-х. Однако при этом новое платье выглядит более летящим и свободным — все из-за тонкой талии и гигантской юбки. «Самое важное, что Золушка делает на балу — танцует и сбегает, так что все движения платья должны быть прекрасными!» — говорит Сэнди. О, да! Прекрасные движения платья — мадам знает толк в женских желаниях!

Пауэлл отказалась ото всех аксессуаров из мультфильма — длинных перчаток, черной ленты на шее и прочего, зато посадила Золушке на корсаж бабочек. «Я хотела, чтобы это было словно дымка. Золушка должна была просто стоять и блистать безо всяких драгоценностей и украшений. Она должна была выглядеть очень просто и невинно. Все дело — в силуэте, цвете и движениях».

Не в бровь, а в глаз. Получилось именно так, как и задумывала дизайнер. Вот вам для сравнения эскиз и результат.

Свадебное платье Золушки

Для кого-то, может, в жизни это и самое главное платье, но для Золушки оно — второе по рейтингу. Хотя, конечно, важность его красоты неоспорима. Тут бедняжке Сэнди тоже надо было извернуться, ибо в анимационном оригинале было вот что:

Это был вызов, жалуется Сэнди. Предеставьте себе: ты только что придумала наикрутейшее бальное платье от феи-крестной, а тебе говорят — теперь банановый! даешь свадебное! «Я должна была сделать что-то совершенно другое и простое, — говорит дизайнер. — Мне хотелось добиться эффекта эвфемерности, так что мы сделали экстремально жесткий по линиям корсаж с длинным шлейфом».

Сэнди придумала сделать платье бежевым, с длинными рукавами, из органзы и шелка. На шлейфе — цветочный принт. Дизайнер, таким образом, всячески подчеркивает доброту Золушки через ее одежду. «Я хотела, чтобы она оставалась скромной и чистой даже став частью королевского общества».

Над свадебным платьем в итоге трудились 16 человек, всего на него ушло 550 часов. И вот после всего этого Лили Джеймс, игравшая Золушку, становится на промо-фотосессии слишком близко к софитам, и платье загорается. Шок дизайнеров невозможно представить! «Это была катастрофа! Весь верхний слой платья сгорел, его надо было восстанавливать заново! — кричит Сэнди. — Никто не спрашивал: „С Лили все в порядке?“, все беспокоились только о платье, потому что в срок и в бюджет было изготовлено лишь одно это платье» . Вот такие страсти разгорелись в буквальном смысле.

Платье феи-крестной

Извините, но обойти вниманием женщину, которая устроила золушкину личную жизнь, никак нельзя. «Как сделать из Золушки принцессу? — Найти правильную крестную!» — тоже имеет место быть. Сэнди Пауэлл тоже изрядно потрудилась и потратила на создание платья:

— 120 метров ткани;

— 400 светодиодов;

— тысячи кристаллов Swarovski.

Ширина платья составила почти 120 сантиметров. Все выглядело в духе 18 века — Викторианская эпоха, благородный и блестящий сказочный нафталин. Прямо скажем, для Золушки фея постаралась получше, чем для себя самой.

Платье Злой Мачехи

Это вторая женщина, определившая золушкину судьбу — так что поговорим и о ней. Тем более, что для Кейт Бланшетт придумали совершенно изумительные наряды — все до единого. Сэнди Пауэлл вдохновлялась модой 1940-х годов и такими дивами, как Марлен Дитрих и Джоан Кроуфорд. Для Мачехи была выбрана зловещая черно-зеленая гамма и туфли от Salvatore Ferragamo. «Помните, когда вы встречаете кого-то идеально одетого, ни волоска не выбилось из прически, идеальный макияж? В этом всегда есть что-то страшное, правда? — смеется Сэнди. — Такой стиль Анны Винтур. Все продумано, человек как в доспехах» .

Все наряды Мачехи изумительны, но вот это зеленое платье для бала — самый писк!

Хрустальные туфельки

Задачка посильнее всех платьев. Как вообще сделать такие туфли, из чего?! Сэнди Пауэлл сломала голову. Аниматорам легко — нарисовали хрустальный башмачок и ликуют.

Госпожа Пауэлл решила, что ей надо такое же, только круче. Да-да, она тоже сделала туфельки хрустальными! На помощь пришли Swarovski, которые изготовили туфли из хрусталя и украсили их своими кристаллами. Сэнди объясняет, что хотела получить не просто стеклянные туфельки, а настоящие волшебные сияющие экземпляры.

Лили Джеймс на пресс-конференции в Москве жаловалась, и вообще не подошли ей по размеру, так что ей дали их только подержать и забрали, потому что тряслись над ними не хуже, чем над свадебным платьем. Поэтому в фильме на самом деле актриса ходит в другой обуви, а все кристаллы и хрусталь позже сделаны с помощью компьютера.

Тем не менее, Swarovski старались не зря: их туфелька выставлялась на всех премьерах «Золушки» как ценный экспонат. Ходить в ней невозможно физически из-за высокого подъема и отсутствия платформы. «Но ведь хрустальные туфельки — это же больше фетиш, правда?» — рассуждает Сэнди.

Подвиги Сэнди Пауэлл вдохновили многих дизайнеров на собственные работы. Помимо Сэнди волшебное вдохновение творцам придал и Disney, заключивший со многими из модельеров партнерские соглашения. Так, российский офис попросил лучших наших дизайнеров придумать свой образ современной Золушки. К проекту подключили один из главных модных магазинов Москвы — ЦУМ, где до 31 марта вы сможете увидеть в витринах золушкины платья по версии 12 отечественных модных дизайнеров. Смотрим на эскизы, вдохновляемся и креативим сами.

A LA RUSSE Anastasia Romantsova

Alexander Arutyunov

Alexander Terekhov

Игорь Чапурин и бренд CHAPURIN

Евгения Линович

Юлия Калманович и бренд KALMANOVICH

LUBLU Kira Plastinina

Алиса и Юля Рубан и бренд RUBAN

Алла Вербер (ЦУМ)

Олег Овсиев и бренд VIVA VOX

Андрей Артемов и бренд Walk of Shame

КАТЯ DOBRЯKOVA

Туфелька тоже стала источником вдохновения — уже для обувных дизайнеров. 11 мэтров обувного дела представили миру свои версии хрустального башмачка, и, в отличие от фетиша Swarovski, эти туфли можно носить! Туфельки Золушки приняли участие в специальной выставке Disney: в нашей стране работы девяти из одиннадцати дизайнеров выставлены в ЦУМе до 23 марта.

Alexandre Birman (Александр Бирман)

«На создание хрустальных туфелек меня вдохновили классические красота и женственность, которые, на мой взгляд, объединяют Золушку и бренд Alexandre Birman. Я создал новую версию моих фирменных лодочек Johanna. Изящный изгиб, шёлк и кристаллы Swarovski делают эту пару туфель модной и романтичной. Мне кажется, именно такие туфельки могла бы носить современная принцесса».

Charlotte Olympia (Шарлотт Олимпия)

«Для меня большой радостью и честью стало предложение Disney создать свою версию знаменитых хрустальных туфелек. Я с огромным удовольствием работала над ними и назвала их „Если туфелька придется впору“. Прозрачная платформа сделана из пластика, который я часто использую в своих моделях. Туфельки украшены звездами и кристаллами, как и подобает обуви, предназначенной для принцессы».

Salvatore Ferragamo (Сальваторе Феррагамо)

«Обувь, которая способна превратить женщину в принцессу и подарить ей ощущение, будто она ступает по облакам — мечта многих. Современная сказка о Золушке по-новому открывает для нас мягкую чувственность и силу женственности. Туфелька буквально создана из воздуха и света: клиновидный каблук, знаковый элемент обуви от Salvatore Ferragamo, усыпан кристаллами Swarovski и кажется абсолютно невесомым», — Массимилиано Джорнетти, креативный директор Salvatore Ferragamo.

Jerome C. Rousseau (Джером Руссо)

«Меня вдохновила сцена, когда часы бьют полночь — самый напряженный момент сказки о Золушке. Результат — босоножки насыщенного синего цвета на очень высоком каблуке. Широкая прозрачная перепонка напоминает о классической хрустальной туфельке, а причудливая золотая и серебряная отделка добавляет им игривости. Мне хотелось создать такие туфельки, которые пленили бы принца еще больше».

Jimmy Choo (Джимми Чу)

«Любая девушка хоть раз в жизни мечтает почувствовать себя Золушкой. Эта сказка пробуждает любовь к туфлям, которую мы проносим через всю жизнь. Даже во взрослом возрасте мы продолжаем чувствовать силу чудесного преображения, которое так поразило нас в детстве. Мне хотелось создать по-настоящему волшебную пару туфель, манящую, с классическим женственным силуэтом, способную вызвать те далёкие детские эмоции», — прокомментировала Сандра Чой, креативный директор Jimmy Choo.

Nicholas Kirkwood (Николас Кирквуд)

«Золушка нежная и, в то же время, очень сильная духом героиня. Это особенно заметно в сцене её волшебного преображения. Характер Золушки вдохновил меня на создание хрустальных туфелек, дизайн которых созвучен волшебству фильма».

Paul Andrew (Пол Эндрю)

«Хрустальные туфельки — мечта каждой девушки. Сказка о Золушке вдохновила меня на использование классической для бренда Paul Andrew формы туфель с заостренным носом. Я украсил их россыпью кристаллов Swarovski. С помощью прозрачного винила удалось добиться „хрустального“ эффекта, а замша цвета слоновой кости помогла придать туфелькам объем и создать богатую фактуру».

Rene Caovilla (Рене Каовилла)

«Процесс создания туфель пробуждает эмоции и исполняет желания. Это настоящая страсть и постоянный поиск вдохновения, которые не ограничиваются воображением. Так исполняются мечты в нашей сказке».

Stuart Weitzman (Стюарт Вайцман)

«Золушка в новом фильме бесконечно привлекательна. Полупрозрачные закрытые туфельки, усыпанные драгоценностями, отражают моё видение героини».

До Москвы и ЦУМа не добралась модель кумира всех женщин и особенно — фанаток сериала «Секс в большом городе». Да-да — Маноло Бланик тоже создал свою туфельку Золушки, и мы вам ее сейчас покажем!

Другой культовый дизайнер Кристиан Лубутен не просто создал свою версию туфелек, но еще и обул в них актрису Лили Джеймс на голливудской премьере!

Золушка в лубутенах — что может быть современнее и желанее!

Впервые сказочная коллекция всех 11 туфель была показана в рамках Берлинского кинофестиваля, где состоялась премьера «Золушки». Избранные гости смогли насладиться туфельками воочию и заснять их на свои фотоаппараты.

ЗОЛУШКА (фр. Cinderella) - героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» - так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. Золушка скромна, трудолюбива, покладиста, доброжелательна. Дочь почтенного и знатного человека, Золушка, притесняемая злой мачехой, живет в собственном доме на правах служанки, выполняя, причем совершенно безропотно, всю черную домашнюю работу. Она чистит котлы и кастрюли, моет лестницы; ухаживает за сводными сестрами, которые платят ей черной неблагодарностью, спит на чердаке под самой крышей, на колючей соломенной подстилке, и молча сносит все обиды, не решаясь даже пожаловаться отцу. Золушкой ее прозвали за вечно перепачканное золой платье. Сказка есть сказка, и Золушка попадает на бал. Ей помогает ее крестная - фея. Золушка настолько прекрасна, что принц именно ее выделяет из всех присутствующих дам, да и гости тоже очарованы незнакомкой. И вот тут бы Золушка отомстить своим сестрам и мачехе, сделать им что-нибудь неприятное, но она, наоборот, «разыскала их, сказала каждой несколько приятных слов, угостила апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц». Выйдя же за принца замуж, Золушка сразу же простила сестрам все обиды, потому что, как пишет Перро, «она была не только хороша собой, но и добра». Образ Золушки покорил многих художников. Свою версию истории Золушки создали немецкие сказочники братья Гримм (1814). Итальянский композитор Д.Россини написал на этот сюжет лирико-комическую оперу (1817), а С.С.Прокофьев - одноименный балет (1944). Отечественный фильм «Золушка» (1947) с Я.Жеймо в главной роли (по пьесе и сценарию Е.Л.Шварца) признан классикой детского кинематографа.

Типы персонажей сказки «Золушка»

Главная героиня

Прежде чем мы перейдём к рассмотрению главной героини, следует отметить, что по своему содержанию сказка о Золушке несёт в себе глубокий социальный характер. Основной конфликт данной сказки можно обозначить конфликтом между мачехой и падчерицей, который имеет глубокие исторически сложившиеся социальные корни.

Итак, главной героиней сказки является Золушка, именем которой и названа сама сказка. Нетрудно заметить, что во всех сказках Шарля Перро главные герои не имеют реальных имён. Автор даёт им определённые прозвища, отталкиваясь чаще всего от особенностей их внешнего вида по принципу стилистического средства - метонимии. Так и в случае с Золушкой. В завязке сказки мы видим объяснение данного ей прозвища: «Lorsqu"elle avait fait son ouvrage, elle s"allait mettre au coin de la cheminee, et s"asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu"on l"appelait communement dans le logis Culcendron. La cadette, qui n"etait pas si malhonnete que son ainee, l"appelait Cendrillon ». Таким образом, Золушка получила своё прозвище из-за того, что постоянно ходила, вымазанная золой. Естественно, речь здесь не идёт о её неряшливости. Вместе с этим прозвищем и причиной его возникновения мы видим то низкое положение, которое девушка занимает в семье, которое вынуждает её забиваться, сравни запуганной зверушке, в самый дальний, пыльный угол дома.

Безусловно, интерес представляет и словообразование этих двух слов, выражающее непосредственно отношение к Золушке двух сестёр. Так, в изначально французском варианте сказки эти два прозвища звучат как Cucendron и Cendrillon. Во-первых, уменьшительные суффиксы -ron/-illon помогают нам интуитивно определить возраст и комплекцию девушки. Во-вторых, как мы уже указывали выше, они могут также указать нам отношение двух сестёр к своей сводной сестре и отчасти определить их уровень нравственных качеств. Так, в слове Cucendron, употребляемой одной из сестёр, которая как указывает, автор является более злой, мы слышим оттенки уничижительного характера. Вместе с этим, данным прозвищем подчёркивается покорность, терпеливость героини, выражаемая в смирении с этим неприятным именем. В слове же Cendrillon, употребляемым младшей, более доброй сестрой, мы слышим настойчивые нотки доброжелательного отношения благодаря ласкательному суффиксу -illon.

Первое на что мы обращаем внимание при знакомстве с Золушкой это её нравственные качества, что и является первоначальной целью автора при описании главной героини. Так в начале произведения автор пишет: «Le Mari avait de son cote une jeune fille, mais d"une douceur et d"une bonte sans exemple ; elle tenait cela de sa Mere, qui etait la meilleure personne du monde». Упоминание о матери девочки и её доброте также не случайно. Таким образом, с самого начала автор даёт нам возможность противопоставления женских начал, если можно так выразиться, представленных представительницами двух разным семей, в двух поколениях. И здесь, нам кажется приемлемым отметить принцип бинарности, выражающийся в противопоставлении отрицательных и положительных начал. И именно на этом противопоставлении строится основной конфликт сказки. Автор подчёркивает, что непосредственно добрый нрав Золушки послужил рождению ненависти со стороны злой мачехи, которая «ne put souffrir les bonnes qualites de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haissables». В этом проявляется расхождение персонажей данной сказки, порождённое завистью матери, по отношению к мягкосердечной падчерице, которая превосходила её дочерей и в нравственном и в физическом плане. Золушка не только выше их духовно, но и намного прекраснее внешне: «...cependant Cendrillon, avec ses mechants habits, ne laissait pas d"etre cent fois plus belle que ses soeurs, quoique vetues tres magnifiquement». Таким образом, в героине Золушки мы видим идеализированный образ прекрасной и доброй девушки, которую невозможно ничем испортить.

Итак, начальная ситуация сказки связана с семейным конфликтом между гонимой падчерицей, её мачехой и сводными сёстрами. Автор представляет нам унижаемую, притесняемую во всех отношениях девушку, чьё имя говорит нам о её низком социальном статусе в семье, который она приобрела после смерти родной матери. О её положении в семье говорит не только её говорящее имя, но и упоминаемые автором предметы её туалета, окружающие её вещи, обязанности, навязываемые мачехой: «...avec ses mechants habit....», «Elle la chargea des plus viles occupations de la Maison: c"etait elle qui nettoyait la vaisselle et les montees, qui frottait la chambre de Madame, et celles de Mesdemoiselles ses filles...», «...elle couchait tout au haut de la maison, dans un grenier, sur une mechante paillasse...». Таким образом, в лице Золушки мы видим типичную героиню-жертву. Но не стоит забывать об её истинном происхождении. Так в экспозиции сказки автор пишет об отце Золушки: «Il etait une fois un Gentilhomme...». Следовательно, Золушка, будучи его родной дочерью, на самом деле являлась девушкой высшего света, на что указывают её умения, навыки и светские манеры, без которых она не смогла бы произвести должного впечатления на балу. В подтверждение вышесказанного приведём в пример следующие отрывки фраз: «elles appelerent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait le gout bon. Cendrillon les conseilla le mieux du monde...», «Elle dansa avec tant de grace...».

Интересен тот факт, что в течении всего развития сюжета, Золушка не подвергается испытаниям как таковым, которые мы привыкли встречать в других сказках. Она не борется, не сражается, не ищет чего- либо и не решает трудных задач. Тем не менее, из контекста сказки, мы понимаем, что само существование Золушки в качестве прислуги при своей мачехе и сводных сёстрах, к которым она обращается на «вы» и именует барышнями, и есть своего рода испытание её нравственных качеств, а именно её доброты, терпимости. В ситуации когда сёстры собираются на бал, прося совета у Золушки, несмотря на всех их насмешки, добрая девушка не стремится к отмщению: «elles appelerent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait le gout bon. Cendrillon les conseilla le mieux du monde, et s"offrit meme a les coiffer ; ce qu"elles voulurent bien», «Une autre que Cendrillon les aurait coiffees de travers ; mais elle etait bonne, et elle les coiffa parfaitement bien». В этом проявляется бескорыстие девушки, которое несомненно должно быть награждено, по законам волшебной сказки.

Важным этапом в сказке можно назвать проведение королевского бала. Он является поворотным моментом в судьбе Золушки на пути к возможному счастью. Повествование данного важного события начинается с фразы «Il arriva que...», что указывает нам на некую интригу, которая будет иметь определённые последствия. Следующий эпизод, повествующий нам о приготовлениях двух сестёр, также представляет интерес с исторической точки зрения, так как раскрывает перед нами определённую культуру французской знати в указанный период. Но, на данном этапе, нас интересует непосредственная роль Золушки в этом эпизоде. И здесь мы вновь встречаем свидетельство её низкого положения в семье: «nouvelle peine pour Cendrillon, car c"etait elle qui repassait le linge de ses soeurs et qui godronnait leurs manchettes». Можно предположить, что вышеперечисленные занятия представляли значительную сложность в эпоху правления Людовика Четырнадцатого, но Золушке приходилось их безропотно выполнять и это было для неё лишь новой заботой, которая безусловно угнетала её морально.

Готовясь к столь важному событию, как королевский бал, сёстры спрашивают совета у Золушки, что демонстрирует скрытую значимость бедной девушки в семье и её открытое эксплуатирование.

Интересно, что несмотря на своё низкое положение, Золушка надеялась попасть на королевский бал. Для неё это было необычайно важным и она желала этого всем сердцем, хотя в её случае это было несбыточным мероприятием. Мы чувствуем, что существование Золушки в таких условиях становилось для неё невыносимым. Мы можем представить себе ощущения юной девушки, чувствующей несправедливость по отношению к себе со стороны членов её семьи, которые не дают ей возможности раскрыться, обрести себя, своё истинное «Я», которое было отобрано у неё с появлением злой мачехи. Но ей оставалась только молча переживать и эту несправедливость: «Enfin l"heureux jour arriva, on partit, et Cendrillon les suivit des yeux le plus longtemps qu"elle put ; lorsqu"elle ne les vit plus, elle se mit a pleurer». Следует обратить внимание на словосочетание счастливый день, которое можно рассматривать двойственно. С одной стороны, это счастливый день для сестёр Золушки, которые отправляются на бал, но, с другой стороны, мы понимаем, что для Золушки этот день был отнюдь не счастливым. В этой ситуации, мы видим элемент недостачи, выражающийся в несправедливости по отношению к бедной Золушке, которая чувствовала себя очень несчастной, сравнивая возможности своих сестёр и свои собственные. И тут начинается основное действие.

Золушка с помощью своей крёстной и чудесных превращений получает возможность попасть на королевский бал: «Elle part, ne se sentant pas de joie». У входа во дворец её встречает принц, которому доложили о приезде какой-то знатной принцессы. Принц вводит её в залу, и тут автор начинает описывать, то впечатление, которое произвела на всех своей красотой «замаскированная» Золушка: «...tant on etait attentif a contempler les grandes beautes de cette inconnue», «Le Roi meme, tout vieux qu"il etait, ne laissait pas de la regarder et de dire tout bas a la Reine qu"il y avait longtemps qu"il n"avait vu une si belle et si aimable personne», «Toutes les Dames etaient attentives a considerer sa coiffure et ses habits, pour en avoir des le lendemain de semblables...». Именно своей красотой, внешним видом Золушка влюбила в себя принца. Она казалась всем неизвестной прекрасной принцессой. И принц полюбил её как прекрасную принцессу, а не как чумазую Золушку. Таким образом, мы видим, что в данной ситуации, именно «маскарад» Золушки даёт ей возможность с первого взгляда покорить сердце принца, а отнюдь не её внутренние качества. Непривычный для Золушки наряд стал для неё способом стать тем кем она в данный момент не являлась. Подобный приём переодевания, перевоплощения часто используется в волшебных сказках и является определённым этапом на пути к заслуженному счастью главных героев.

На балу Золушка встретив своих сестёр снова показывает читателям свою доброту и незлопамятность: «Elle alla s"asseoir aupres de ses soeurs, et leur fit mille honnetetes: elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnes, ce qui les etonna fort, car elles ne la connaissaient point».

Последний эпизод сказочного действия наконец раскрывает истинное лицо Золушки, которое скрывалось то за лохмотьями замарашки, то за прекрасными нарядами принцессы. Золушка примеряет туфельку, которая всем на удивление оказывается её в пору. И здесь мы также обнаруживаем завуалированное доказательство необычайной красоты Золушки, её происхождения, так как в любые времена, маленькая ступня в Европе считалась признаком красоты, миниатюрности и высокого происхождения девушки. Интересен и сам мотив туфельки в данной сказки, так как известно, что примеривание обуви издавна является знаком избрания или возведения в достоинство.

Поиски настоящего героя благополучно завершаются, Золушка получает социальную независимость от своих мачехи и сестёр, а также обретает любовь принца.

Таким образом, Золушка награждается за все те испытания её добра и терпеливости, что выпали на долю девушки. Сказочная справедливость волшебной сказки восторжествовала. К развязке автор также неожиданно меняет привычный ход вещей традиционной сказки. Так вредные и злые сёстры не наказываются Золушкой, а наоборот, она их великодушно прощает: «Cendrillon les releva, et leur dit, en les embrassant, qu"elle leur pardonnait de bon coeur, et qu"elle les priait de l"aimer bien toujours». Поженившись с принцем, найдя своё счастье, она как бы делится этим счастьем со своими сводными сёстрами, выдав их замуж за дворян: «Cendrillon qui etait aussi bonne que belle, fit loger ses deux soeurs au Palais, et les maria des le jour meme a deux grands Seigneurs de la Cour». Таким образом, Золушка сохранила все свои нравственные качества до конца, в чём также заключается прелесть сказки и её воспитывающиё аспект.

История юной девушки, именуемой Золушкой, помогает детям верить в лучший исход любых событий. Несмотря на достаточно солидный возраст, к сказке до сих пор не пропадает интерес: по ней рисуют мультики, снимают фильмы и кино. А некоторые творческие личности даже придумывают продолжение истории юной девушки.

Но на протяжении всех этих лет юных, да и взрослых читателей не покидает вопрос: кто написал Золушку? Известно, что сказка существует более чем в сотне вариантов. Причем лишь немногие из них имеют автора, большинство же берут корни в устном народном творчестве, фольклоре и даже в сказаниях времен фараонов Древнего Египта.

Кто написал «Золушку»?

  • Египетские папирусы. Это одна из самых первых версий сказки. Кто написал «Золушку» из Греции, неизвестно. Понятно одно: древнеегипетскую Родопис и всем известную Золушку роднит только потеря туфельки и последующее замужество на мужчине голубых кровей.
  • Пересказ итальянского сказочника Д. Базиле. Его «Золушка» была написана задолго до самого известного варианта, созданного Шарлем Перро. Зезолла Базиле родилась за 61 год до «Хрустальной туфельки» Перро, в 1636-м.
  • Кто написал «Золушку» и «Красную шапочку»? Если ставить вопрос таким способом, называя несколько произведений одновременно, можно дать точный ответ: автором обоих произведений являются Шарль Перро и его сын Пьер. Историю о доброй падчерице сказочники написали в 1697 году.
  • Братья Гримм создали образ угнетаемой падчерицы, которая наиболее приближена к природе из всех свои аналогов. В сказке роль феи выполняют дерево орешника, посаженное девушкой на могиле матери, и белая птичка. Версия, увиденная сказочниками Гримм, немного пугающая. В ней много крови: сестрицы отрезали части тела (пятку и пальцы), чтобы надеть туфельки. А в конце голуби выклевали им глаза.

Если честно, то детям не очень важно, кто написал «Золушку». Они не задаются этим вопросом, ведь для них главной является кульминация действия. А она всегда одна: девушка становится невестой принца.

Греческая версия Золушки: Родопис и Фодорис

Считается, что Родопис (по другим источникам, Фодорис) была прародительницей всех историй о Золушке.

Однако даже эта версия не имеет единой сюжетной линии. По одной из них, Родопис - это греческая рабыня, которую еще в детстве похитили пираты. Хозяин, купивший девушку, подарил ей изящные позолоченные сандалии. Однажды, купаясь в реке, она потеряла их: их утащил сокол. Он оказался богом. Гор отнес сандалии Родопис самому фараону, который приказал искать обладательницу этой прелестной маленькой туфельки.

Вторая версия гласит, что Фодорис - египетская проститутка. Остальная история мало чем отличается от ранее упомянутого, только вместо сокола - орел.

Поиски в обоих случаях закончились свадьбами.

Кровожадная Зезолла Джамбаттиста Базиле

Кто написал «Золушку» - сказку, которая вдохновляет девушек трудиться и быть послушными? Если вопрос ставить таким ребром, то Джамбаттист Базиле к написанию истории о девушке вообще никакого отношения не имеет.

Объяснить это утверждение нетрудно. Зезолла, сходящая со страниц сказки Базиле, пугающе кровожадна. Находясь в сговоре с нянечкой, она собственными руками сломала своей мачехе шею. Совершив убийство, Зезолла женит отца на няне. И только тогда, после этой свадьбы, в нее влюбляется король. Здесь начинается схожий с другими версиями сюжет: потеря туфельки (пианеллы), поиски возлюбленной через примерку ее каждой женщине в государстве и, наконец, обретение любви. Только Золушка Джамбаттиста не горела желанием выходить за молодого принца и всячески с этим боролась.

«Хрустальная туфелька» Шарля Перро и Пьера де Арманкура - самая мягкая форма сказки

Самой щадящей и подходящей для детей сказкой является версия, датированная 1697 годом. Поэтому если спросить у родителей: «Кто написал «Золушку»? - они в один голос ответят: "Шарль Перро". И, не кривя душой, можно сказать, что они, несомненно, правы. Не важен тот факт, что Шарль Перро - далеко не первый, кто пересказал историю бедной девушки. Важно то, что именно он создал детскую версию, которую не страшно прочитать ребенку на ночь.

Главной заслугой французского сказочника является адаптация к детскому мировоззрению. Он ввел новые, современные для тех реалий атрибуты: карету, кучеров, крестную, но перевел их из реального мира в волшебный. Карета - это заколдованная тыква; крестная - волшебница фея. А башмачок преобразуется в едва уловимый хрустальный стан.

В сказке Шарля Перро царит добрая волшебная атмосфера. Она повествует о бедной, но честной девушке. Отец после смерти ее матери повторно женился на злобной женщине, которая вместе со своими порядками приводит в дом двух дочерей. Золушка стала служанкой в собственном доме, однако все указания мачехи и сестер она выполняла кротко и смиренно. Попав на бал при помощи крестной-волшебницы, Золушка теряет хрустальную туфельку. Злая мачеха и дочки препятствуют воссоединению двух любящих сердец, но без кровожадных сцен (как у Базиле). Став принцессой, Золушка проявляет к угнетающим ее женщинам доброту и способствует становлению их личной жизни.

Якоб и Вильгельм Гримм. Экранизация: «Три орешка для Золушки»

Сказка в редакции братьев Гримм немного пугает и шокирует. Сводные сестрицы уродуют свои ноги ради выгодного жениха, а затем еще и остаются без глаз благодаря верным помощникам Золушки - голубям.

Но в ней есть и позитивные стороны. Здесь явно прослеживается связь с умершей матерью. В сказке братьев Гримм именно она помогает дочери справиться со всеми невзгодами: этого нельзя отрицать, так как орешник рос на ее могилке. Символом и прообразом матери можно назвать и белую птичку.

В Чехословакии по мотивам сказки Якоба и Вильгельма Гримм был снят фильм «Три орешка для Золушки». Чем привлекает данная экранизация? В ней нет кровавых эпизодов из подлинника.

Российский вклад в историю юной Замарашки

Некоторые интеллектуалы автором рассматриваемого нами произведения называют российского писателя советского периода Евгения Шварца. Эта теория - самая нереалистичная. Ведь он жил и творил намного позже появления сказки. Однако если рассматривать имя девушки, может, он и стал первым. Ведь, благодаря ему, его Золушка стала обычной Замарашкой.

Шарль Перро и Пьер де Арманкур. Отец или сын: кто написал «Золушку»?

Сказку «Хрустальная туфелька» литераторы до сих пор не изучили полностью, так как они не знают, какому автору отдать авторские права на нее: сыну, имя которого печаталось на первых изданиях «Сказок моей матушки Гусыни», или отцу, который писал в основном лирическим стихотворным языком. В 1697 году вышла первая версия сборника. На титуле красовалось имя творца: Пьер де Арманкур. Авторство за сыном Шарля Перро было закреплено вплоть до 1724 года.

Почему после смерти сказочника его имя было смешано с грязью? А имя его сына кануло в Лету? И кто на самом деле является автором всем известной сказки? На эти вопросы пытается ответить Сергей Бойко. Он посвятил изучению этого феномена целую книгу: «Волшебная страна Пьера и Шарля Перро». Бойко считает, что первоначальное авторство принадлежит Шарлю Перро. Однако он сочинял сказки исключительно в стихотворной форме. Современный прозаический вид они обрели благодаря стараниям сына Пьера. Поэтому можно говорить, что отец и сын являются равноправными соавторами произведений.

Walt Disney: новое видение старой сказки

Бродячий сказочный сюжет закрепился не только на страницах книг и в памяти почитателей, но и на сотнях метров кинематографической пленки. Можно сказать, что прародителем диснеевской Золушки стал не кто иной, как Шарль Перро. Ведь нами уже ни раз затрагивались вопросы создания сказки: когда, где, а главное, кто?

Написал «Золушку» и «Кот в сапогах» французский сказочник Шарль Перро (и его сын Пьер). Поэтому нетрудно предположить, что диснеевская девушка по происхождению - кровная француженка.

Впервые Золушка обретает свои современные черты в 1950 году. Главная героиня мультфильма стала одной из главных официальных принцесс Walt Disney. Так же, как и фольклорная прародительница, диснеевская Золушка является блуждающим персонажем, однако не утрачивает своей доброты и честности.

Она появляется в нескольких мультипликационных лентах: «Золушка» (основная история), «Мечты сбываются» (продолжение), «Злые чары». Также нередко она становится эпизодическим персонажем: «София Прекрасная». Героиня также была запечатлена в главных ролях в серале «Однажды в сказке».

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что истоки происхождения девушки до сих пор скрыты под покровом тайны. Как же ответить на вопрос о том, кто написал «Золушку»? Автор (правда в этом вопросе важна скорее взрослым, чем детям) зависит от того, какая версия вас интересует: сказочная, детская или кровожадно-фантастическая.



Рассказать друзьям