Стивенсон похищенный краткое содержание. Книга: Стивенсон Р

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Посвящение

Дорогой мой Чарлз Бакстер! Если вы когда-нибудь прочитаете этот рассказ, то, вероятно, зададите себе больше вопросов, нежели я мог бы дать ответов. Так, например, вы спросите: каким образом убийство в Аппине пало на 1751 год; каким образом Торренские скалы придвинулись так близко к Эррейду или почему опубликованный отчет об этом деле совсем ничего не говорит обо всем, что касается Давида Бальфура? Ведь эти орехи мне не по зубам. Но если вы меня спросите о том, виновен ли Алан или невиновен, то я полагаю, что могу постоять за свой рассказ. Вы могли бы сами убедиться в том, что местное предание в Аппине и доднесь явно высказывается в пользу Алана. Если вы наведете справки, то можете узнать, что потомки «другого человека», того, что стрелял, и теперь еще существуют в той местности. Но можете спрашивать сколько угодно, а имени этого «другого» вы не услышите: горцы свято соблюдают эту тайну, уважая вообще всякие тайны, и свои собственные и своих сородичей. Я могу с успехом оправдывать один пункт, но должен признать, что другой пункт оправдать невозможно; лучше уж признаться сразу, как мало интересует меня желание быть точным. Я пишу книгу не для школьной библиотеки, а для чтения зимними вечерами, когда занятия в классах уже кончены и приближается время сна. Честный Алан, который в свое время был лихим воякой, в своем новом перерождении выведен мною не с каким-либо особым злодейским умыслом, а только затем, чтобы отвлечь внимание какого-нибудь юного джентльмена от Овидия и обратить его хоть ненадолго на горную Шотландию и на минувшее столетие и отпустить его в постель в таком настроении, чтоб в его снах появились кое-какие заманчивые образы.

От вас, мой дорогой Чарлз, я не могу и требовать, чтоб этот рассказ вам пришелся по вкусу. Но он, может быть, понравится вашему сыну, когда он подрастет; ему будет приятно найти имя своего отца на форзаце книги. В то же время мне отрадно начертать это имя здесь в память о многих днях, большею частью счастливых, хотя иногда и грустных, но о которых теперь с интересом вспоминаешь. Если мне кажется удивительным, что я могу бросить взгляд назад сквозь двойное расстояние времени и пространства на приключения нашей юности, то для вас это, быть может, еще удивительнее, как для человека, который ходит по тем же самым улицам и может завтра же отворить дверь старой залы, где мы начали свое ознакомление со Скоттом и Робертом Умчетом и с нашим возлюбленным, но так малоизвестным Мекбином; или пройти в тот уголок, где собирались митинги великого общества I. J. R., где мы пили свое вино и сидели на тех же местах, где когда-то сиживал Берне со своими друзьями. Мне кажется, что я вижу, как вы ходите по этим местам среди белого дня, видите их своими собственными глазами, тогда как для вашего товарища все это может быть только предметом сновидений. Как прошлое звучит в памяти во время перерывов среди текущих дел и занятий! Пусть же это эхо чаще звучит для вас и будит в вас мысли о вашем друге.

Р. Л. С. Скерривор, Бурнемут.

I. Я отправляюсь в Шоос-гауз

Рассказ о моих приключениях я начну с июньского утра 1751 года, когда в последний раз я запер за собою дверь отчего дома. Пока я спускался по дороге, солнце едва освещало вершины холмов, а когда дошел до дома священника, в сирени уже свистали дрозды и предрассветный туман, висевший над долиной, начинал подниматься и исчезать.

Добрейший иссендинский священник, мистер Кемпбелл, ждал меня у садовой калитки. Он спросил, позавтракал ли я, и, услыхав, что мне ничего не нужно, после дружеского рукопожатия ласково взял меня под руку.

– Ну, Дэви, – сказал он, – я провожу тебя до брода, чтобы вывести тебя на дорогу.

И мы молча двинулись в путь.

– Жалко тебе покидать Иссендин? – спросил он немного погодя.

– Я мог бы вам на это ответить, если бы знал, куда я иду и что случится со мной, – сказал я. – Иссендин – славное местечко, и мне было очень хорошо здесь, но ведь я ничего больше и не видел. Отец мой и мать умерли, и, оставшись в Иссендине, я был бы от них так же далеко, как если бы находился в Венгрии. Откровенно говоря, я уходил бы отсюда очень охотно, если бы только знал, что на новом месте положение мое улучшится.

– Да! – сказал мистер Кемпбелл. – Прекрасно, Дэви. Значит, мне следует открыть тебе твое будущее, насколько это в моей власти. Когда твоя мать умерла, а отец твой – достойный христианин! – почувствовал приближение смерти, он отдал мне на сохранение письмо, сказав, что оно – твое наследство. «Как только я умру, – говорил он, – и дом будет приведен в порядок, а имущество продано (все так и было сделано, Дэви), дайте моему сыну в руки это письмо и отправьте его в Шоос-гауз, недалеко от Крамонда. Я сам пришел оттуда, – говорил он, – и туда же следует возвратиться моему сыну. Он смелый юноша и хороший ходок, и я не сомневаюсь, что он благополучно доберется до места и сумеет заслужить там всеобщее расположение».

– В Шоос-гауз! – воскликнул я.

– Никто не знает этого достоверно, – сказал мистер Кемпбелл. – Но у владельцев этой усадьбы то же имя, что и у тебя, Дэви. Бальфуры из Шооса – старинная, честная, почтенная семья, пришедшая в упадок в последнее время. Твой отец тоже получил образование, подобающее его происхождению; никто так успешно не руководил школой, как он, и разговор его не был похож на разговор простого школьного учителя; напротив (ты сам понимаешь), я любил, чтобы он бывал у меня, когда я принимал образованных людей, и даже мои родственники, Кемпбеллы из Кильренета, Кемпбеллы из Денсвайра, Кемпбеллы из Минча и другие, все очень просвещенные люди, находили удовольствие в его обществе. А в довершение всего сказанного вот тебе завещанное письмо, написанное собственной рукой покойного.

Он дал мне письмо, адресованное следующим образом: «Эбенезеру Бальфуру, из Шооса, эсквайру, в Шоос-гауз, в собственные руки. Письмо это будет передано ему моим сыном, Давидом Бальфуром». Сердце мое сильно забилось при мысли о блестящей будущности, внезапно открывшейся предо мной, семнадцатилетним сыном бедного сельского учителя в Эттрикском лесу.

– Мистер Кемпбелл, – сказал я прерывающимся голосом, – пошли бы вы туда, будь вы на моем месте?

– Разумеется, – отвечал священник, – и даже не медля. Такой большой мальчик, как ты, дойдет до Крамонда (недалеко от Эдинбурга) в два дня. В самом худшем случае, если твои знатные родственники – а я предполагаю, что эти Бальфуры тебе сродни, – выставят тебя за дверь, ты сможешь через два дня вернуться обратно и постучать в дверь моего дома. Но я надеюсь, что тебя примут хорошо, как предсказывал твой отец, и со временем ты будешь важным лицом. А затем, Дэви, мой мальчик, – закончил он, – я считаю своей обязанностью воспользоваться минутой расставания и предостеречь тебя от опасностей, которые ты можешь встретить в свете.

При этих словах он немного помешкал, размышляя, как бы поудобнее сесть, потом опустился на большой камень под березой у дороги, с важностью оттопырил верхнюю губу и накрыл носовым платком свою треугольную шляпу, так как солнце теперь светило на нас из-за двух вершин. Затем, подняв указательный палец, он стал предостерегать меня сперва от многочисленных ересей, которые нисколько не соблазняли меня, и убеждать не пренебрегать молитвой и чтением библии. Потом он описал мне знатный дом, куда я направлялся, и дал мне совет, как вести себя с его обитателями.

– Будь уступчив, Дэви, в несущественном, – говорил он. – Помни, что хотя ты и благородного происхождения, но воспитан в деревне. Не посрами нас, Дэви, не посрами нас! Будь обходительным в этом большом, многолюдном доме, где так много слуг. Старайся быть осмотрительным, сообразительным и сдержанным не хуже других. Что же касается владельца, помни, что он – лэрд. Скажу тебе только: воздай всякому должное. Приятно подчиняться лэрду; во всяком случае, это должно быть приятно для юноши.

– Может быть, – отвечал я. – Обещаю вам, что буду стараться следовать вашему совету.

– Прекрасный ответ, – сердечно сказал мистер Кемпбелл. – А теперь обратимся к самой важной материи, если дозволено так играть словами, или же к нематериальному. Вот пакетец, в котором четыре вещи. – Говоря это, он с большим усилием вытащил пакет из своего бокового кармана. – Из этих четырех вещей первая принадлежит тебе по закону: это небольшая сумма, вырученная от продажи книг и домашнего скарба твоего отца, которые я купил, как и объяснял с самого начала, с целью перепродать их с выгодой новому школьному учителю. Остальные три – подарки от миссис Кемпбелл и от меня. И ты доставишь нам большое удовольствие, если примешь их. Первая, круглая, вероятно, больше всего понравится тебе сначала, но, Дэви, мальчик мой, это лишь капля в море: она облегчит тебе только один шаг и исчезнет, как утренний туман. Вторая, плоская, четырехугольная, вся исписанная, будет помогать тебе в жизни, как хороший посох в дороге и как подушка под головой во время болезни. А последняя, кубическая, укажет тебе путь в лучший мир: я буду молиться об этом.

Один из самых известных и значимых романов признанного мастера приключенческого романа Р. Л. Стивенсона. Роман этот был экранизирован несколько раз. Впервые опубликован в 1886 году и описанный автором как «роман для мальчиков».
Сюжет романа строится в основном на реальных событиях, имевших место в середине 18-го столетия в Шотландии во время и до якобитов. Многие герои романа реальные исторические персонажи, включая А. Б. Стюарта. Политическая составляющая является одной из главных. Автор предлагает несколько точек зрения на те события, при этом открыто симпатизируя горцам.
Повествование ведется устами главного героя – Д. Бальфура. Закрученный сюжет, неожиданные повороты, множество повествовательных линий – все это читатель найдет в романе с избытком. В романе показана ценность и важность дружбы.

Предисловие к русскому переводу...... 4 Посвящение...... 10 Глава I. Я отправляюсь в Шоос-гауз...... 12 Глава II. Я достигаю места назначения...... 17 Глава III. Я знакомлюсь со своим дядей...... 23 Глава IV. Я подвергаюсь большой опасности в Шоос-гаузе...... 31 Глава V. Я иду в Куинсферри...... 40 Глава VI. Что случилось в Куинсферри...... 47 Глава VII. Я ухожу в море на «Конвенте» из Дайзерта...... 53 Глава VIII. Капитанская каюта...... 62 Глава IX. Человек с денежным поясом...... 68 Глава X. Осада рубки...... 79 Глава XI. Капитан идет на уступки...... 86 Глава XII. Я слышу о Красной Лисице...... 91 Глава XIII. Гибель брига...... 101 Глава XIV. Островок...... 108 Глава XV. «Мальчик с серебряной пуговицей». По острову Муллю...... 118 Глава XVI. «Мальчик с серебряной пуговицей». По Морвену...... 128 Глава XVII. Смерть Красной Лисицы...... 137 Глава XVIII. Разговор с Аланом в Леттерморском лесу...... 144 Глава XIX. Дом страха...... 153 Глава XX. Бегство сквозь вересковые заросли и скалы...... 161 Глава XXI. Бегство. Ущелье Корринаки...... 171 Глава XXII. Бегство. Степь...... 179 Глава XXIII. «Клетка Клюни»...... 188 Глава XXIV. Бегство. Ссора...... 198 Глава XXV. В Балькиддере...... 210 Глава ХХVІ. Конец бегства. Мы переправляемся через Форт...... 218 Глава XXVII. Я прихожу к мистеру Ранкэйлору...... 231 Глава XXVIII. В поисках наследства...... 241 Глава XXIX. Я вступаю в свои владения...... 249 Глава XXX. Прощание...... 257

Издательство: "Директ-Медиа" (2015)

ISBN: 9785447555221

Стивенсон Р. Л.

СТИ́ВЕНСОН (Stevenson) Роберт Луис (1850–94), англ. писатель-неоромантик. Мастер приключенч. жанра. В ром. "Остров сокровищ" (1883; классич. образец приключенч. лит-ры), "Похищенный" (1886), "Владелец Балантрэ" (1889), "Катриона" (1893) – увлекательный, часто авантюрный сюжет, психологически достоверные образы, внимание к проблемам добра и зла. Ист. роман из эпохи Ричарда III "Чёрная стрела" (1888). Тема "двойничества" в филос.-психол. ром. "Странная история д-ра Джекиля и м-ра Хайда" (1886).

Другие книги схожей тематики:

    Автор Книга Описание Год Цена Тип книги
    Даниэла Стил У Мариэллы Паттерсон, жены крупного бизнесмена, похитили сына. Подозрения падают на бывшего мужа Мариэллы - Чарльза Делони. Брак Мариэллы и Чарльза несколько лет назад закончился трагически: погибли… - Эксмо-Пресс, (формат: 84x108/32, 384 стр.) 2000
    170 бумажная книга
    Роберт Льюис Стивенсон "Похищенный" – роман признанного классика приключенческой литературы Р. Л. Стивенсона. В исполнении Юрия Васильева роман приобретает неожиданно захватывающее звучание… Продюсер – Сергей Григорян… - ИП Сергей Григорян, аудиокнига можно скачать 1886
    194 аудиокнига
    Стивенсон Роберт Льюис Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий… - Мир книги, (формат: 84x108/32, 384 стр.) Шедевры мировой литературы 2011
    175 бумажная книга
    Роберт Льюис Стивенсон От издателя:Действие романа"Похищенный", публикуемого в данном томе, происходит в 50-е гг. XVIII века, непосредственно вслед за подавлением последнего вооруженного восстания шотландских горцев против… - (формат: 84x108/32 (130х205 мм), 192стр. стр.) Шедевры мировой литературы 2011
    99 бумажная книга
    Р. Стивенсон Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер… - Мир книги, Литература, (формат: 84x108/32, 224 стр.) Книги, любимые с детства 2009
    210 бумажная книга
    Stevenson, Robert Louis Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя-романтика Р. Л. Стивенсона «Похищенный». Текст печатается в сокращении, снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для… - КАРО, (формат: 165.00mm x 115.00mm x 9.00mm, 224 стр.) чтение в оригинале 2016
    180 бумажная книга
    Стивенсон Р. Настоящее издание представляет собой адаптирован­ный текст знаменитого литературного произведения, составленный без ущерба для оригинала. Наша книга поможет вашему ребенку легко и просто войти в… - АСТ, (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) 2011
    30 бумажная книга
    Роберт Л. Стивенсон 256 с. Настоящее издание представляет собой адаптированный текст знаменитого литературного произведения, составленный без ущерба для оригинала. Наша книга поможет вашему ребенку легко и просто войти… - АСТРЕЛЬ, (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) 2011
    31 бумажная книга
    Стивенсон Роберт Льюис Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий… - Мир книги, Литература, (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) МирКн ШМЛ 2011
    86 бумажная книга
    Стивенсон Роберт Льюис аудиокнига
    249 аудиокнига
    Стивенсон Роберт Льюис Англия конца XIX-начала XX века славилась огромным количеством талантливых иллюстраторов. Ярким представителем золотого века иллюстрации является Уорвик Гобл. В 1987 году он стал первым иллюстратором… - Терра/Книжный клуб"КниговеК", (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) Мастера книжной иллюстрации 2017
    1395 бумажная книга
    Стивенсон Роберт Льюис Вниманию слушателей предлагается аудиоверсия романа Роберта Льюиса Стивенсона Похищенный. Главный герой, сирота Дэвид Бэлфур, получает наследство-и тем самым навлекает на себя гнев родного дяди - 1С-Паблишинг, (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) 1С:Аудиокниги. Зарубежная классика, 1С:Аудиокниги. Приключения аудиокнига
    249 аудиокнига
    Роберт Льюис Стивенсон Настоящее издание представляет собой адаптированный текст знаменитого литературного произведения, составленный без ущерба для оригинала. Эта книга поможет вашему ребенку легко и просто войти в… - АСТ, Астрель, Полиграфиздат, (формат: Мягкая глянцевая, 256 стр.) Иллюстрированная адаптированная классика 2011
    36 бумажная книга
    Роберт Луис Стивенсон Первая книга дилогии Роберта Луиса Стивенсона, вошедшей в золотой фонд мировой историко-приключенческой литературы. Увлекательная история юного Дэвида Бэлфура, мальчика-подростка, похищенного… - Мурманское книжное издательство, (формат: 84x108/32, 198 стр.) 1984
    90 бумажная книга
    Бернардин Кеннеди Часовые стрелки неуклонно движутся вперед. Джессика не отрываясь смотрит на них и шепчет: "Назад. Назад. Зачем вы так быстро бежите…" Вот уже 22 часа и 9 минут она уговаривает часы остановиться. Ей… - Гелеос, (формат: 84x108/32, 448 стр.) 2007
    220 бумажная книга

    Роберт Луис Стивенсон «Похищенный»
    Robert Louis Stevenson «Kidnapped»

    Книга о Шотландии
    Роман «Похищенный», как и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», написан в Борнмуте. Отдельными главами печатался в юношеском журнале «Янг флокс», начиная с 1 мая 1886 года. И в июле же роман был опубликован отдельной книгой лондонским издательством «Кассел и Компания». Время действия романа 1751 год, место действия — Шотландия и омывающие её моря. В отличие от «Чёрной стрелы», где писатель не слишком заботился о исторической достоверности, даже откровенно говорил: «Читатели книги и читатели исторических документов — люди разных миров», «Похищенный» написан более тщательно. Стивенсон и сам побывал в тех местах, куда забросил странствовать своего героя — Д. Бальфура, и скурпулёзно работал над топографическими картами этих районов. Писал Стивенсон роман ради заработка (впрочем, все его писания преследуют исключительно меркантильные цели), однако его гений таков, что роман получился и читается с большим интересом. А вот денег писатель за него получил немного. Ему платили в журнале 30 шиллингов за тысячу слов. «Похищенный» — первая часть дилогии. Вторая называется «Катриона». Она была написана в 1893 году и в ней, как уверены литературоведы, Стивенсону впервые удался образ женщины. Интересно, что начинается «Катриона» ровно в то время, в какое завершилась история «похищенного» Дэвида Бальфура.

    «Скерривор»
    Курорт Бормунд Борнмут — морской курорт на юге Англии, на берегу Ла-Манша. Туда из Европы переехали Стивенсоны осенью 1884 года. Сначала жили в мебелированных комнатах, а весной Томас Стивенсон подарил им дом и 500 фунтов на обзаведение. Дом Луис Стивенсон назвал «Скеррвор» в честь отца. Скерривор — самый высокий в Шотландии маяк спроектирован и построен им. Кирпичный дом был весь одет плющом, перед домом имелась поросшая вереском лужайка. Из окон верхнего этажа было видно море. Фанни тут же занялась обустройством быта и значительно в том преуспела. Очевидец сообщал: «новое владение Стивенсона радовало глаз элегантностью и отличалось самыми современными удобствами…, хороший вкус хозяев в сочетании со стеснёнными средствами помогли им избежать чрезмерной роскоши, которая всегда вульгарна». Стивенсоны прожили в «Скерриворе» три года. Луис писал, жена ухаживала за ним, следила за здоровьем, хлопотала по хозяйству, работала в саду. «Моя жена — прекраснейшая из птиц. Я люблю её сейчас больше, чем раньше, чем всегда, и я удивляюсь ей ещё больше. И я никогда не думал раньше, что я достоин такого чудесного дара. Моя женитьба была самой счастливой в мире. Она для меня: жена, брат, сестра, дочь и дорогой товарищ. И я не променял бы её ни на богиню, ни на святую» — писал Стивенсон матери.

    Отрывок из романа

    «Мне хочется начать рассказ о моих приключениях с того памятного утра в
    июне 1751 года, когда я в последний раз вынул ключ из дверей отчего дома. Я
    вышел на дорогу, едва первые лучи блеснули на вершинах гор, а к тому
    времени, как поравнялся с пасторским домом, в сиреневом саду уж
    пересвистывались дрозды и завеса предрассветного тумана в долине стала
    подниматься и таять.
    Эссендинский священник мистер Кемпбелл, добрая душа, поджидал меня у
    садовой калитки. Он спросил, позавтракал ли я, и, услыхав, что я не голоден,
    обеими руками взял мою руку, продел себе под локоть и дружески пришлепнул.
    — Так-то, Дэви, милок, — сказал он. — Провожу тебя до реки и
    отправлю в путь-дорожку. Мы тронулись в молчании «.

    Как именно заставить читателя сопереживать героям в той ситуации, когда очевиден благоприятный исход их приключений...

    Как правильно чередовать эпизоды, держащие нервы в напряжении, со сценами, позволяющими перевести дух и расслабиться...

    Как умудриться на одни и те же события посмотреть под разным углом зрения, не заставив при этом героев превратиться в парней, которые открывают рот лишь для того, чтобы познакомить весь свет с плодами позавчерашних размышлений автора...

    Ибо Дэвид Бэлфур в некотором роде и есть образцовый «попаданец». Сидел себе человек до семнадцати лет в тихом селении на равнине, папаша-учитель и местный священник научили его чтить короля и церковь, начинили его голову проповедями, школьной латынью и благими намерениями, умудрившись при этом оставить без всякого понимания о том, как устроена реальная жизнь. И вдруг эта самая жизнь посредством козней богомерзкого дядюшки-скряги Эбенезера телепортирует мистера Дэвида в мир, где все для него дико и непонятно. Там живут полудикие горцы, не знакомые с английским языком, там кишат якобитские заговорщики и королевские шпионы. Там грабят на большой дороге те же самые люди, которые на следующий день вдруг удивят диковинным благородством...

    И задача Дэвида состоит в том, чтобы выжить, не поступившись нравственными принципами, но при этом из наивного теленка с глазами на мокром месте превратиться в человека, чью дружбу будут ценить и уважать даже такие отчаянные головы как Алан Брэк Стюарт. И все это происходит постепенно, посредством множества набитых шишек и невпопад сказанных слов с полагающимися за этот невпопад последствиями. И происходит на периферии больших событий, где собственно и существуют обычные люди, если хотят быть целыми и невредимыми, оставшись при этом самими собой...

    Вот бы это учесть авторам, у которых главный герой, попав в чужеродную жизненную обстановку, начинает сразу же поражать всех своими познаниями, легко и просто посрамляет дураковатых врагов, становится лучшим другом короля или советником Сталина, меняет ход истории и при этом даже, скотина такая, не страдает угрызениями совести...

    Оценка: 9

    Так получилось, что в «правильном» возрасте все подростковая приключенческая литература прошла мимо меня, Стивенсон в том числе. До сих пор я читала только историю Джекила и Хайда и сочла их ужасно скучными. А тут буквально по случайности наткнулась на «Похищенного», выбирая, что бы послушать в машине, и была искренне и приятно удивлена.

    Нет, это все та же подростковая приключенческая литература, которой все и ожидали. Осиротевший юноша оправляется знакомиться к родным дядей, надеясь на его поддержку, но дядя оказывается злодеем, юноша попадает сначала к пиратам, потом на необитаемый остров, переживает различные приключения, но в итоге, конечно, возвращается, что называется, «со щитом». Удивительным является другое - то, как написано. Обычно такие истории бывают исключительно картонными, за что я их очень и не люблю. Вот герой, наделенный автором всеми добродетелями, кроме ума, вот злодеи, вот добрые помощники. Вот добро торжествует, вот добрые герои поступают исключительно правильно, а злые - исключительно плохо. Ну и дальше все прекрасно представляют себе этот жанр для пятилетних. Но у Стивенсона совсем не так. Начнем с того, что у героя таки есть мозги, способность здраво рассуждать, стоять на своем и защищать себя и свое мнение. И в этом ему, юноше, уступают многие взрослые. Прямо-таки поражает общая адекватность поведения героя и, вставая на его место, думаешь, что и сам бы вел себя так же. И именно эта адекватность поведения решительным образом сказывается на том, как воспринимается и сам приключенческий сюжет - все происходящее кажется очень реальным.

    Дальше больше, не только герой, но и остальные персонажи, помимо зловредного дядюшки (который таки представляет из себя картонного злодея и труса с сомнительным обоснованием происхождения этих недостатков), тоже ведут себя как нормальные люди. Где-то выступают злодеями, где-то - наоборот. Юношу увозят силой на корабле, чтобы продать в рабство в Америке, но тем не менее, ему удается войти в дружеские отношения кое с кем из команды - что вполне логично, если небольшое число людей находятся много времени вместе. Отдельно впечатляет фигура Алана Брэга, внезапного и самого преданного из найденных Дэвидом друзей. Насколько изумительно выписанный характер! Стивенсону удалось создать персонажа очень живого и очень привлекательного, при этом с очень очевидными недостатками. Алан Брэг смел, но самовлюблен донельзя, преданный друг, но обижается на каждый пустяк и не отличается рассудительностью и самоконтролем. А сцена ссоры Дэвида с Аланом на пустоши, когда они обмениваются взаимными обвинениями, а потом Алан бросается спасать заболевшего мальчика, действительно достойна Достоевского. Это очень по-человечески вообще - без проблем пройти вдвоем все опасности и трудности и страшно поссориться из-за дружеских подколок. Кто не ссорился со своими самыми близкими из-за слов или даже тона?)

    Роман «делает» не закрученный сюжет, а именно исключительная живость персонажей и то, что «положительные» герои не вызывают, как обычно, раздражения, а вызывают настоящую симпатию и интерес.

    Оценка: 9

    Как же замечательно, что этот роман попался мне в 11 лет! Как и советовал великий Стивенсон, я читал «Похищенного» долгими зимними вечерами, «...когда с уроками уже покончено...». Сколько радостных эмоций и напряженных переживаний мне довелось испытать; я бродил по лугам и горам Шотландии, мотался в море на бриге «Завет» и т.д и т.п! Однозначно, этот роман нужно прочитать юным ценителям классической приключенческой литературы, каковым я и являюсь до сих пор...

    Оценка: 9

    Стивенсон писал совсем разные романы - от мистическо-прекрасного «Дома в дюнах» до исторической «Чёрной стрелы». Наибольшую славу, конечно, приобрел роман «Остров сокровищ», чтение для подростков, и означенный роман предназначен для той же весёлой аудитории...

    У парнишки умирает отец, он едет к дяде в родовое имение за наследством, дядя, не будь дураком, договаривается о похищении племяша сомнительными личностями... В общем, приключение, опасное, полное препятствий и сложностей. Ессно, по пути ему встречается отважный соратник, последователь Уоллеса, Роба Роя и принца Чарли... Как вы поняли, отважный шотландец-сепаратист.

    Ещё одна приключенческая книжка от не самого дурного автора XIX в., с возможной скрытой пропагандой шотландского сепаратизма. Легко и доступно.

    Оценка: 7

    О вкусах не спорят, да и не надо, каждому свое. Вон скольким понравился этот роман. А вот мне абсолютно нет. Ну не интересна мне жизнь Шотландии в 18 веке, с интригами шотландских подпольщиков и английскими властями. В начале интрига с избавлением мешающего наследника, как-то заинтриговала. Но потом описание опасных приключений, про которые заранее знаешь, что кончатся хорошо,т.к. страниц еще много, как-то навеяло скуку. Одно поселение, другое, третье, то шотландские мятежники, то английские войска. Нет лучше уж в очередной раз перечитать ту же « Черную стрелу» или « Дом на дюнах», да хотя бы «Клуб самоубийц» вместе с « Алмазом раджи»

    Но утверждать, что этот роман лучше « Острова сокровищ»- вот это насмешило. Ну... каждому своё.

    Оценка: 5

    Из всех приключенческих романов Стивенсона, прочитанных мной в детстве - этот самый любимый. Понравился даже больше всеми хвалимого «Острова сокровищ». Есть книги, которые можно перечитывать множество раз, с одинаковой радостью встречаясь с героями, давно ставшими для тебя друзьями. Эта книга из таких.



    Рассказать друзьям