Анализ сцены вранья в комедии Н. В

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой
24. Анализ сцены вранья в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (действие III, явление VI)
Особенностью гоголевской комедии «Ревизор» является то, что она имеет «миражную интригу», т. е. чиновники ведут борьбу против призрака, сотворенного их нечистой совестью и страхом расплаты. Тот, кто принят за ревизора, даже не предпринимает никаких обдуманных попыток обмануть, одурачить впавших в заблуждение чиновников.

Развитие действия достигает кульминации в III акте. Комическая борьба продолжается. Городничий обдуманно идет к своей цели: заставить Хлестакова «проговориться», «рассказать побольше», чтобы «узнать, что он такое и в какой мере его нужно опасаться». После посещения богоугодного заведения, где гостю был предложен великолепный завтрак, Хлестаков был на верху блаженства. «Обрываемый и обрезываемый доселе во всем, даже и в замашке пройтись козырем по Невскому проспекту, он почувствовал простор и вдруг развернулся неожиданно для самого себя, он разговорился, никак не зная в начале разговора, куда пойдет его речь. Темы для разговоров ему дают выведывающие. Они как бы кладут ему все в рот т создают разговор», ― пишет Н. В. Гоголь в «Предуведомлении». За несколько минут в сцене вранья Хлестаков делает головокружительную карьеру: от мелкого чиновника («Вы, может быть, думаете, что я только переписываю…») до фельдмаршала («Меня сам государственный совет боится»). Действие в этой сцене развивается со все нарастающей энергией. С одной стороны, это россказни Ивана Александровича, постепенно теряющие всякую правдоподобность и достигающие апогея в конце явления. С другой стороны, это поведение слушателей, приходящих во все больший испуг от речей гостя. Их переживания выразительно передают ремарки: в начале беседы «городничий и все садятся» по милостивому приглашению Хлестакова, однако при упоминании, что в его прихожей якобы можно встретить графов и князей, даже министра, «городничий и прочие с робостью встают со своих стульев». Слова: «И точно, бывало, как прохожу через департамент ― просто землетрясение, все дрожит и трясется, как лист» ― сопровождаются ремаркой: «городничий и прочие теряются от страха». В конце сцены городничий, «подходя и трясясь всем телом, силится выговорить» что то, но с перепугу не может вымолвить ни слова.

Во время своей речи Хлестаков как бы инстинктивно улавливает характер производимого им впечатления, подстегивают испытываемые слушателями страх, ожидание рассказов о необычных для провинциалов масштабах жизни и служебных отношений. Его преувеличения носят чисто количественный характер: в «семьсот рублей арбуз», «тридцать пять тысяч одних курьеров». Рисуясь перед дамами, он мобилизует весь свой скудный запас сведений о жизни петербургской знати, о событиях и литературе. «Хлестаков вовсе не обо всем врет, он порой просто сообщает сенсационные столичные новости ― о великолепии балов, о супе, который на пароходе прибыл из Парижа, о том, что барон Брамбеус исправляет чужие статьи, что Смирдин платит ему большие деньги, о том, что „Фрегат „Надежды“ пользуется огромным успехом, и наконец, о том, что Пушкин, с которым он „на дружеской ноге“, ― „большой оригинал“, ─ пишет А. Г. Гукасова в статье „Комедия «Ревизор““.

Однако все эти реальные факты смещены и переадресованы, центральным лицом во всех событиях становится сам рассказчик.

В силу непреднамеренности Хлестакова его трудно поймать на лжи ― он, завираясь, с легкостью выходит из затруднительного положения: «Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж ― скажешь только кухарке: „На, Маврушка, шинель…“ Что ж я вру – я и позабыл, что живу в бельэтаже».

Охваченный непреодолимым желанием сыграть роль немного повыше той, которая предугадана ему судьбой, в эту «лучшую и самую поэтическую минуту в его жизни», Хлестаков жаждет предстать не только светским человеком, но и человеком «государственным».

Ни городничий, ни чиновники не подвергают сомнению то, о чем болтает Хлестаков, наоборот, они укрепляются в вере, что присланный к ним ревизор ― значительное государственное лицо. «Происходит странная вещь. Фитюлька, спичка, мальчишка Хлестаков силою страха и благоговения к нему вырастает в персону, становится сановником, становится тем, кого в нем видят», ― делает вывод по этой сцене Г. А. Гуковский в статье «Реализм Гоголя».
^ 25. Анализ сцены дачи взятки в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (действие IV, явления III―IV)
К началу IV действия комедии «Ревизор» городничий и все чиновники окончательно уверились в том, что присланный к ним ревизор ― значительное государственное лицо. Силою страха и благоговения к нему «фитюлька», «пустышка» Хлестаков стал тем, кого в нем видели. Теперь нужно защитить, предохранить свое ведомство от ревизий и обезопасить себя. Чиновники убеждены, что проверяющему необходимо дать взятку, «подсунуть» так, как это делается в «обществе благоустроенном», т. е. «между четырех глаз, чтобы и уши не слышали», ― так считает Артемий Филиппович. «Отцы города» являются «в полном параде и мундирах», «чтобы официально представиться ревизору».

Для изображения внутреннего состояния чиновников Гоголь использует авторские ремарки, которые указывают на страх, подобострастие, услужливость: «вытянувшись и придерживая рукою шпагу»; «потерявшись и ронял на пол ассигнации»; «дрожа всем телом»; «поспешно», и т. д.

Хлестаков же в начале приема еще далек от догадки, почему все так внимательны к нему и услужливы, он продолжает думать, что все дело в его личных незаурядных качествах, играет роль любезного, просвещенного гостя, впрочем, искренне благодарного за теплый прием.

Теперь уже темы для разговоров с посетителями предлагает Хлестаков. Они выдают скудность, убожество интересов молодого человека: сигары ― «это моя слабость. Вот еще насчет женского полу, никак не могу быть равнодушен», «Я…люблю хорошую кухню», «А мне нравится Владимир (орден). А вот Анна третьей степени уже не так». Нелепыми являются приставания Хлестакова к Луке Лукичу с вопросами о том, кто ему больше нравится, брюнетки или блондинки, или заявление, что в «моих глазах точно есть что то такое, что внушает робость».

Высказавшись о том, что он любит, а эта тема очень бедна, Иван Александрович и не знает, о чем больше говорить, потому пытается сформулировать хоть какие то фразы, как в разговоре с Земляникой:
«― Как ваша фамилия? Я все позабываю.

― Земляника.

― А, да! Земляника. И что ж, скажите, пожалуйста, есть у вас детки?

― Как же с, пятеро; двое уже взрослых.

― Скажите, взрослых! А как они … как они того?»
Из всех чиновников Артемий Филиппович Земляника особенно выделяется. Он успевает за небольшое время приема «заложить» множество своих приятелей и родственников с целью продвижения по службе: «Вот смотритель здешнего училища. Я не знаю, как могло начальство доверить ему такую должность…» Но самое интересное в этой ситуации ― реакция Хлестакова на предложение написать донос на бумаге: «Мне будет приятно. Я, знаете, этак люблю в скучное время прочесть что нибудь забавное…»

Посещение каждого чиновника заканчивается вручением денег, «якобы взаймы». Если с судьей это произошло как бы случайно для Хлестакова, то потом он входит во вкус, так как начинает догадываться, что принят за важное, «государственное лицо». Это не только не начинает смущать его, но и побуждает к более решительным действиям: он выслушивает всех не хуже любого важного чиновника. Новая для Хлестакова манера возникает как следствие той раболепно угоднической атмосферы, которая создается каждым входящим для представления.

Но Хлестаков так и не понимает, что все вручаемое ему ― это взятки, даваемые с определенной целью, он продолжает считать, что так проявляются милые нравы чудесного города, населенного приятными и учтивыми людьми. И интригу, игру он тоже неспособен вести. Значит, не герой ведет действие, а действие ― героя. В этом состоит своеобразие разработки Гоголем сюжета о мнимом ревизоре.
^ 26. Смысл немой сцены в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»
Немой сцене в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» предшествует развязка сюжета, читается письмо Хлестакова, и становится ясным самообман чиновников. В этот момент уходит то, что связывало героев на протяжении всего сценического действия ― страх, и единство людей распадается на наших глазах. Страшное потрясение, которое произвело на всех известие о прибытии настоящего ревизора, вновь объединяет людей ужасом, но это уже не единство живых людей, а единство бездыханных окаменелостей. Их немота и застывшие позы показывают исчерпанность героев в их бесплодной погоне за миражом. Поза каждого персонажа в немой сцене пластически передает степень потрясения, силу полученного удара. Тут множество оттенков ― от застывшего «в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головою» городничего до прочих гостей, которые «остаются просто столбами». Важно, что характер персонажа и поведение во время действий также отразились в его позе, например, Бобчинский и Добчинский застыли с «устремившимися движениями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами».

На театральных подмостках замер город духовной нищеты, низости, глупости и жалости человеческой, застыла картина убожества, бессмысленности и уродства, порожденных полицейско бюрократическим режимом николаевской эпохи.

Вряд ли под настоящим ревизором Гоголь подразумевал какого то честного и порядочного чиновника, который восстановит справедливость и законность в городе, покарает казнокрадство и мздоимство. Эта сцена имеет широкий символический смысл, она напоминает всем зрителям и читателям произведения об их личной ответственности за происходящее с ними и вокруг них, говорит о неминуемом возмездии, которое рано или поздно настигает каждого, кто живет не в ладу с совестью, кто не дорожит высоким званием человека.
^ 27. «Смех – благородное лицо» в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»
Разъясняя смысл «Ревизора», Н. В. Гоголь указал на роль смеха: «Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе. Да, было одно честное, благородное лицо, действовавшее в ней во все продолжение ее. Это честное, благородное лицо был – смех».

Близкий друг Н. В. Гоголя, писал, что современная русская жизнь не дает материала для комедии. На что Гоголь ответил: «Комедия кроется везде… Живя среди него, мы его не видим…, но если художник перенесет его в искусство, на сцену, то мы же сами над собой будем валяться со смеху».

Объектом сатиры у Н. В. Гоголя становится сама современная жизнь в ее комически уродливых проявлениях. Уже в основе самого сюжета заложено комедийное несоответствие: человека принимают не за того, кем он является на самом деле. Но эту ситуацию автор решает по новому: Хлестаков ни за кого себя не выдает. Непреднамеренность поступков Хлестакова сбила всех с толку, а чистосердечие его обмануло чиновников и городничего, который сам «мошенников из мошенников обманывал». Происходящее и выявило истинно уродливое и смешное лицо людей, вызвало смех над ними. Это был смех сквозь слезы – гневный смех сквозь слезы горечи и негодования. Автор смеется не над конкретными личностями, а над пороками русской действительности, недаром в конце брошено в хохочущий зал: «Над собой смеетесь».

И смешно, и горько становится, когда мы читаем о порядках в уездном городе: в присутственных местах шныряют «гуси с гусенками», а от заседателя вечно пахнет водкой; в училище преподают какие бесноватые учителя; врачеватель Христиан Иванович по русски ни одного слова не знает; на почте вскрываются письма ради удовлетворения любопытства почтмейстера, а полицейские «для порядку» ставят всем подряд и так далее.

Именно такое сатирическое изображение позволило Н. В. Гоголю ясно высказать свое возмущение административным произволом и хищничеством, мелкими своекорыстными характерами облеченных властью людей.

Но и просто забавных комических ситуаций есть в пьесе немало. Например, спешные приказания городничего: «Пусть каждый возьмет в руки по улице…», или реплика «Вместо шляпы надевает бумажный футляр» и др. Нелеп и смешон Хлестаков, в страхе кричащий и стучащий кулаком по столу: «Да какое вы имеет е право?... Я прямо к министру!» А уж как он «великолепен» в сцене вранья, сделав за несколько минут головокружительную карьеру от переписчика бумаг до фельдмаршала.

Все это делает пьесу живой, достоверной и помогает читателю и зрителю очистить свою душу с помощью смеха, потому что, обличая все дурное, писатель верит в торжество справедливости, которая победит.
^ 28. Герой повести И. С. Тургенева «Ася». Как изменилось его отношение к жизни
Повесть И. С. Тургенева «Ася» рассказывает о том, как знакомство главного героя господина Н. Н. с Гагиными перерастает в историю любви, которая оказалась для героя источником как сладостных романтических томлений, так и горьких терзаний, потом, с годами, утративших свою остроту, но обрекших героя на судьбу бобыля.

Интересным является тот факт, что автор отказал герою в имени, нет и его портрета. Объяснения этому можно дать разные, но одно несомненно: акцент с внешнего И. С. Тургенев переносит на внутреннее, погружая нас в душевные переживания героя. С самого начала повествования писатель вызывает симпатию у читателей доверию к герою рассказчику. Мы узнаем, что это веселый, здоровый, богатый молодой человек, который любит путешествовать, наблюдать жизнь, людей. Недавно он пережил любовную неудачу, но с помощью тонкой иронии мы понимаем, что любовь это была не настоящая любовь, а лишь развлечение.

И вот встреча с Гагиным, в котором он почувствовал родственную душу, близость интересов к музыке, живописи, литературе. Общение с ним и его сестрой Асей сразу настроило героя на возвышенный романтический лад.

На второй день знакомства он внимательно наблюдает за Асей, которая и влечет к себе, и вызывает у него чувство досады и даже неприязнь необъяснимыми, вольными поступками. Герой не отдает себе отчета в том, что с ним происходит. Он ощущает то какое то смутное беспокойство, которое вырастает в непонятную ему тревогу; то ревнивое подозрение, что Гагины не родственники.

Прошли две недели ежедневных встреч. Н. Н. все более огорчен ревнивыми подозрениями, и хотя в полной мере не догадывался о своей любви к Асе, но она постепенно овладевала его сердцем. Он обуреваем в этот период настойчивым любопытством, некоторой досадой на загадочное, необъяснимое поведение девушки, стремлением понять е внутренний мир.

Но подслушанный в беседке разговор Аси и Ганина заставляет Н. Н. наконец понять, что его уже захватило глубокое и тревожное чувство любви. Именно от него он уходит в горы, а когда возвращается, то отправляется к Ганиным, прочитав записку брата Аси. Узнав правду об этих людях, он мгновенно обретает утраченное равновесие и так определяет свое эмоциональное состояние: «Я почувствовал какую то сладость – именно сладость на сердце: точно мне втихомолку меду туда налили…» Пейзажная зарисовка в 10 главе помогает понять психологическое состояние героя в этот знаменательный день, становясь «пейзажем» души. Именно в этот момент слияния с природой во внутреннем мире героя совершается новый поворот: то, что было смутным, тревожным, вдруг оборачивается несомненной и страстной жаждой счастья, которая связывается с личностью Аси. Но герой предпочитает бездумно отдаваться набегающим впечатлениям: «Я не только о будущем, я о завтрашнем дне не думал, мне было очень хорошо». Это свидетельствует о том, что в тот момент Н. Н. был готов только наслаждаться романтическим созерцанием, он не чувствовал в себе того, что снимает благоразумие и осторожность, в то время как у Аси уже «выросли крылья», к ней пришло чувство глубокое и непреодолимое. Поэтому в сцене свидания Н. Н. словно стремится за упреками и громкими восклицаниями скрыть свою неготовность к ответному чувству, неспособность отдаться любви, которая столь медленно вызревает в его созерцательной натуре.

Расставшись с Асей после неудачного объяснения, Н. Н. еще не знает, что его ждет в будущем «одиночество бессемейного бобыля», он надеется на «завтрашнее счастье», не ведая о том, что «у счастья нет завтрашнего дня… у него есть настоящее – и то не день, а мгновенье». Любовь Н. Н. к Асе, подчиняясь прихотливой игре случая или роковой предопределенности судьбы, вспыхнет позднее, когда уже ничего нельзя будет поправить. Герой будет наказан за то, что не узнал любовь, что сомневался в ней. «А счастье так было близко, так возможно…»
^ 29. «Русский человек на rendez vous» (Герой повести И. С. Тургенева «Ася» в оценке Н. Г. Чернышевского)
Свою статью «Русский человек на rendez vous» Н. Г. Чернышевский начинает с описания впечатления, произведенного на него повестью И. С. Тургенева «Ася». Он говорит, что на фоне преобладающих в то время рассказов делового, изобличительного рода, оставляющих в читателе тяжелое впечатление, эта повесть – единственно хорошая вещь. «Действие – за границей, вдали от всей дурной обстановке нашего домашнего быта. Все лица повести – люди из лучших между нами, очень образованные, чрезвычайно гуманные, проникнутые благороднейшими образом мысли. Повесть имеет направление чисто поэтическое, идеальное… Но последние страницы рассказа не похожи на первые, и по прочтении повести остается от нее впечатление еще более безотрадное, нежели от рассказов о гадких взяточниках с их циническим грабежом». Все дело, замечает Н. Г. Чернышевский, в характере главного героя (он дает имя Ромео), являющегося чистым и благородным человеком, но совершающего постыдный поступок в решительную минуту объяснения с героиней. Критик спорит с мнением некоторых читателей, утверждающих, что вся повесть испорчена «этою возмутительною сценой», что характер главного лица не выдержал. Но автор статьи приводит даже примеры из других произведений И. С. Тургенева, а также Н. А. Некрасова, чтобы показать, что ситуация в повести «Ася» оказывается типичной для русской жизни, когда герой много и красиво говорит о высоких стремлениях, увлекая восторженных девушек, способных на глубокие чувства и решительные поступки, но, как только «подходит дело к тому, чтобы прямо и точно выразить свои чувства и желания, большая часть героев начинает уже колебаться и чувствовать неповоротливость в языке».

«Таковы то наши „лучшие люди“ – все они похожи на нашего Ромео», – делает вывод Н. Г. Чернышевский. Но далее он берет под защиту героя повести, говоря, что такое поведение – не вина этих людей, а беда. Такими воспитало их общество: «слишком мелка у бездушна была их жизнь, мелки и бездушны были все отношения и дела, к которым он привык», «жизнь приучила их только к бледной мелочности во всем». Тем самым Н. Г. Чернышевский переносит акцент с вины героя на вину общества, отлучившего таких благородных людей от гражданских интересов.
^ 30. Ася – одна из тургеневских девушек (по повести И. С. Тургенева «Ася»)
Тургеневские девушки – героини, у которых ум, богато одаренные натуры не испорчены светом, они сохранили чистоту чувств, простоту и сердечную искренность; это мечтательные, непосредственные натуры без какой либо фальши, лицемерия, сильные духом и способные к трудным свершениям.

Т. Виныникова
Свою повесть И. С. Тургенев называет по имени героини. Однако настоящее имя девушки – Анна. Вдумаемся в значения имен: Анна – «грация, миловидность», а Анастасия (Ася) – «рожденная заново». Почему же автор миловидную, грациозную Анну упорно называет Асей? Когда же происходит рождение заново? Давайте обратимся к тексту повести.

Внешне девушка не красавица, хотя кажется повествователю очень «миловидной». Это типично для тургеневских героинь: в их облике автору важны личностное обаяние, грация, человеческая неповторимость. Именно такова Ася: «Было что то свое, особенное, в складе ее смугловатого крупного лица, с небольшим тонким носом, почти детскими щечками и черными, светлыми глазами. Она была грациозно сложена…» Какая интересная деталь портрета: черные, светлые глаза. Это не просто внешнее наблюдение, а проникновение одним только словом «светлые» в глубину души героини.

На главного героя, господина Н. Н., Ася производит вначале странное впечатление, так как держится совсем не так, как привычные для него благовоспитанные светские барышни. В присутствии гостя «ни одного движения она не сидела смирно, вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась». Быстрота, движение – главные черты облика тургеневской героини.

Наблюдая за Асей, видя ее бесстрашной и своевольной девчонкой, повествователь и восхищается ей, и досадует на нее, и чувствует, что она играет в жизнь разные роли. То она солдат, марширующий с ружьем, этим шокировавший чопорных англичан; то за столом разыграла роль благовоспитанной барышни; то на другой день представилась простой русской девушкой, чуть ли не горничной. «Что за хамелеон эта девушка!» – восклицает рассказчик, все более и более увлекающийся Асей. Общение с этой «переполненной жизнью девочкой» заставляет героя по новому взглянуть на самого себя, и впервые за годы молодости он испытывает сожаление от того, что так бессмысленно растрачиваются в скитаниях по чужбине его жизненные силы.

Многое в поведении, характере героини становится понятным из истории ее детства. Эта история тоже необычна. Девушка рано познала сиротство и двойственность своего положения; человека с такой родословной, как уже, постоянно унижали и оскорбляли, таких не принимали ни крестьянская среда, ни светское общество. И брат, и потом господин Н. Н. поняли ее «доброе сердце» и «бедовую голову», ее стыдливость и радость, «неопытное самолюбие», видели, как «она глубоко чувствует и какой невероятной силой в ней эти чувства».

Ася великолепна в главах, где раскрывается ее душа, почувствовавшая счастье. Раньше она была загадочной, ее мучила неопределенность, она шла к своему кумиру, теперь он обратил на нее внимание, но уже иначе, в нем «зажглась жажда счастья». Между ними начинаются бесконечные, трудно передаваемые разговоры влюбленных… А как неповторимо богата душа Аси на фоне сказочной красоты природы! Недаром же автор вспоминает народную немецкую легенду о Лорелее.

Ася раскрывается перед нами все глубже и прекраснее, ей свойственна идеалистическая вера в неограниченные возможности человека. Ее манят романтические дали, она жаждет деятельности и уверена, что «прожить не даром, след за собой оставить», а также совершить «трудный подвиг» по силам каждому человеку. Когда девушка говорит о крыльях, выросших у нее, то имеются в виду в первую очередь крылья любви. Применительно к Асе это значит способность человека воспарить над обыденностью. «Да лететь некуда», – осознает повзрослевшая под влиянием большого чувства героиня. В этих словах не только понимание бесперспективности своей любви к молодому аристократу, но предчувствие собственной нелегкой судьбы – судьбы тяжелой «крылатой» натуры в тесном, замкнутом мире «бескрылых» существ.

Это психологическое противоречие господина Н. Н. и Аси наиболее ярко выражено в сцене свидания. Полнота чувства, испытываемого Асей, ее робость, стыдливость и покорность судьбе воплощены в ее немногословных репликах, едва слышных в тишине тесной комнаты. Но Н. Н. не готов к ответственному чувству, неспособен отдаться любви, которая столь медленно вызревает в его созерцательной натуре.

Тургенев наказывает своего героя одинокой бессемейной жизнью за то, что тот не узнал любовь, сомневался в ней. А любовь нельзя откладывать на завтра, это мгновенье, которое больше не повторилось в жизнь героя: «Ни одни глаза мне не заменят тех». В его памяти навсегда останется она, тургеневская девушка, странная и милая, с легким смехом или заплаканными глазами, девушка, которая может подарить счастье…
^ 31. Картины природы в повести И. С. Тургенева «Ася»
Повесть И. С. Тургенева «Ася» иногда называют элегией несбывшегося, упущенного, но такого близкого счастья. Сюжет произведения прост, потому что автору важны не внешние события, а душевный мир героев, в каждом из которых есть своя тайна. В раскрытии глубин духовного состояний любящего человека автору помогает и пейзаж, который в повести становится «пейзажем души».

Вот перед нами первая картина природы, знакомящая нас с местом действия, немецким городком на берегу Рейна, данная через восприятие главного героя. О молодом человеке, любящем прогулки, особенно ночные и вечерние, всматривающемся в чистое небо с неподвижной луной, льющей безмятежный и волнующий свет, наблюдающем за малейшими изменениями в окружающем мире, можно сказать, что это романтик, с глубокими, возвышенными чувствами.

Это подтверждается дальше тем, что он сразу почувствовал симпатию к новым знакомым Гагиным, хотя до этого не любил встречаться с русскими за границей. Душевная близость этих молодых людей также выявляется с помощью пейзажа: жилище Гагиных располагалось в чудесном месте, приглянувшемся в первую очередь Асе. Девушка сразу привлекает внимание рассказчика, ее присутствие как бы освещает все вокруг.

«Вы в лунный столб въехали, вы его разбили», – закричала мне Ася. Эта деталь у Тургенева становится символом, ведь разбитый лунный столб можно сравнить с разбитой Асиной жизнью, разбитыми мечтами девушки о герое, любви, полете.

Продолжающиеся знакомство с Гагиными обострило чувства рассказчика: его влечет к себе девушка, он ее находит странной, непонятной и удивительной. Ревнивое подозрение, что Гагины не брат и сестра, заставляет героя искать успокоения в природе: «Настроение моих мыслей приходилось как раз под стать спокойной природе того края. Я отдал себя всего тихой игре случайности, набегавшим впечатлениям…» Далее следует описание того, что видел молодой человек в эти три дня: «скромный уголок германской земли, с незатейливым довольством, с повсеместными следами примененных рук, терпеливой, хотя неспешной работы…» Но самым главным здесь является замечание о том, что герой «отдал себя всего тихой игре случайностей». Этой фразой дается объяснение созерцательной натуре рассказчика, его привычке душевно не напрягаться, а плыть по течению, как это изображается в Х главе, где герой на самом деле плывет в лодке домой, возвращаясь после взволновавшего его разговора с Асей, приоткрывшей ему свою душу. Именно в этот момент слияние с природой во внутреннем мире героя совершается новый поворот: то, что было смутным, тревожным, вдруг оборачивается несомненной и страстной жаждой счастья, которая связывается с личностью Аси. Но герой предпочитает бездумно отдаваться набегающим впечатлениям: «Я не только о будущем, я о завтрашнем дне не думал, мне было очень хорошо». Все дальше происходит стремительно: волнение Аси, осознание ей бесперспективности своей любви к молодому аристократу («крылья у меня выросли, да лететь некуда»), нелегкий разговор с Гагиным, драматическое свидание героев, показавшее полную «бескрылость» рассказчика, поспешное бегство Аси, внезапный отъезд брата и сестры. За это короткое время герой прозревает, ответное чувство вспыхивает, но поздно, когда уже ничего поправить нельзя.

Прожив многие годы бессемейного бобыля, рассказчик хранит как святыню записки девушки и высохший цветок гераниума, который она некогда бросила ему из окна.

Чувство же Аси к господину Н. Н. глубоко и непреодолимо, оно «неожиданно и так же неотразимо, как гроза», по словам Гагина. Развернутые описания гор, мощного течения рек символизируют свободное развитие чувств героини.

Лишь это «ничтожная травка» и ее легкий запах остались герою от того прекрасного, цельного мира природы и мира души Аси, слившихся воедино в самые яркие, важные дни жизни господина Н. Н., потерявшего свое счастье.
^ 32. Сатирическое изображение действительности в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова Щедрина (глава «О корени происхождении глуповцев»)
«История одного города» – это величайшее сатирическое полотно роман. Это беспощадное обличение всей системы управления царской России. Законченная в 1870 г. «История одного города» показывает, что народа в пореформенное время осталось таким же бесправным, что чиновники – самодуры 70 ых гг. отличались от дореформенных только тем, что грабили более современными, капиталистическими способами.

Город Глупов – олицетворение самодержавной России, русского народа. Его правители воплощают в себе конкретные черты исторически достоверных, живых правителей, но черты эти доведены до «логического конца», гиперболизированы. Все жители Глупова – и градоначальники, и народ – живут в каком то кошмарном сне, где вполне объяснимо появление правителя с органчиком вместо головы, жестоких оловянных солдатиков вместо живых, идиота, мечтающего уничтожить все на земле, головотяпа, который ходил «комара восемь верст ловить» и т. п. Эти образы строятся так же, как и образы народной фантазии, но они страшнее, потому что реальнее. Чудовища глуповского мира порождены этим же миром, вскормлены его гнилой почвой. Поэтому сатирик не ограничивается в «Истории одного города» одним высмеиванием правителей города, он горько смеется и над рабским терпением народа.

Глава «О корени происхождения глуповцев» должна была по замыслу писателя показать традицию появления любимого занятия градоначальников – сечения и взыскания недоимок.

Первоначально глуповцы назывались головотяпами, потому что «имели привычку тяпать головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадается ─ об стену тяпают; Богу молиться начнут – об пол тяпают». Это «тяпание» уже достаточно говорит о душевных, прирожденных качествах головотяпов, развившихся в них независимо от князей. С горьким смехом М. Е. Салтыков Щедрин пишет, что «собрав воедино куралесов, гущеедов и прочие племена, головотяпы начали устраиваться внутри, с очевидною целью добиться какого нибудь порядка». «Началось с того, что Колгу толасном замесили, потом желемка на баню тащили, потом в кошеле кошу варили» и совершали другие бессмысленные дела, из за которых даже два глупых найденных князя не пожелали «володеть» головотяпами, назвав их глуповцами. Но никак не мог народ сам собой устроиться. Непременно нужен был князь, «который и солдатов у нас наделает, и острог, какой следовает, выстроит!» Здесь сатирическому осмеянию подвергается «народ исторический», «выносящий на своих плечах Бородавкиных, Бурчеевых и т. п.», которому писатель, как он сам признавался, сочувствовать не мог.

Добровольно отдались головотяпы в кабалу, «воздыхали неослабляючи, вопияли сильно», но «драма уже совершилась бесповоротно». И началось притеснение и обворование глуповцев, доведение их до бунтов, выгодных правителям. А «исторические времена» для Глупова начались с вопля: «Запорю!» Но несмотря на резко критическое отношение к народной пассивности, покорности и долготерпению, автор в «Истории одного города» в других главах рисует облик народа проникновенными красками, особенно ярко проявляется это в сценах народных бедствий.

Но в своем произведении автор не ограничивается показом картин произвола правителей и долготерпения народа, он раскрывает и процесс нарастания гнева угнетенных, убеждая читателей, что так дальше продолжаться не может: либо Россия прекратит свое существование, либо наступит такой перелом, который сметет с лица земли русской существующей государственный строй.
^ 33. Фольклорные традиции в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова Щедрина (глава «О корени происхождении глуповцев»)
«История одного города» М. Е. Салтыкова Щедрина написана в форме повествования летописца архивариуса о прошлом города Глупова, но писателя интересовала не историческая тема, он писал о настоящей России, о том, что волновало его как художника и гражданина своей страны. Стилизовав события столетней давности, придав им черты эпохи XVIII в., Салтыков Щедрин выступает в разных качествах: сначала он ведет повествование от лица архивариусов, составителей «Глуповского летописца», затем от автора, выполняющего функции издателя и комментатора архивных материалов.

Подойдя к изложению изобретательно, Салтыков Щедрин сумел соединить сюжета и мотивы легенд, сказок, других фольклорных произведений и просто, доступно донести до читателей антимонархические идеи в картинах народно быта и повседневных заботах россиян.

Открывает роман глава «Обращение к читателю», стилизованная под старинный слог, которой писатель знакомит своих читателей со своей целью: «изобразить преемственно градоначальников, в город Глупов от российского правительства в разное время поставлениках».

Глава «О корени происхождении глуповцев» написана как пересказ летописи. Начало – подражание «Слову о полку Игореве», перечисление известных историков XIX в., имеющих прямо противоположные взгляды на исторический процесс. Доисторические времена Глупова кажутся нелепыми и нереальными, поступки народов, живших в давние времена, далеки от осознанных деяний. Поэтому то и назывались глуповцы в прошлом головотяпами, что и заявляет само по себе об их прирожденной сущности.

Говоря о попытках головотяпов, собрав воедино куролесов, гуинедов и прочие племена, устроиться внутри и добиться какого нибудь порядка, писатель приводит множество небылиц: «Волгу толокнам замесили, потом теленка на баню тащили, потом в кошеле кашу варили, потом рака с колокольным звоном встречали, потом щуку с яиц согнали» и т. д.

Так же, как и их поступки, нелепо желание головотяпов заполучить себе князя. Если в народных сказках герои отправляются на поиски счастья, то этим племенам нужен правитель, чтобы и «солдат наделал, и острог, как следовает, выстроил». Продолжая иронизировать над головотяпами, Салтыков Щедрин опять прибегает к фольклорным традициям: лексическим повторам, пословицам: «Искали, искали они князи и чуть чуть в трех соснах не заблудилися, да спасибо случился тут пешехомец слепород, который эти три сосны как свои пять пальцев знал».

В духе народных сказок ходят «добры молодцы» в поисках князя три года и три дня и находят только с третьей попытки, пройдя «ельничком да беруничком, потом чащей дремучею, потом переносочком». Все эти фольклорные традиции, сочетающиеся с сатирой, создают неповторимый стиль произведения, помогают автору подчеркнуть абсурдность, бессмысленность глуповской жизни.

Но даже в этой главе М. Е. Салтыков Щедрин находит возможность пожалеть глупый народ, добровольно посадивший себе на шею князя. Он приводит полных два куплета знаменитый народной песни «Не шуми, мати зелена дубравушка», сопровождая ее грустными комментариями: «Чем долее лилась песня, тем ниже понуривались головы головотяпов».

К жанру пословицы автор прибегает тогда, когда говорит о кандидатах на роль помещика к глуповцам: «кому из двух кандидатов отдать преимущество: орловцу ли – на том основании, что „Орел да Кромы – первые воры“, или шуяшену, на том основании, что он „в Питере бывал, на попу согнал, и тут же упал“. Да, правление начинается с воров и глупцов и будет продолжено ими, но неслучайно с самого начала их характеристики звучит здоровое народное остроумие, которое, но мысли автора, победит безголовых чудовищ глуповского мира.

Через всю «Историю одного города» проходит мысль о том, что многострадальный народ пробудится, преодолеет трудности, потому что он не разучился верить, любить и надеяться.

Особенностью гоголевской комедии «Ревизор» является то, что она имеет «миражную интригу», т. е. чиновники ведут борьбу против призрака, сотворенного их нечистой совестью и страхом расплаты. Тот, кто принят за ревизора, даже не предпринимает никаких обдуманных попыток обмануть, одурачить впавших в заблуждение чиновников.

Развитие действия достигает кульминации в III акте. Комическая борьба продолжается. Городничий обдуманно идет к своей цели: заставить Хлестакова «проговориться», «рассказать побольше», чтобы «узнать, что он такое и в какой мере его нужно опасаться». После посещения богоугодного заведения, где гостю был предложен великолепный завтрак, Хлестаков был на верху блаженства. «Обрываемый и обрезываемый доселе во всем, даже и в замашке пройтись козырем по Невскому проспекту, он почувствовал простор и вдруг развернулся неожиданно для самого себя, он разговорился, никак не зная в начале разговора, куда пойдет его речь. Темы для разговоров ему дают выведывающие. Они как бы кладут ему все в рот т создают разговор», ? пишет Н. В. Гоголь в «Предуведомлении». За несколько минут в сцене вранья Хлестаков делает головокружительную карьеру: от мелкого чиновника («Вы, может быть, думаете, что я только переписываю…») до фельдмаршала («Меня сам государственный совет боится»). Действие в этой сцене развивается со все нарастающей энергией. С одной стороны, это россказни Ивана Александровича, постепенно теряющие всякую правдоподобность и достигающие апогея в конце явления. С другой стороны, это поведение слушателей, приходящих во все больший испуг от речей гостя. Их переживания выразительно передают ремарки: в начале беседы «городничий и все садятся» по милостивому приглашению Хлестакова, однако при упоминании, что в его прихожей якобы можно встретить графов и князей, даже министра, «городничий и прочие с робостью встают со своих стульев». Слова: «И точно, бывало, как прохожу через департамент? просто землетрясение, все дрожит и трясется, как лист» ? сопровождаются ремаркой: «городничий и прочие теряются от страха». В конце сцены городничий, «подходя и трясясь всем телом, силится выговорить» что то, но с перепугу не может вымолвить ни слова.

Во время своей речи Хлестаков как бы инстинктивно улавливает характер производимого им впечатления, подстегивают испытываемые слушателями страх, ожидание рассказов о необычных для провинциалов масштабах жизни и служебных отношений. Его преувеличения носят чисто количественный характер: в «семьсот рублей арбуз», «тридцать пять тысяч одних курьеров». Рисуясь перед дамами, он мобилизует весь свой скудный запас сведений о жизни петербургской знати, о событиях и литературе. «Хлестаков вовсе не обо всем врет, он порой просто сообщает сенсационные столичные новости? о великолепии балов, о супе, который на пароходе прибыл из Парижа, о том, что барон Брамбеус исправляет чужие статьи, что Смирдин платит ему большие деньги, о том, что „Фрегат „Надежды“ пользуется огромным успехом, и наконец, о том, что Пушкин, с которым он „на дружеской ноге“, ? „большой оригинал“, ? пишет А. Г. Гукасова в статье „Комедия «Ревизор““.

Однако все эти реальные факты смещены и переадресованы, центральным лицом во всех событиях становится сам рассказчик.

В силу непреднамеренности Хлестакова его трудно поймать на лжи? он, завираясь, с легкостью выходит из затруднительного положения: «Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж? скажешь только кухарке: „На, Маврушка, шинель…“ Что ж я вру – я и позабыл, что живу в бельэтаже».

Охваченный непреодолимым желанием сыграть роль немного повыше той, которая предугадана ему судьбой, в эту «лучшую и самую поэтическую минуту в его жизни», Хлестаков жаждет предстать не только светским человеком, но и человеком «государственным».

Ни городничий, ни чиновники не подвергают сомнению то, о чем болтает Хлестаков, наоборот, они укрепляются в вере, что присланный к ним ревизор? значительное государственное лицо. «Происходит странная вещь. Фитюлька, спичка, мальчишка Хлестаков силою страха и благоговения к нему вырастает в персону, становится сановником, становится тем, кого в нем видят», ? делает вывод по этой сцене Г. А. Гуковский в статье «Реализм Гоголя».

Несомненно, что смех Гоголя зародился задолго до Гоголя: в комедии Фонвизина, в баснях Крылова, в эпиграммах Пушкина, в представителях фамусовского общества у Грибоедова. Над чем же смеялся Гоголь? Он смеялся не над монархией, не над церковью и даже не над крепостным правом. Гоголь смеялся над человеческой бездуховностью, над душевной омертвелостью, над нелепостью и глупостью людей, лишивших себя духовных интересов, ценностей и идеалов. Мы знаем, что в произведениях Гоголя нет положительных героев. Писатель искренне стремился создать таких персонажей, но у него ничего не получилось. Для Гоголя самым важным было беспощадное обличение пошлости русской жизни. «Изобрази я картинных извергов, мне бы простили, но пошлости мне не простили. Русского человека испугала его ничтожность», - писал Гоголь. Прошло много лет после смерти Гоголя, но имя этого замечательного писателя помнят и знают все. Почему? Да потому, что герои его произведений существуют и в наши времена. Не вывелись до конца чичиковы, маниловы, коробочки, ноздревы, Хлестаковы. Но все же их стало меньше. По крайней мере, хочется думать, - что меньше.

Вспомним сцену, когда Хлестаков сидит в присутствии стоящих чиновников и расхваливает жизнь в Петербурге, где начальник отделения с ним «на дружеской ноге», где его хотели «коллежским асессором сделать». По его словам, его однажды «приняли даже за главнокомандующего». Среда актеров и писателей ему хорошо знакома, он «с Пушкиным на дружеской ноге», называет его «большим оригиналом».

Гоголь не был бы Гоголем, если бы не довел сцену хвастовства до предельного абсурда. Оказывается, Хлестаков написал «Женитьбу Фигаро», «Роберта Дьявола», «Норму» и «Юрия Милославского». Когда дочь городничего замечает, что последнее произведение принадлежит Загоскину, Хлестаков соглашается, добавляя: «...а есть другой «Юрий Милославекий », так тот уж мой». Он признается, что «литературой существует», что его «дом первый в Петербурге», а на балы к нему доставляют в «семьсот рублей арбуз», «суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа», что в передней у него «графы и князья толкутся и жужжат», к нему приходит сам министр и однажды он управлял департаментом.

Говоря о действующих лицах своей комедии, Гоголь назвал ее единственным честным героем - смех. Действительно, пьеса полна смешных положений, неожиданных ситуаций, комических ошибок, иронических замечаний, саркастических характеристик. Даже сам сюжет комедии строится на том, что чиновники, перепуганные вестью о приезде могущественного ревизора, принимают за него пустого и ничтожного Хлестакова. Эта ошибка в финале комедии создает гротескную ситуацию, когда хитрый, грубый и деспотичный городничий сам становится жертвой обмана. Вызывают смех полные бессильной ярости слова городничего о том, что он «мошенников над мошенниками обманывал», «даже трех губернаторов обманул». Зрительный зал дрожит от смеха, а городничий бросает в публику убийственную реплику: «Чему смеетесь? Над собой смеетесь!..» Эти слова заставляют всерьез задуматься над тем, что же заставляет нас так весело смеяться на представлении гоголевской комедии.

Комедия средствами юмора и сатиры Отображает российскую действительность эпохи реакции, затрагивая все главные стороны чиновничьего мира. Вспомним, с какой готовностью и пониманием воспринимает почтмейстер просьбу городничего «немножко распечатать и прочитать» каждое прибывающее в почтовую контору письмо. Смешны откровенные до наивности признания Шпекина о том, что он вскрывает и читает из любопытства чужие письма, которые для него гораздо интереснее и увлекательнее, чем «Московские ведомости». Особенно понравившиеся почтмейстер даже оставляет у себя, чтобы зачитывать наиболее «игривые» места городскому обществу. Судя по этим откровенно циничным словам, у Шпекина не возникает ни малейших угрызений совести по поводу грубейшего нарушения закона, гарантирующего гражданам России тайну переписки. Подобное грустное явление тоже было весьма распространенным в царской России.

Много комических моментов в пьесе связано с образом Хлестакова, который сам по себе абсолютно ничего не представляет. Смешно его артистическое, вдохновенное вранье, которое резко контрастирует с его действительным незавидным положением. Забавно слушать рассказ о роскошных обедах, доставляемых из Парижа, от человека, ведущего полуголодное существование. Смешно, что, завравшись, Хлестаков выдает себя за известного писателя и называет в качестве написанного им романа популярный общественно-литературный журнал «Московский Телеграф». Но грустно, что чиновники почтительно выслушивают его, не заметив вопиющего несоответствия. Значит, они не только ничего не читают, но и даже не знают о том, какие журналы издаются в России. Это характеризует общий низкий культурный уровень чиновничества, которое призвано стоять на страже законности и порядка, способствовать процветанию страны, а значит, обладать широким кругозором. Лжет не только Хлестаков, но и все остальные герои пьесы. Пытаясь произвести выгодное впечатление на мнимого ревизора, городничий с отвращением отзывается о картежных играх, на которые он якобы не может убивать драгоценное время. Лучше, по его словам, употребить его «на пользу государственную». Как горька здесь знаменитая гоголевская ирония! Если бы это действительно соответствовало истине, то совсем иной была бы жизнь не только этого провинциального городишки, но и всей России.

Таким образом, выставляя на всеобщее обозрение пороки государственной бюрократической системы, воплощенные в индивидуально обрисованных образах представителей этой системы, Гоголь бичует их своим беспощадным смехом. И комическое здесь еще более ярко оттеняет общую трагическую картину злоупотреблений и преступлений российского чиновничества.

Гоголь «Ревизор», действие 1 – краткое содержание

Явление 1 . Городничий Антон Сквозник-Дмухановский собирает у себя отцов города и сообщает им пренеприятное известие: «К нам едет ревизор». Чиновники поражены и испуганы. Больше всего волнуется сам городничий: в местном хозяйстве много непорядков. В передней у судьи Ляпкина-Тяпкина сторожа держат гусей с гусенками, а от заседателя постоянно пахнет так, как будто он только что вышел из винокуренного завода. Больные в больнице грязны и по виду похожи на кузнецов, а учителя в училищах имеют вольнодумное выражение лица.

Явление 2 . К собранию у городничего присоединяется почтмейстер. Городничий предполагает, что ревизор мог быть послан вследствие какого-либо доноса, и интересуется, нельзя ли на почте немножко распечатывать письма и «из предосторожности» знакомиться с их содержанием. Почтмейстер говорит, что давно уже практикует такое распечатывание из любопытства. В некоторых письмах попадаются назидательные, а в других игривые места.

Гоголь. Ревизор. Спектакль 1982 г. Серия 1

Явление 3 . К городничему, запыхавшись, прибегают два местных помещика – Бобчинский и Добчинский. Перебивая друг друга, они рассказывают о подозрительном постояльце городской гостиницы. Это – молодой человек лет 23-24-х, который уже вторую неделю отказывается платить в трактире, норовит обедать без денег, в последнее время выходит в закусочный зал и заглядывает во все тарелки. Бобчинский и Добчинский предполагают, что этот странный чужак – и есть ревизор.

Явление 4 . Городничий надевает мундир и шпагу, спешно зовёт квартального и приказывает ему с десятскими немедленно вымести улицу, которая ведёт к трактиру.

Явление 5 . Городничий собирается ехать в трактир, к ревизору.

Явление 6 . Прибегают жена и дочь городничего, Анна Андреевна и Мария Антоновна. Анна Андреевна сетует, что муж уехал, не рассказав последних новостей, и посылает бабу Авдотью узнать, какие у ревизора усы и глаза.

Гоголь «Ревизор», действие 2 – краткое содержание

Явление 1 . Человек, которого Бобчинский и Добчинский приняли за ревизора, – на самом деле Иван Александрович Хлестаков, молодой повеса, чиновник самого низкого ранга, который теперь ещё и дочиста проигрался в карты. Хлестаков оказался в городе случайно, проездом из Петербурга домой в Саратовскую губернию.

Слуга Хлестакова Осип, лёжа в отсутствие барина на его постели, рассуждает о том, как легковесен его господин. (См. Монолог Осипа .) Хлестаков существует только на присылаемые отцом подачки, которые тут же спускает в кутежах. Сейчас они с Осипом сидят голодные: им не на что даже купить обеда.

Явление 2 . Вошедший Хлестаков гонит Осипа в трактир – взять обед в долг. Осип говорит, что хозяин уже отказывается кормить без денег. Хлестаков посылает его позвать трактирщика.

Явление 3 . Осип уходит, а Хлестаков жалуется сам себе: ужасно хочется есть, но пообедать не на что – в Пензе его дотла обчистил в карточной игре один пехотный капитан.

Явление 4 . Осип возвращается с трактирным слугой, который подтверждает: Хлестаков и так уже много задолжал хозяину, поэтому кормить бесплатно его больше не будут. По словам слуги, трактирщик уже собирается доносить на неплатежи Хлестакова городничему. Хлестаков посылает слугу упрашивать хозяина.

Явление 5 . Вновь оставшись один, Хлестаков размышляет: не продать ли штаны? Чтобы заглушить муки голода, он начинает мечтать. Хорошо бы взять напрокат карету, обрядить Осипа в ливрею, выдавать себя за богача и ездить по лучшим домам… (См. Монолог Хлестакова .)

Явление 6 . Трактирный слуга приносит обед, но предупреждает, что хозяин дал его без денег в последний раз. Голодный Хлестаков бросается к тарелкам и начинает выговаривать слуге за то, что обед плох: в супе вместо масла плавают какие-то перья, а говядина в жарком так жестка, что от её жевания болят челюсти.

Явление 7 . Осип сообщает Хлестакову: его спрашивает приехавший в гостиницу городничий. Хлестаков приходит в страшное волнение. Он полагает, что городничий прибыл по жалобе трактирщика и сейчас потащит его в долговую тюрьму.

Явление 8 . Городничий входит к мнимому ревизору. Хлестаков, уверенный, что сейчас его поведут в тюрьму, вначале заикается, но потом кричит: я буду жаловаться министру. Городничий, не разобрав суть дела, полагает: «ревизор» хочет жаловаться на дурное управление городом. Хлестаков объясняет, что не может уехать из города, так как у него нет ни копейки. Городничий принимает это за вымогание взятки. Он тут же суёт «ревизору» 400 рублей и приглашает его к себе домой. Донельзя изумлённый Хлестаков не вполне понимает происходящее, но всё больше ободряется и начинает держать себя с городничим немного свысока.

Явление 9 . По просьбе Хлестакова Осип приводит трактирного слугу. Имея теперь деньги, Хлестаков собирается расплатиться через него с хозяином. Но городничий приказывает слуге убираться прочь.

Явление 10 . Городничий приглашает Хлестакова проехаться вместе по городским учреждениям. Жене он отсылает с Добчинским записку, где приказывает подготовить дома хороший приём «ревизору».

Гоголь «Ревизор», действие 3 – краткое содержание

Явление 1 . Жена и дочь городничего, увидев в окно Добчинского, торопят его рассказывать новости про ревизора.

Явление 2 . Добчинский передаёт Анне Андреевне записку от мужа и сообщает, что ревизор, хотя и не генерал, но не уступит генералу образованием и важностью поступков.

Явление 3 . Готовясь к приёму ревизора, дочь и жена губернатора спорят о том, какое платье больше всего пойдёт каждой из них.

Явление 4 . Слуга Осип приносит в дом городничего чемодан с вещами Хлестакова и требует накормить себя.

Явление 5 . Хлестаков и отцы города возвращаются в дом городничего после завтрака и поездки по разным учреждениям. Хлестаков хвалит угощение и осведомляется, негде ли у них поиграть в карты. Городничий, видя в таком вопросе коварный подвох, отвечает, что никогда не играет, ибо не хочет терять время, которое можно потратить на пользу государственную.

Явление 6 . Городничий представляет Хлестакову жену и дочь. Хлестаков рисуется перед ними. Он начинает рассказывать про свою петербургскую жизнь и, незаметно для себя самого, привирает всё больше. Хлестаков уверяет, что он близко знаком с Пушкиным и сам написал немало сочинений, к примеру, «Женитьбу Фигаро» и «Юрий Милославский». Он рассказывает, что его дом – первый в столице, что в приёмной у него толкутся, жужжа, как шмели, князья и графы. Раз он, якобы, управлял департаментом, рассылая 35 тысяч курьеров, а теперь его скоро произведут в фельдмаршалы.

Явление 7 . Хлестаков ложится спать, а гости расходятся от городничего, делясь почтительными впечатлениями о «ревизоре».

Явление 8 . Жена и дочь городничего спорят о том, на кого из них Хлестаков обратил больше внимания.

Явление 9 . Городничий, уложив Хлестакова, выходит из его комнаты в подобострастном волнении.

Явление 10 . Городничий с женой и дочерью обхаживают слугу «ревизора», Осипа. Осип уже понимает, что его хозяина приняли за кого-то другого, но решает воспользоваться случаем. Он рассказывает: его барин очень влиятелен, строг и сильно прислушивается к его, Осипа, советам. Спеша задобрить слугу, городничий суёт ему деньги «на чай и баранки».

Явление 11 . Позвав квартальных Свистунова и Держиморду, городничий приказывает им не пускать к «ревизору» никого постороннего, чтобы обыватели, особенно купцы, не принесли ему никаких жалоб.

Гоголь «Ревизор», действие 4 – краткое содержание

Явление 1 . Городские чиновники, стоя у комнаты спящего Хлестакова, горячо обсуждают, как дать ему взятку и не вступить при этом в конфликт с законом. Никто не хочет первым идти предлагать деньги «ревизору», каждый подталкивает другого.

Явление 2 . Хлестаков просыпается в своей комнате и с удовлетворением вспоминает о прошедшем дне.

Явление 3 . К Хлестакову входит судья Ляпкин-Тяпкин с деньгами в сжатом кулаке. Не зная, как удобнее их сунуть, судья стушёвывается настолько, что разжимает руку и роняет купюры. Хлестаков, увидев деньги, не теряется и тут же просит их «взаймы». Ляпкин-Тяпкин с радостью соглашается дать и поспешно уходит.

Гоголь. Ревизор. Спектакль 1982 г. Серия 2

Явление 4 . В комнату Хлестакова входит почтмейстер Шпекин. «Ревизор» уже не ждёт, когда тот выронит деньги, а просит взаймы сам. Почтмейстер с радостью «ссужает» триста рублей.

Явление 5 . Точно таким же способом Хлестаков «занимает» ещё 300 рублей у смотрителя училищ Хлопова.

Явление 6 . Ещё 400 рублей даёт ему попечитель богоугодных заведения Земляника (который при этом ещё и старается ябедничать на почтмейстера и судью).

Явление 7 . Бобчинский и Добчинский находят для «ревизора» лишь гораздо меньшую сумму: всего 65 целковых на двоих.

Явление 8 . Собрав со всех деньги и оставшись один, Хлестаков дивится, что за дурачьё управляет этим городом. Он решает написать о своих весёлых приключениях знакомому журналисту Тряпичкину в Петербург: пускай тот «общелкает» этот случай в какой-нибудь газете.

Явление 9 . Пришедший Осип советует Хлестакову убираться из города, как можно скорее: его явно принимают за другого человека, и ошибка может выявиться с минуты на минуту. Хлестаков соглашается, но перед отъездом поручает Осипу отнести на почту письмо для Тряпичкина. За окном вдруг слышатся голоса купцов, пришедших к «ревизору» с челобитной. Квартальный Держиморда пробует задержать их у ворот, но Хлестаков, выглянув в окно, распоряжается впустить.

Явление 10 . Купцы с подношениями в руках приносят «ревизору» жалобу на произвол городничего. Хлестаков обещает замолвить за них словечко в столице и с удовольствием берёт у купцов «взаймы» 500 рублей.

Явление 11 . Слесарша приходит жаловаться «ревизору» на то, что городничий незаконно сдал в солдаты её мужа, а унтер-офицерская вдова – что он приказал её высечь. В комнату Хлестакова ломятся и другие просители, но торопящийся уезжать Осип выталкивает их.

Явление 12 . Столкнувшись с дочерью городничего, Марьей Антоновной, Хлестаков начинает делать ей пылкие, неумеренные комплименты, потом пытается поцеловать в плечо – и наконец, падает перед ней на колени с любовным признанием.

Явление 13 . В таком положении их застигает мать Марии Антоновны, Анна Андреевна. Под упрёками матери Марья Антоновна уходит в слезах, а ветреный Хлестаков начинает на коленях объясняться в любви Анне Андреевне.

Явление 14 . Эту сцену видит вернувшаяся Марья Антоновна. Хлестаков тут же хватает её руку и просит Анну Андреевну благословить его и Машу на законный брак.

Явление 15 . Узнав о визите к «ревизору» купцов, городничий прибегает сказать, что они всё врали. Но жена огорошивает его известием: Хлестаков просит руки их дочери. Оба родителя благословляют молодых.

Явление 16 . Сосватав Марью Андреевну, Хлестаков неожиданно заявляет, что сейчас ему надо съездить на день к живущему по соседству дяде. Он берёт у городничего ещё 400 рублей и вместе с Осипом спешно уезжает.

Гоголь «Ревизор», действие 5 – краткое содержание

Явление 1 . Городничий и Анна Андреевна рассуждают об удаче, которая помогла им породниться почти с вельможей, и строят планы на будущее. Городничий рассчитывает вскоре получить генеральский чин, а его жена – построить блестящий дом в столице.

Явление 2 . Городничий ругает купцов, вздумавших жаловаться на него ревизору, и сообщает им, что этот ревизор теперь будет его зятем. Купцы уговаривают городничего не гневаться и не губить их.

Явление 3 . Судья Ляпкин-Тяпкин и уважаемый горожанин Растаковский поздравляют семейство городничего с необыкновенным счастьем.

Явление 4 . Городничего поздравляют влиятельные горожане Люлюков и Коробкин.

Явление 5 . Бобчинский и Добчинский так спешат засвидетельствовать уважение Анне Андреевне и Марии Антоновне, что, целуя им ручки, даже сталкиваются лбами.

Явление 6 . С поздравлениями приходят смотритель училищ Хлопов и его жена.

Явление 7 . Поздравления продолжаются теперь уже ото всего городского общества сразу. Анна Андреевна объявляет землякам, что они с мужем намерены переехать в Петербург. Поздравители просят городничего о протекции своим детям.

Явление 8 . Посреди всеобщей суматохи вбегает почтмейстер Шпекин и объявляет, что за ревизора был принят человек, который им вовсе и не являлся. Шпекин распечатал письмо, отправленное Хлестаковым Тряпичкину , и узнал оттуда, кем на самом деле был его автор. Собравшиеся читают это письмо со всеми обидными характеристиками, которые дал им там Хлестаков. Пришедший в ярость городничий стучит ногами об пол и со словами: «чему смеётесь? над собой смеётесь!» – грозится стереть в муку всех бумагомарак-сочинителей.



Рассказать друзьям