Страсти по матфею иллариона иллюстрации. Оратория " страсти по матфею " митрополит илларион алфеев

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

«Страсти по Матфею» (2006) - монументальное произведение для солистов, хора и оркестра митрополита Илариона (Алфеева) . Фрагменты Евангелия чередуются с музыкальными номерами -- речитативами, хорами, и ариями, текст которых заимствован главным образом из православного богослужения Страстной седмицы. Молитвенное сопереживание страдающему Спасителю и духовное осмысление крестной смерти Богочеловека -- в этом заключается внутреннее содержание музыки, отражающей православное прочтение истории страданий Иисуса Христа.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
(премьера оратории митрополита Илариона (Алфеева)

В центре сюжета - последние главы Евангелия от Матфея, повествующие о последних днях земной жизни Иисуса Христа: от Тайной вечери до смерти на Кресте.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
(вторая версия)
Особенностью второй версии является чтение Евангелия не в манере, характерной для чтения Евангелия в храме, а сочетание чтения с музыкой, когда слово накладывается на музыкальные темы произведения.
Текст Евангелия читает митрополит Иларион.

Большой симфонический оркестр им. П.И. Чайковского, Московский синодальный хор Дирижер - Алексей Пузаков.

И хотя название произведения совпадает с известным сочинением Баха, но его музыкальный язык иной. Эмоциональный элемент человеческих страданий, который подчеркивает католическая традиция, здесь не является главным, - преобладает духовное осмысление крестной смерти Богочеловека и Его Воскресения, что свойственно православному взгляду.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
Фильм. (музыка митрополита Илариона Алфеева)


Об авторе.
Владыка Иларион - очень одаренный человек: настоящий ученый, талантливый композитор и большой администратор, он поражает как своими знаниями, так и способностью направлять всю свою волю на решение насущных задач, стоящих перед Русской Православной Церковью. Его книги, посвященные жизни и деятельности великих святых Церкви: свт. Григория Богослова, прп. Исаака Сирина и Симеона Нового Богослова, исследования в области имяславских споров по праву могут считаться одними из лучших в своем роде.

Вот что пишет о своем сочинении сам митрополит Иларион:
«В своем сочинении я опирался на музыкальное видение баховской эпохи: именно потому я назвал свое сочинение «Страстями по Матфею» – чтобы не возникало вопросов, на кого я ориентируюсь. Но это «не цитирование и не рекомпозиция, не пародия и не деконструкция». Добавлю, это и не стилизация. Музыка Баха для меня – ориентир, эталон, потому и отдельные баховские интонации естественно вплетаются в музыкальную ткань моего сочинения. Но старую форму «Страстей», восходящую к до-баховской эпохе (вспомним замечательные «Пассионы» Шютца), я наполнил новым содержанием.

Оригинальность этого сочинения заключается, во-первых, в его христоцентричности. В русской светской музыкальной традиции вплоть до последней четверти XX века не было произведений, посвященных жизни, страданиям, смерти и воскресению Христа. Евангелие не воспринималось нашими светскими композиторами как достойный сюжет для музыкального творчества. Русские оперы и оратории писались на исторические или романтические сюжеты, религиозный элемент в них не был центральным. Я же в своем сочинении опирался на евангельский сюжет и на богослужебные тексты, которые, опять же, лишь в редких случаях использовались в нашей светской музыке. Структура моего сочинения напоминает структуру Последования Страстей Христовых, совершаемого в канун Великой пятницы. Это богослужение иногда называют Службой двенадцати Евангелий, потому что евангельские отрывки в ней перемежаются с тропарями, стихирами и канонами, содержащими богословский комментарий к евангельскому тексту. Таким же комментарием к евангельской истории Страстей Христовых является моя музыка.

Во-вторых, «Страсти по Матфею» – первое музыкальное сочинение, написанное для концертной сцены, но основанное на традициях русской церковной музыки. В XIX-XX веках существовал водораздел между музыкой для богослужебного употребления, и музыкой светской, концертной. Первая звучала почти исключительно в храмах, вторая – в концертных залах и театрах. Мне же хотелось создать некий синтез этих двух традиций, преодолеть искусственный водораздел между ними. Мне хотелось, чтобы люди, которые не ходят в церковь регулярно, смогли пережить те же чувства, какие испытывают православные верующие, когда присутствуют на богослужениях Страстной седмицы. Для меня «Страсти по Матфею» – не только музыкальный, но еще и миссионерский проект. Я хотел, чтобы, услышав эту музыку, люди потянулись в церковь.

В-третьих, в качестве либретто я использовал богослужебные тексты, которые я сам выбирал, иногда адаптируя их или сокращая для того, чтобы они легче ложились на музыку. Моей задачей было написать серию музыкальных фресок, которые в совокупности составляли бы цельную иконографическую композицию, посвященную Страстям Христовым. Если иконы и фрески – это умозрение в красках, то мне хотелось создать умозрение в музыке, то есть такую музыку, которая была бы наполнена церковным, богословским содержанием.»

«Страсти по Матфею» митрополита Илариона (Алфеева)

Грандиозное светомузыкальное представление для всей семьи.

Произведение для солистов, хора и струнного оркестра призвано в преддверии праздника Святой Пасхи раскрыть драму последних дней жизни Иисуса Христа на языке русской православной традиции, посредством самых современных подходов к звуку, видеоряду и свету. Премьера программы весной 2016 года собрала аншлаг в Крокус Сити Холле.

Монументальная оратория «Страсти по Матфею» митрополита Илариона (Алфеева) для солистов, хора и струнного оркестра вышла в свет в 2007 году. Произведение звучало более 80 раз в городах России, ближнего и дальнего зарубежья. Ораторию исполняли выдающиеся музыканты нашего времени, лучшие оркестры, хоры и солисты мировой оперной сцены. В прошлом году в Крокус Сити Холле исполнение «Страстей по Матфею» в разгар Великого поста стало особенно значимым и грандиозным. При полном аншлаге в зале было очень много и воцерковленных гостей, и совершенно светской публики.

Повествование о последних днях земной жизни Иисуса Хриcта, его смерти и воскресении, изложенном в Евангелии от Матфея, предстает перед зрителями в новом оригинальном сценическом воплощении – светомузыкальном шоу. Визуальное сопровождение музыки достойно самой высокой похвалы: фрески, картины на божественные темы, видеопроекции, ветер на которых, кажется, ощущается в зале… Вся сцена воспринимается как единое полотно, целостная подвижная картина, она зачаровывает и производит сильнейшее впечатление.

«Оратория «Страсти по Матфею» митрополита Волоколамского Илариона в самом своем внутреннем строе, в самом замысле композитора содержит внутреннюю живописность. Фресковый монументальный характер этого сочинения изначально стремился к определенной визуализации, даже когда его исполняли в аскетичных пространствах филармонических залов. Именно поэтому его исполнение в зале «Крокус Сити Холл», решенное как современное многомерное кинематографичес кое действо, в высшей степени органично для этого величественного сочинения. Перед нами вновь развернулись волнующие картины искупительной жертвы и воскрешения Иисуса Христа в его духовном и видимом, чувственном измерениях. Мощь этого симфонического произведения обрела новую силу и покорила многочисленную публику, собравшуюся в этот вечер», – отзывается о действе специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству, посол по особым поручениям Михаил Швыдкой.

Масштабно и само исполнение музыкального произведения: три хора, солисты и большой симфонический оркестр – сцена Крокус Сити Холла позволяет разместить в общей сложности около трехсот человек. Дирижер оркестра – народный артист СССР и РСФСР, обладатель нескольких орденов «За заслуги перед Отечеством» и многих международных высоких наград Владимир Федосеев, кроме всех своих достижений известен как прихожанин митрополита Илариона. Текст Евангелия в русском переводе исполняет сам митрополит Иларион, что придает ему особенное звучание. Хор и солисты поют на церковнославянск ом, и это усиливает впечатление от евангельского текста.

«Владыка Иларион не мог не следовать канону как человек, глубоко постигший тайны Писания. Но в рамках этого канона он смиренно обрел высшую творческую свободу, которая делает его Ораторию произведением глубоко личным и неповторимым», – говорит Михаил Швыдкой.

Исполнители :

Национальный филармонический оркестр России.

Академический Большой хор «Мастера хорового пения». Художественный руководитель и главный дирижер – народный артист РФ Лев Конторович

Московский Синодальный хор. Художественный руководитель и главный дирижер – заслуженный артист РФ Алексей Пузаков

Академический хор Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Художественный руководитель – Мирза Аскеров

Хор Российского экономического университета имени Г.В. Плеханова. Руководитель – Ольга Ушакова

Солисты:

Анна Аглатова (сопрано)

Светлана Шилова (меццо-сопрано)

Алексей Неклюдов (тенор)

Николай Диденко (бас)

Дирижер:

Народный артист СССР Владимир Спиваков

Crocus City Hall

в 20:00

Продолжительност ь: 1 час 30 минут

Лжесвященника продолжет нести или Поцелуй Иуды... Еще раз о лже-миссионерском "литургическом творчестве" Илариона и его заказчиках

Пресс-служба Нижегородской епархии сообщает, что театральную постановку оратории митрополита Волоколамского Илариона (Алфеева) «Страсти по Матфею» 10, 17 и 24 апреля 2016 года исполнят артисты Нижегородского государственного академического театра оперы и балета имени А.С. Пушкина . В центре сюжета - заключительные главы Евангелия от Матфея , описывающие последние дни земной жизни Христа .


Верующие не раз выступали против таких лжемиссионерских проектах, выносящих сокровенное на сцену театров. Почему нельзя инсценировать Евангельский сюжет, сочинять на эту тему небогослужебные, далекие от православного мировосприятия произведения, чадам Церкви понятно без слов и лишних объяснений. Если же такого осознания нет, - пишет православный сайт Антиэкуменизм , - то значит человек либо совершенно невоцерковлен и не стремится к этому, либо же утратил благоговение перед божественным.


Трудно сказать, к какому из предложенных вариантов относится митрополит Иларион (Алфеев), никогда не носивший бороды и длинных волос (что, по слову священноисповедника Патриарха Тихона, является первым признаком обновленчества) и непринужденно разговаривающий на итальянском с римским папой, главой еретиков-латинян. Но слова самого Илариона, приравнявшего богослужение к концерту, говорят сами за себя:


«"Страсти по Матфею" создана в просветительских, миссионерских целях. Произведение призвано дать верующим возможность еще раз прочувствовать, осмыслить, пережить искупительные страдания Иисуса Христа. Светские же люди, которые не ходят в церковь регулярно, смогут пережить те же чувства, какие испытывают православные верующие, когда присутствуют на богослужениях Страстной седмицы ».




О МУЗЫКАЛЬНОЙ ЦЕННОСТИ ОПУСА ИЛАРИОНА


В своё время писал редактор отдела культуры издания «Коммерсантъ Weekend»–СПб композитор Борис Филановский : «Это поделка недоучки. Отчасти корявые стилизации под Баха или Моцарта — не потому, что они такие духовные, а просто что на слуху, под то и стилизуем. Отчасти честное богослужебное пение - в концертном зале, однако, звучащее как напыщенная паралитургическая вампука, лопающаяся от сознания собственной духовности… Быть немножко композитором - это все равно что быть немножко священником... »


Тогда же, ещё при первом исполнении иларионовских "Страстей" в Большом Концертном зале Консерватории в 2007 году, этот опус отметил и музыкальный критик Петр Поспелов в своей статье " Примитив из Оксфорда ":


"Священник в рясе, раскланивающийся со сцены в ответ на аплодисменты переполненной аудитории и принимающий цветы от восторженных поклонников, - такое увидели консерваторские стены, где Владимир Федосеев дирижировал «Страстями по Матфею» епископа Илариона...

Сочинение музыки не является главным делом жизни епископа Венского и Австрийского Илариона (Алфеева)... В середине 80-х Алфеев (тогда ещё носящий фамилию литовского иудея Дашевского - прим. ред. ) закончил гнесинскую десятилетку и даже поступил в Консерваторию в класс композиции. Осознав иное призвание, музыку он оставил и вернулся к сочинению лишь через двадцать лет...


Качество музыкальной композиции неравноценно. Многие хоры выдержаны в стилистике православной хоровой музыки. В этой традиции автор чувствует себя органично, естественно идет за складом текста. Нередко попадаются красивости в духе Гречанинова , «Вокализ» Рахманинова заползает сам собою, приходится вспоминать и хоры из опер Мусоргского . В последней части, особенно в арии Богородицы , убеждаешься, что автор знаком с мюзиклом Эндрю Ллойда Уэббера Jesus Christ Superstar, а может быть, и с киномузыкой Майкла Наймана . И, вея где пожелает, по страницам партитуры разливается дух музыки советского кино.

Но без Баха в «Страстях» православный композитор тоже не обошелся. И не в оркестровых фугах: они-то как раз выглядят ученическими упражнениями... Но в целом ряде номеров автор впрямую переносит к себе ключевые баховские куски - не только из «Матфея», но и из «Иоанна» . Знаменитая ария Erbarme dich, заимствованная процентов на 70, становится Надгробной песнью - правда, не для альта, а для тенора и сильно короче, но с такой же солирующей скрипкой. Это не цитирование и не рекомпозиция, не пародия и не деконструкция. Здесь вообще неуместно применять термины из арсенала современного искусства, где художник, бывает, использует материал классического искусства, устанавливая по отношению к нему сознательную дистанцию. Здесь неуместно вспоминать и самого Баха, который переписывал Вивальди, не волнуясь об авторстве, - это были творческие заимствования равного, искушенного коллеги. Это скорее похоже на то, как деревенский певец перепевает на свой лад городской романс. Или художник из народа изготавливает рукописную книгу, подражая печатным изданиям.


...человек, изучавший философию в Оксфорде, на стезе музыкального творчества епископ выступает как наивный художник. Примитив - уважаемый род искусства, но в академической музыке не принят. Сама природа ремесла делит композиторов на профессионалов и недоучек, не оставляя вариантов.


...«Страсти по Матфею» не имеют системного единства, которое присуще как классике, так и примитиву.. опус епископа неудачен... ".


Оставим музыкальную сторону...





"ОКСФОРДСКИЙ ПРИМИТИВ"



"Дорогой владыка Иларион, с чувством глубокой скорби начинаю это письмо. Неужели ты не понимаешь и не чувствуешь, что, давая всенародную огласку трагедии, которая разыгралась в Сурожской епархии со времени твоего прибытия в Англию, ты не только расшатываешь стройную (до твоего приезда) жизнь епархии, но подрываешь многолетний труд, положенный другими, и всенародно позоришь имя Русской Церкви во всей Европе и Америке? А картина, которую ты даешь, большей частью не соответствует действительности. И сколько озлобления и мстительности может непредубежденный читатель прочесть в твоих личных нападках на владыку Василия и других!


Ты пишешь, что я сам просил Патриарха отрядить тебя в Сурожскую епархию. Сначала речь шла о твоем назначении исследователем при Кембриджском университете. Позже митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл сказал, что он тебя в помощь мне не отпустит иначе как в сане епископа. Я на это согласился с готовностью, ожидая в твоем лице чуткого, понятливого сотрудника. В этом я ошибся: я ожидал одного человека, а прибыл другой. В самый первый день твоего приезда ты мне сказал глубоко смутившую меня фразу: "Когда на меня возложили руки при хиротонии, я почувствовал, что я теперь архиерей и ЧТО У МЕНЯ ВЛАСТЬ". Это меня ужаснуло, так как я всю жизнь верил, что мы призваны СЛУЖИТЬ, а не властвовать. Я обратил на это твое внимание, но, видно, безуспешно: с самых первых дней твоего пребывания в нашей среде ты своим авторитарным обращением настолько восстановил против себя все лондонское духовенство, что у меня попросили разрешения устроить встречу между нами, на которой они могли бы высказать тебе свои переживания.
Эта встреча благого результата не имела, ты не сумел "услышать" крик раненых душ и только вынес вражду против тех, кто с искренностью и правдивостью говорил тебе правду. То же самое случилось и тогда, когда другая группа духовенства (владыка Анатолий , опытный и правдивый архиепископ, протоиереи Сергий Гаккель и Михаил Фортунатто ) встретилась с тобой и высказала свои недоумения, к которым я прибавил и свои критические замечания. Ответить нам ты отказался. Смущение, связанное с тобой, стало шириться и "темнеть". Ты начал, пользуясь всеми встречами с прихожанами, собирать вокруг себя почитателей и сторонников, все больше разделяя приход на "своих" и "иных". Я попросил тебя посещать провинциальные приходы, что ты и сделал очень успешно, однако и в них после твоих посещений началось разделение на "своих" и "чужих" не только среди мирян, но и среди духовенства.

Впервые после 53 лет моего служения в Великобритании и Ирландии начало рождаться взаимное отчуждение. Ты начал ставить священникам на вид, что даже после многих лет служения они не удостоились церковных наград. (Я на самом деле в награды не верю, считая, что служить Богу и людям - самая большая честь, которая может выпасть на долю человека, и отмечал крестом лишь многолетнее служение и саном протоиерея многолетние труды.)

Митрополит Иларион (Алфеев) Оратория «Страсти по Матфею»
для солистов, смешанного хора и симфонического оркестра

Либретто

1. Совет первосвященников, предательство Иуды.
ХОР: Плач священный, приидите, воспоим Христу. Аллилуйя.
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:1-5): Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим: вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы, и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущение в народе.
ХОР: Господи, Боже мой! Воспою Тебе надгробную песнь. Аллилуйя.
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:14-16): Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; и с того времени он искал удобного случая предать Его.
ХОР: Плачет и рыдает Матерь Твоя. Аллилуйя.

2. Тайная вечеря
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:17-19): В первый же день опресночный прступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими. Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками; и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
ХОР: На вечери Твоей, Христе Боже, глаголал еси Твоим учеником: един от вас предаст Мя. (На вечери Твоей, Христе Боже, Ты сказал Своим ученикам: один из вас предаст Меня.)
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:22-25): Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня; впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться. При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
ХОР: Скорбяще зело, начаша глаголати Ему един кийждо их: не аз ли, Господи? Иуда же вопроси: не аз ли, Равви? Глагола Иисус: ты рекл еси, Иудо. (Весьма опечалившись, они начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Иуда же спросил: не я ли, Равви? Иисус отвечал: ты сказал, Иуда.)

3. Иисус на Тайной вечери
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:26-29): И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил... и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего. И, воспев, пошли на гору Елеонскую.

4. Предсказание об отречении Петра
ХОР: Странствия Владычня и безсмертныя трапезы на горнем месте высокими умы, вернии, приидите насладимся, возшедша Слова, от слова научившеся, Егоже величаем. (Гостеприимства Владыки и бессмертной трапезы на высоком месте, верные, придите, насладимся, возвышенными помыслами познав превысшее Слово от Самого Слова, Которое мы величаем.)
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:31-35): Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада; по воскресении же Моем предварю вас в Галилее. Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь. Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.

5. Иисус в Гефсиманском саду
МЕЦЦО-СОПРАНО: Чертог Твой вижду, Спасе мой, украшенный, и одежды не имам, да вниду в онь. (Чертог Твой уготованный вижу, Спаситель мой, но не имею одежды, чтобы войти в него.)
ЕВАНГЕЛИСТ (Мф. 26:36): Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсима Metropolitan Hilarion (Alpheus) oratorio " St. Matthew Passion "
for soloists, mixed choir and symphony orchestra

1. The Council of the chief priests , the betrayal of Judas .
CHORUS: Crying holy , Come, ye will sing Christ. Hallelujah .
EVANGELIST (Matt. 26: 1-5) When Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples , Ye know that after two days the Passover , and the Son of man is betrayed to be crucified . Then gathered the chief priests and the scribes and the elders of the people in the courtyard of the high priest , named Caiaphas , and consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill ; But they said, Not during the feast , lest there be an uproar among the people .
CHORUS: O Lord my God ! I will sing you the song of a funeral . Hallelujah .
EVANGELIST (Matt. 26: 14-16): Then one of the twelve , called Judas Iscariot, went unto the chief priests and said, What will ye give me , and I will deliver him unto you ? They offered him thirty pieces of silver ; and from that time he sought opportunity to betray him .
CHORUS: She cries and sobs thy mother . Hallelujah .

2. The Last Supper
EVANGELIST (Matt. 26: 17-19) : On the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus prstupili and said unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover ? He said, Go into the city to a certain man and tell him , The Master saith , My time is at hand; you have to keep the passover with my disciples . And the disciples did as Jesus commanded them , and they prepared the Passover . When evening came , he sat down with the twelve disciples ; and as they were eating , he said, Verily I say unto you , that one of you shall betray me .
CHORUS: Your Evening , O Christ our God , spake Thou Thy disciple: Single from you betray Mn . (Evening thy Christ our God , You said to His disciples, one of you will betray me .)
EVANGELIST (Matt. 26: 22-25) : they were exceeding sorrowful , and began to say to him , each of them , Is it I , Lord? He answered and said, dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me ; Son of man goeth as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! It would have been the man had not been born . Then Judas , who betrayed him , said: Is it I, Rabbi? Jesus saith unto him , Thou hast said .
CHORUS: Skorbyasche exceedingly , nachasha glagolati He is one of kiyzhdo not az , Lord? Judah Question: Do az , Rabbi? Verb Jesus , Thou hast CAMPAIGNS , Judeo . (Exceeding sorrowful , they began to say to him , each of them , Is it I , Lord? And Judah said, not I, Rabbi ? Jesus answered , Thou hast said , Judah .)

3. Jesus at the Last Supper
EVANGELIST (Matt. 26: 26-29) : And as they were eating , Jesus took bread, and blessed it, and brake ... and gave it to the disciples and said , Take, eat: this is my body . And he took the cup, and gave thanks, and gave to them, saying , Drink ye all of it; For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins . I tell you that from now on I will not drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you wine in the kingdom of my Father. And sung a hymn , they went to the Mount of Olives.

4. Prediction of Peter"s denial
CHORUS: Wanderings and Episcopal bezsmertnyya meal on high place high minds , rather, Come enjoy , vozshedsha words from the word nauchivshesya , Whose magnify . (Masters of Hospitality and immortal meal on a high place , true , come , enjoy , lofty thoughts prevysshee knowing a word from the word itself, which we magnify .)
EVANGELIST (Matt. 26: 31-35) : Then said Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered herds ; risen again, I will go before you into Galilee . Peter answering said unto him , Though all men shall be offended because of thee, I never be offended . Jesus said unto him , Verily I say unto thee , That this night , before the cock crows , you will deny me three times . Peter said unto him , Though I should die with thee , I will not deny thee. Likewise also said all the disciples.

5. Jesus in the Garden of Gethsemane
Mezzo-soprano: Your Chamber of AIDA , O my Savior , decorated, and clothing not an imam , yes , let us vnidu . (Halls hath thy see my salvation , I have no clothes to enter it.)
EVANGELIST (Matt. 26:36) : Then Jesus came with them to a place called Gefsima

«Страсти по Матфею» (2006) - монументальное произведение для солистов, хора и оркестра митрополита Илариона (Алфеева) . Фрагменты Евангелия чередуются с музыкальными номерами -- речитативами, хорами, и ариями, текст которых заимствован главным образом из православного богослужения Страстной седмицы. Молитвенное сопереживание страдающему Спасителю и духовное осмысление крестной смерти Богочеловека -- в этом заключается внутреннее содержание музыки, отражающей православное прочтение истории страданий Иисуса Христа.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
(премьера оратории митрополита Илариона (Алфеева)

В центре сюжета - последние главы Евангелия от Матфея, повествующие о последних днях земной жизни Иисуса Христа: от Тайной вечери до смерти на Кресте.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
(вторая версия)
Особенностью второй версии является чтение Евангелия не в манере, характерной для чтения Евангелия в храме, а сочетание чтения с музыкой, когда слово накладывается на музыкальные темы произведения.
Текст Евангелия читает митрополит Иларион.

Большой симфонический оркестр им. П.И. Чайковского, Московский синодальный хор Дирижер - Алексей Пузаков.

И хотя название произведения совпадает с известным сочинением Баха, но его музыкальный язык иной. Эмоциональный элемент человеческих страданий, который подчеркивает католическая традиция, здесь не является главным, - преобладает духовное осмысление крестной смерти Богочеловека и Его Воскресения, что свойственно православному взгляду.

«СТРАСТИ ПО МАТФЕЮ»
Фильм. (музыка митрополита Илариона Алфеева)


Об авторе.
Владыка Иларион - очень одаренный человек: настоящий ученый, талантливый композитор и большой администратор, он поражает как своими знаниями, так и способностью направлять всю свою волю на решение насущных задач, стоящих перед Русской Православной Церковью. Его книги, посвященные жизни и деятельности великих святых Церкви: свт. Григория Богослова, прп. Исаака Сирина и Симеона Нового Богослова, исследования в области имяславских споров по праву могут считаться одними из лучших в своем роде.

Вот что пишет о своем сочинении сам митрополит Иларион:
«В своем сочинении я опирался на музыкальное видение баховской эпохи: именно потому я назвал свое сочинение «Страстями по Матфею» – чтобы не возникало вопросов, на кого я ориентируюсь. Но это «не цитирование и не рекомпозиция, не пародия и не деконструкция». Добавлю, это и не стилизация. Музыка Баха для меня – ориентир, эталон, потому и отдельные баховские интонации естественно вплетаются в музыкальную ткань моего сочинения. Но старую форму «Страстей», восходящую к до-баховской эпохе (вспомним замечательные «Пассионы» Шютца), я наполнил новым содержанием.

Оригинальность этого сочинения заключается, во-первых, в его христоцентричности. В русской светской музыкальной традиции вплоть до последней четверти XX века не было произведений, посвященных жизни, страданиям, смерти и воскресению Христа. Евангелие не воспринималось нашими светскими композиторами как достойный сюжет для музыкального творчества. Русские оперы и оратории писались на исторические или романтические сюжеты, религиозный элемент в них не был центральным. Я же в своем сочинении опирался на евангельский сюжет и на богослужебные тексты, которые, опять же, лишь в редких случаях использовались в нашей светской музыке. Структура моего сочинения напоминает структуру Последования Страстей Христовых, совершаемого в канун Великой пятницы. Это богослужение иногда называют Службой двенадцати Евангелий, потому что евангельские отрывки в ней перемежаются с тропарями, стихирами и канонами, содержащими богословский комментарий к евангельскому тексту. Таким же комментарием к евангельской истории Страстей Христовых является моя музыка.

Во-вторых, «Страсти по Матфею» – первое музыкальное сочинение, написанное для концертной сцены, но основанное на традициях русской церковной музыки. В XIX-XX веках существовал водораздел между музыкой для богослужебного употребления, и музыкой светской, концертной. Первая звучала почти исключительно в храмах, вторая – в концертных залах и театрах. Мне же хотелось создать некий синтез этих двух традиций, преодолеть искусственный водораздел между ними. Мне хотелось, чтобы люди, которые не ходят в церковь регулярно, смогли пережить те же чувства, какие испытывают православные верующие, когда присутствуют на богослужениях Страстной седмицы. Для меня «Страсти по Матфею» – не только музыкальный, но еще и миссионерский проект. Я хотел, чтобы, услышав эту музыку, люди потянулись в церковь.

В-третьих, в качестве либретто я использовал богослужебные тексты, которые я сам выбирал, иногда адаптируя их или сокращая для того, чтобы они легче ложились на музыку. Моей задачей было написать серию музыкальных фресок, которые в совокупности составляли бы цельную иконографическую композицию, посвященную Страстям Христовым. Если иконы и фрески – это умозрение в красках, то мне хотелось создать умозрение в музыке, то есть такую музыку, которая была бы наполнена церковным, богословским содержанием.»



Рассказать друзьям