Лис японский дух описание. Китайская лисичка — совсем не сестричка

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Кицунэ всегда следовали за богиней Инари. Лисицы не только были спутницами богини, но и говорили ее волю.
У кицунэ бывает 5 либо 9 хвостов. В основном они оборачиваются в человека, для того что бы дурить людей, однако имеется немало сказаний и про то, как кицунэ, приняв обличий женщины, выходила замуж и становилась преданной супругой. Однако если возлюбленный разоблачал кицунэ (к примеру, увидев ее хвосты), лисице убегала, оставляя дом.
Магия кицунэ растет с возрастом и опытом. Если способности однохвостого юного кицунэ очень малы, то со временем они получают способности сильного гипноза и создания хитрых иллюзий. Благодаря колдовским жемчужинам, кицунэ могут защитить себя пламенем и молниями. Порой приобретается искусство парить, быть невидимым и принимать всевозможные облики. Старые кицунэ владеют временем, могут становиться драконами, деревьями-великанами, 2-ой луной в небе; умеют наводить безумие на людей и массово покорять их себе.

Становясь старше, лисы преображаются: становятся с 3-мя, 5-ю, 7-ю и 9-ю хвостами. Любопытно, что 3-хвостые лисицы в особенности редки – возможно, на этой стадии они служат где-то (либо оттачивают свои умения…). 5-ти и 7-хвостые кицунэ, нередко черной расцветки, в основном появляются пред людьми когда им это необходимо, не пряча собственной сути. 9-хвостые – элита кицунэ, их возраст более тысячи лет. 9-хвостые лисы в основном владеют серебристой, белоснежной либо золотой шкуркой, и массой огромных волшебных возможностей. Вступая в свиту Инари-но Ками, они могут служить ей, или быть одиночками. Хотя, некоторые и следуя за богиней не могут удержаться от сотворения маленьких и больших гадостей – великая Тамамо-но Маэ, вселяющая страх на Азию от Индии до Страны восходящего солнца, была как раз 9-хвостой кицунэ…

В японской мифологии лисы делятся на 2 группы: служащие Инари «Тэнко» (Небесные кицунэ), и «Ногицунэ» (Свободные кицунэ). Говорят, временами эти лисицы могут вселяться в человека, создавая впечатление, подобное христианскому «вселению беса».
В древности таких людей, по обычаю, сжигали – в особенности, если «изгнание беса» никак не помогало, и лиса не изгонялась; а их семьи подвергались обструкции, и нередко обязаны были оставить собственные дома.
По японским представлениям, «лисью кровь» можно обнаружить и по внешности. Подозрение в оборотничестве вызывали те, у кого были очень густые волосы или близко поставленные глаза, узкое лицо, длинный и курносый («лисий») нос, и высокие скулы. Считалось, что бы обнаружить кицунэ нужно использовать зеркала или тени, это был самый надежный способ, однако он не был применим к старейшим из них и полукровкам. А также принципиальная и обоюдная ненависть лисиц и их потомков к собакам.

Для Китая мифы о любви между людьми и лисами нехарактерны, как и рассказы об их отношениях вообще. К тому же в Китае, в отличие от Японии, считается, что повстречать кицунэ это дурной знак.

Вот такие они, эти существа, подданные богини Инари. Забавные и ехидные, мечтательные и нахальные. Они могут совершить ужасное преступление и пожертвовать собой ради высокой цели. Владея огромной силой и магией, могут проиграть из-за обычных человеческих слабостей. Они жаждут человеческую кровь и энергию, но подружившись с людьми, становятся самыми преданными друзьями и возлюбленными.

Лиса, Лисица - В мифопоэтических традициях образ Лисы выступает как распространённый зооморфный классификатор, нередко функционирующий и в языковой сфере [ср. рус. «лиса» - о хитром человеке; англ. fox - «хитрец» (при основном значении - «лиса») и т. п.]. Символические значения, связываемые с Лисой в разных традициях, образуют единый и весьма устойчивый комплекс лишь отчасти мифологизированных значений (хитрость, ловкость, пронырливость, сообразительность, льстивость, вороватость, обман, лицемерие, осторожность, терпеливость, эгоизм, себялюбие, жадность, сладострастие, злонамеренность, злоумышленность, мстительность, одиночество). С образом Лисы обычно соотносится представление о чем-то сомнительном, фальшивом; Лиса нередко оказывается неудачницей, попадает впросак и т. п. Поэтому она не связывается с мифологическими персонажами высших уровней (ср. редкое исключение - Лиса как одна из ипостасей Диониса и как вестница японской богини урожая и риса Инари , обладающая колдовскими чарами и способностью воплощаться в человека).
Лиса может характеризоваться магическими способностями. Так, в китайской сказочной традиции Лиса в возрасте 100 лет превращается в колдуна, обладающего магической силой, в возрасте 1000 лет попадает на небо и становится небесной Лисой - тремя звёздами в созвездии Скорпиона (ср. также созвездие Лисички, лат. Vulpecula, называемое в некоторых традициях «Лиса с гусем»). Широко распространены истории о превращении Лисы в человека (особенно при полнолунии). У индейцев Северной Америки, гренландских эскимосов, коряков, народов Сибири, в Китае известен сюжет о бедном человеке, к которому каждое утро в дом приходит Лиса, сбрасывает свою шкуру и становится женщиной; когда человек это случайно обнаруживает, он прячет шкуру и женщина становится его женой; но жена находит свою шкуру, оборачивается Лисой и убегает из дома. В Северо-Восточной Азии при обилии сказок о хитростях и проделках Лисы. существуют сюжеты, связывающие ее с вороном , творцом мира, создателем солнца, луны, звёзд, земли, культурным героем; в них Лисе противостоит ворону как (отчасти) хтоническое животное. Особенно показателен мотив измены ворона Кутха с Лисой своей жене в мифах ительменов. Изменение Лисой своего облика объясняет её роль как демона, злого духа, оборотня, колдуна и даже самого дьявола (в христианской символике; в китайской и японской традициях рассказы о Лисе обнаруживают совпадения с европейскими средневековыми историями о суккубах, инкубах, роковых невестах и т. п.), с одной стороны, и функцию Лисы как трикстера (обманщицы, шутницы и т. п.), соперничающего с другим трикстером (поедание мяса у Койота, обман Ворона у народов Северо-Восточной Азии) или животным, пользующимся особым престижем (медведь) или известностью (волк , заяц, петух и т. п.),- с другой. Именно в этой функции Лиса становится одним из персонажей животного эпоса в двух главных его формах - фольклорно-сказочной и литературной (иногда даже поэтической). В русской фольклорной традиции Лиса является главным героем животной сказки, позже перешедшим и в лубок. Так же Лисица имеет отчество Патрикеевна, потому что символом святого Патрика в Ирландии является именно она.
В Западной Европе складывается начиная с 11 в. эпос о Ренаре (Ренар, первоначально мужское собственное имя, стало во французском языке обычным обозначением Лисы). Особую роль сыграл старофранцузский «Роман о Лисе» («Roman de Renart»). В конце 12 в. появилась немецкая, а в сер. 13 в. нидерландская переработка этой темы, послужившая источником для нижненемецкого «Рейнеке-Лиса» («Reinecke-Fuchs»), Сходные циклы о Лисе известны в Китае («лисий» эпос Ляо Чжая о «лисьих чарах» и вмешательстве ее в жизнь людей; в китайской мифопоэтической традиции Лиса считалась воплощением души мертвеца, и системе оберегов от Лисы придавалось особое значение), в Америке (ср. отчасти «Сказки дядюшки Римуса», где наряду с Братцем Кроликом участвует Лис). Специализированный «лисий фольклор», особый словарь охоты на Лис и приёмы «лисьей магии» создаются среди охотников (напр., в английских охотничьих клубах). В народной традиции отмечался особый день, связанный с Лисой или с началом охоты на неё, напр. день Мартына-лисогона (14 апреля); были популярны многочисленные разработки мотива мести (или награды) охотнику со стороны Лисы.
В большинстве мифологий лисица – это символ хитрости и плутовства.
Лисица в корейской мифологии обладает способностью околдовывать людей; самые опасные лисицы это столетние: они иногда превращаются в злых женщин и нередко ночью показывают ложные огни, вследствие которых путешественники теряют дорогу и погибают; или же лисицы эти очаровывают людей до того, что они начинают хворать и постепенно сходят с ума.

У народов Европы лиса олицетворяла также такие порочные качества, как лицемерие, коварство и злобное лукавство. Китайцы и японцы добавили к этому отrалкивающему символическому
портрету некоторые пикантные штрихи, объявив лису эротическим символом обольщения и наделив ее мистической способностью к трансформации.
В мифолоrии коренных народов Америки образ лисы оценивается в целом положительно. Калифорнийские индейцы возвели серебристую лисицу в paнr культурноrо rероя, а чибча¬муиски устpaивали в честь ряженоrо лиса Фо развеселый праздник, отмечая ero приход ритуальными попойками. В Китае покровительницей лис считалась добрая Вися Юаньцзюнь «Госпожа лазоревой зари»).
В Японии белый лис был священным животным боrа риса Инари. Однако все эти примеры ¬ лишь исключение из общеrо правила, так как в большинстве культур лиса являет обманчивый лик дeмоническоrо существа.
Окрас лисьеrо меха всеrда вызывал acсоциации с огнем. Связь оrненно¬рыжей лисицы с ryбительной стихией оrня отчетливо прослеживается в мифах мноrих народов. Китайцы верили, что лисы по ночам высекают пламя собственным хвостом; скандинавы сделали лису спутницей Локи, хитроrо и KOBapHoro боrа оrня; римляне, видевшие в лисах злобных дeмонов оrня, во время цереалий (празднеств в честь боrини плодородия Цереры) привязывали к хвостам плененных животных зажженные факелы и rоняли нeсчастных по полям. Как ни странно, они полаrали, что травля подпаленных зверюшек защитит их посевы от оrня, хотя библейский rерой Самсон давно доказал обратное. В Ветхом Завете содержится pacсказ о том, как Самсон, желая примерно наказать злокозненных филистимлян, изловил однажды 300 лисиц, связал их попарно хвостами, привязал к каждой паре по зажженному факелу и выпустил всю пылающую свору на вражескую жатву.
В мифолоrии Китая, Кореи и Японии лисы заклеймены как опасные оборотни. Даром перевоплощения владеет китайский демон rуй и оборотень Цзин, японский вампир кокитено и корейский символ коварства ¬ старый лис кумихо. Живут демонические существа поблизоси от заброшенных моrил. Способность к оборотничеству приходит к ним с возрастом: к пятидесяти rодам лиса приобретает способность превращаться в женщину, к ста rодам ¬ в мужчину, а к тысячелетнему юбилею она отращивает девять хвостов и достиrает бессмертия. Ритуал перевоплощения, описанный в древних китайских трактатах, выrлядит следующим образом: рыжая бестия кладет себе на rолову человеческий череп и кланяется созвездию Большой Медведицы до тех пор, пока не превратится в человека. Наибольшую опасность среди оборотней представляют китайские женщины¬ лисы, непревзойденные соблазнительницы, крадущие жизненную энерrию человека посредством половых сношений с ним. По свидетельству мудреца Цзи Юня, эти дьяволицы столь ненасытны в любовных утехах, что моryт быстро свести в моrилу caMoro цветущеrо мужчину.
Свое рыжее чудище есть и в древнегреческой мифолоrии. Злобная тевмесская лиса, пожиравшая детей и разорявшая окрестности Фив, выrлядит символом нeуловимости, так как именно этим качеством наrрадили ее боrи. Лиса¬ людоедка творила свои черные дела до тех пор, пока ее след не взял медный пес Лайлапс, нa¬деленный божественным даром настиrать любоrо зверя. В итоrе возникло неразрешимое противоречие, yrpожавшее aвторитету олимпийских боrов. Парадоксальную поrоню прекратил Зевс, превративший необыкновенных животных в сияющие созвездия.
В христианской релиrии лиса изображается пособницей caмoro Сатаны: во¬ первых, из¬за ее дьявольских уловок, а во¬ вторых, из¬за оrненно¬рыжеrо меха, напоминающеrо пуrливым обывателям об адском пламени. Ассоциации лисы с нeчистым духом наиболее заметны в Bepx-ней Австрии, rде бытовало недоброе пожелание: «Лис тебя побери!»
В сатирической литературе лиса персонифицирует ловкого обманщика (средневековый «Роман о Лисе», мноrочисленные сказки и басни).
В истории символический образ хищнoro зверя наделен более боrатым coдepжанием. Мессенский rерой Аристомен (VII век до н.э.), поднявший знамя восстaния против завоевателей ¬спартанцев, своим чудесным спасением был обязан именно лисе. В одном из боев он, раненный в rолову, попал в плен. Спартанцы, озлобленные понесенными потерями, обрекли вождя повстанцев и 50 ero товарищей на страшную смерть: всех их, одноrо за дpyrим, живыми сбросили в пропасть Кэадас. Растяrивая удовольствие, палачи казнили Аристомена последним, но как раз это ero и спасло: упав на груду разбитых тел, rерой по неимоверному стечению обстоятельств остался жив и даже невредим. Но ero paдость быстро сменилась rорьким разочарованием: оrлядевшись по сторонам, Mecсенец обнаружил, что из rлубокоrо каменнoro мешка, куда он попал, не было выхода. Аристомена ожидала участь куда более rорькая, чем та, что постиrла ero товарищей. Трое суток пролежал он среди мертвых тел, тщетно призывая смерть, как вдруr неизвестно откуда появилась лисица и принялась обrладывать трупы. Бывалый воин притворился мертвым и терпеливо дожидался удобноrо момента, а коrда лиса приблизилась, внезапно вскочил и ухватил ее за хвост. Испyrанное животное бросилось наутек, чему Аристомен нисколько не препятствовал, но хвоста при этом не выпускал, обороняясь от острых зубов зверька обмотанным вокpyr левой руки плащом. Проследовав за своей невольной спасительницей сетью запутанных подземных лазов, находчивый rерой выбрался на свободу. Вскоре Аристомен вновь возrлавил Сопротивление, поверrнув BparoB в полное смятение своим неожиданным воскресением из мepтвых.
Если для Аристомена лиса явилась символом спасения, то для ирландских дворян ropмaнcтoнoв она была родовым проклятием и знамением смерти: всякий раз, кorда рыжих вестниц несчастья замечали в парке усадьбы ropMaHcToHoB, кто¬либо из их семейства вскоре отдавал Боry душу.
В российской истории символическим лисьим хвостом обзавелся бывший боевой rенерал Михаил Лорис¬Меликов (1825¬1888), совмещавший в последние rоды царствования Александра II обязан¬
ности министра внутренних дел и шефа жандармов. Министр Лорис¬Меликов всячески заиrрывал с либеральной оппозицией, но жандарм Лорис¬ Меликов в то же самое время жестоко преследовал политических противников режима. В pycском обществе такой двойственный курс «министра от жандармерии» метко окpeстили политикой «лисьеrо хвоста и волчьей пасти».
"Лис пустынш" ¬ почетное прозвище талантливоrо немецкоrо rенерала Эрвина Роммеля (1891-1944), в течение двух лет успешно воевавшеrо против превосходящих сил анrличан в Северной Африке. Заметая след, танковый корпус Роммеля, словно лис, петлял по африканским пустыням, внезапно появляясь там, rде ero меньше Bcero ожидали. Отрезанный от баз снабжения, лишенный подкреплений, талантливый cTpaTer тем не менее умудрялся наносить противнику поражение за поражением. 21 июня 1941 rода Роммель одержал самую блестящую из своих побед: ero танки, израсходовавшие почти весь оrневой боезапас, буквально на последних каплях rорючеrо ворвались в порт Тобрук ¬ сильно укрепленный опорный пункт анrличан. Тоrда-то заслуrи Роммеля по достоинству оценили и друзья, и враrи: немецкое командование присвоило ему звание rенерал¬лейтенанта, а анrличане нарекли неуловимоrо танкиста «лисом пустыни».
В современной Великобритании нeбывалая шумиха поднялась вокpyr закона о запрете псовой охоты налис. Представители анrлийской аристократии, возмущенные покушением на их старинные привилеrии, подняли настоящую бурю протеста. Небольшая rpуппа разбушевавшихся rpаждан даже прорвалась в здание британскоrо парламента, сорвав заседание палаты общин. Если парламентариям yдaстся отстоять пресловутый закон, то aнглийским лордам, не мыслящим cвoero cyществования без травли бедных лис, придется удовольствоваться бескровной «охотой на лис». Как известно, в спорте «охотой на лис» называется совершенно безобидная радиоиrpа, заключающаяся в том, что человек, вооруженный ручным пеленrатором, ищет спрятанные в лесу передатчики «лисы»). Вот за такую «охоту» даже настоящие лисы проrолосовали бы в парламенте всеми четырьмя лапками.
В российской rородской rеральдике лиса является «rоворящей» эмблемой, указывающей на те районы, rде издавна занимались добычей лис и выделкой их шкур. В отличие от rерманской rеральдики с ее строrими канонами в русских rербах ли.сы изображены по¬разному: идущими, беrущими или стоящими на месте. За иллюстрациями можно обратиться к rербам Саранска, Cypryтa, Ceprиевска, Тотьмы, Мезени и друrих ropoдов.

Сюраюки Тамба

Слово «ки-цунэ» с японского можно перевести как «дитя от приходящей по ночам». Давным-давно некий Оно нарек этим именем своего единственного сына. А все потому, что безмерно обожал свою супругу, которая оказалась оборотнем-лисой. Этот мальчик и положил начало роду Кицунэ. Так что если доведется вам когда-либо встретить человека с этой фамилией, знайте, перед вами – потомок оборотня-лисицы, которая влюбилась в человека.

В загадочной стране Японии высокие технологии тесно переплетаются с таинственным и непознанным миром. Построенные для домики соседствуют со скоростными шоссе, древние каменные идолы стоят на постах у автобусных остановок. Один неверный шаг – и из мегаполиса попадешь в страну . Разумеется, врата в мир потусторонний, как правило, заперты, но нет такого замка, который нельзя бы было вскрыть. Так что встретить оборотня в человеческом обличье для японцев – запросто. Главное быть предельно внимательным – а вдруг именно Ваш случайный собеседник - оборотень…

Восточные оборотни (не только японские, но и китайские, корейские, индийские и вьетнамские) на европейских совсем не похожи. Это - не люди, которые принимают облик животных. Это – из других миров, пришедшие в гости в образе животного. Они могут обращаться в человека, дерево, а порой даже предметы. Оборотни лисы во всех странах разные, мифология неоднозначно высказывается о них. Но, конечно, кицунэ из всех восточных оборотней самые известные. Но протяжение веков они живут рядом с человеком, принося с собой то несчастья, то удачу. Интересно, что лисицы Кицунэ не наделены добрыми или злыми чертами характера априори.

Лисицы Кицунэ в мифологии

К сожалению, знакомых японцев поблизости не оказалось, поэтому придется верить на слово почти всемогущему Интернету. Итак, по последним данным выделяют не просто два вида лисиц-оборотней, но две классификации.

Первая выделяет рыжую Кицунэ и лисицу Хоккайдо. Обе наделены даром долголетия, обширными знаниями и магическими способностями. Мифология говорит о лисах, как о стремительных существах с хорошим зрением и слухом. По поверьям, они способны читать людские мысли. Японцы верят, что такие лисицы мало чем отличаются от человека в бытовом смысле – они даже ходят на двух ногах. Если обратить внимание на японский фольклор, то лисица кицунэ встречается порой в качестве духа-демона, хотя лучше было бы назвать этого оборотня озорником, а не демоном.

Вторая классификация оперирует другими именами и терминами. Здесь появились:

  • Мёбу – божественная лисица, которую зачастую ассоциируют с богиней Инари, которая не прочь оказать людям помощь.
  • Ногицуне – дикая лисица, чаще всего в легендах и мифах она оказывается оборотнем с недобрыми намерениями.

Некоторые мифы приписывают лисам необычные умения – например, создание иллюзий, когда человек может потеряться в реальности.

Лисица Кицунэ. Жизнь среди людей

Кицунэ - самая обворожительная мифическая лисичка. Японский фольклор намекает, что многие исторические личности ведут свой род от кицунэ, или же сами ими являются. Наиболее знаменитые личности, которым приписывали «оборотничество», это Абе-но Сеймей, довольно известная личность (в узких кругах), и мистик, охотник на эпохи Хэйан, а еще знаменитая Тамамао-но Маэ (Мэй), красавица-наложница императора Коноэ. Востоку красавица Мэй принесла немало бед, но никто и не подозревал, что она оборотень, пока сам император за какую-то провинность не натравил на нее собак. Только тогда хитрая лисица кицунэ выдала себя.

Говорят, что оборотни кицунэ – это либо люди, нечистые душой перед небесами, либо сами лисички после . В начале своей загробной «потусторонней» жизни лисица кицунэ не может обращаться в человека и довольствуется только одним-единственным хвостом. Говорят, что зрелости они достигают в возрасте 50 или 100 лет. К этому времени они уже осваивают выбор человеческого облика, но еще недостаточно опытны, чтобы прятать свой хвост. А вот лисы, отрастившие хвостов пять-семь уже профи: они уже давно постигли азы магических искусств, могут наводить морок, становиться невидимыми, а то и насылать сумасшествие. Одна из форм душевного расстройства получила название в честь лисички «кицунэ-цуки». Или, наоборот, приносить удачу встречным прохожим.

А вот те оборотни, возраст которых равен тысячи годам, щеголяют с девятью хвостам, а старая «шубка» становится . Фольклор зовет таких красавцев и красавиц кьюби, небесными лисицами. Эти лисицы кицунэ способны подчинять себе природу, управлять временем и приглашать людей на прогулки в иные миры, откуда те возвращаются глубокими старцами. Впрочем, как и всякие истинно мудрые существа, кьюби редко вредят людям.

В результате отношение к этим обворожительным у японцев двоякое. Здесь в почти равных пропорциях смешиваются обожание и страх. Лисица кицунэ непредсказуемое создание с непростым характером. Она может сделать вас своим лучшим другом, а может – смертельным врагом. Кстати, по поверьям, в зависимости от того, к кому пришел оборотень, он выбирает свой облик. Японцы говорят, что можно встретить кицунэ-девушку, мудрого старца или миловидного юношу. Кицунэ – доки в любой профессии и любую беседу поддержат на высшем уровне, но помимо этого хитрые лисички еще и прекрасные торговцы, лучшие в своем ремесле, особенно чернобурки.

При этом кицунэ могут быть очень сексуальными, недаром многие считаю, что среди гейш оборотни – не редкость. Увидеть во сне оборотня кицунэ считалось очень плохим предзнаменованием, при том, что жены и невесты милее, чем такие лисички, сыскать невозможно. Это одни из самых преданных существ. Влюбившись, они свернут ради избранника горы. Повезет и тем, кто просто по воле случая, поселится на священной для лис территории.

Такие удачливые семьи называют «кицунэ-моти»: лисы охраняют их от всяких бед, а любого, кто обидит кицунэ-моти, настигнет наказание в виде тяжких болезней. Однако лисы все равно натерпелись от людей. На протяжении долгого времени японцы верили, что мясо кицунэ делает человека мудрым и сильным. Если кто-то всерьез заболевал, то родственники бедняги писали письмо божеству Инари, которого некоторые легенды тоже представляют лисой, но если больному не становилось легче, в округе безжалостно истребляли всех лис.

Кого не любит лисица кицунэ?

Японцы верят, что кицунэ можно встретить повсюду. Они вольготно ощущают себя даже в мегаполисах, где природное обаяние и талант помогают им чувствовать себя комфортно. Но многих волнует, как же узнать человек перед тобой или лисичка? Вроде бы это сделать несложно. Иногда просто требуется быть внимательнее. Кицунэ всегда на высоте, но могут вести себя с противоположным полом довольно фривольно. Молодые оборотни прячут хвосты под длинные юбки. А вот истинный лик взрослых кицунэ можно увидеть только в , которые отражают их такими, какими они есть. Да вода еще истинное лисье лицо покажет, причем даже если кицунэ невидимкой прикинется.

Кицунэ не любит и боится собак, а собаки не переносят оборотней. Поэтому японцу может показаться подозрительным, что любой пес скалиться на нового знакомого, а сам собеседник не только не держит дома собаку, но еще и отзывается о них негативно.

Лисицы кицунэ очень любят подшучивать над людьми, причём эти розыгрыши могут оказаться как невинными шутками, так и довольно опасными гадостями. Чаще всего кицунэ издеваются над людьми глупыми и жадными, но могут и доброго человека заморочить. Не любит оборотень также самоуверенных выскочек и тех, кто вслух или про себя над лисицей смеется. О таком случае есть даже своя легенда.

Лиса-брадобрей

Это было давно. В маленькой деревушке среди гор жили тихие и спокойные люди. Однако слух пошел по тем местам, что поселилась на перевале лисица кицунэ и морочит людей. Ведомые любопытством мужички собрались в горы – а ну как и правда лиса там живет. Договорились, что если кто кицунэ увидит, знак фонарем подаст.

И жил в той деревушке простой парень по имени Гонсукэ. Вот идет он и думает, что вот бы лису встретить. Был уверен Гонсукэ, что сможет одурачить хитрую бестию. Его товарищи по лесу разбрелись, а он затаился. И тут видит, из зашевелившихся зарослей и впрямь лиса выходит. Дернулся Гонсукэ, не хотелось попасться ему на глаза оборотню.
А кицунэ даже смотреть в его сторону не стала. Села под деревом, будто задумавшись о чем, да тут и превратилась в девушку красавицу с длинными волосами. Гонсукэ даже дышать опасается – когда еще увидишь, как оборотень в человека оборачивается!

Сорвала кицунэ пучок травы сухой – Гонсукэ и моргнуть не успел, как вместо соломы в руках у девушки младенец оказался. Лиса огляделась, стряхнула с дерева листья, превратила их в покрывало дорогое, в которое и завернула младенца. Пошла по тропинке. Видит - на дороге навоз конский остался. Повела кицунэ рукой, на месте безобразия появились петитные рисовые лепешки. Собралась их лиса и пошла в направлении деревни. Гонсукэ за ней пошел, стараясь не издавать звуков. Подошли они вместе к домику на окраине.

Откройте дверь, это я, дочь ваша.

Открылась дверь, и увидел парень - старик со старухой стоят, говорят, заждались дочку совсем.
Испугался парень, думает:

«Вот же бесовка! Превратилась в дочку старикову, морочить их пришла! А им-то, бедным, и невдомек, что это оборотниха!»

Выпрыгнул он из своего укрытия, побежал к домику, кричит:

Прочь гоните ее! Старик, не твоя это дочка, а оборотень! Я своими глазами видел. Бойся, она тебя обманет. – Подскочил к девице и за волосы ее ухватил. Вступился старик:

Что ж ты несешь такое? Что делаешь? Никакая это не лиса, не тронь нашу дочку!

Гонсукэ не унимался, рассказал и про превращение, и про солому-ребенка и про лепешки из навоза конского. Рассердился на него старик, за то, что чушь всякую парень несет, примерещилось ему, видите ли!

Разгорячился парень, досадно ему, что не верят старики его словам. Кричит, что проверили девицу.

Подожгите платье на ней! Если лиса – тут же назад перекинется!

Засомневался старик, говорит жене:

Может, правда, стоит испытать ее огнем? – достал из очага головешку, да подол дочкиного платья подпалил. Заплакала девушка:

Какая же я лиса? – а искры побежали да всю ее фигурку в мгновение охватили.
- Что ж ты, парень, наделал? – схватился за голову старик. – Дочку нашу страшной погубил! – зарыдали старые. Залился слезами и Гонсукэ, кричит:

Я ж спасти вас хотел! Я думал, лиса это! – сидят слезами втроем заливаются. Слышат, монах идет по деревне, сутру читает. Обратился к нему старик:

Зайди, божий человек ко мне в дом, беда у меня стряслась. Не отказался монах, выслушал, что случилось у них. А потом и говорит Гонсукэ:

Поступок дурной ты совершил. Тебе теперь одна дорого – в монахи, так закон велит. Станешь моим учеником, будешь грех свой отмаливать. А вы, старики, не горюйте. Дочь ваша на небесах покой обретет, коль добрая да ласковая была. Парня я уму-разуму научу, душа ее и успокоится.

Посадил монах парня среди комнаты и стал голову ему брить. Ни единой волосинки не пропустил. А Гонсукэ смиренно сидит, готов он свою вину искупать. Только глаза прикрыл, как тут слышит, окликнули его:

Кто тебе, Гонсукэ, голову обрил? Лисицу что ли повстречал?

Не открывает глаз парень, говорит:

Да куда там! К монаху в ученики пойду, дурость свою искупать!

А в ответ ему хохот заливистый. Очнулся парень. Видит – друзья его вокруг стоят, со смеху животы надрывают. Огляделся Гонсукэ – ни стариков, ни монаха рядом нет. Только кучка конского навоза перед ним, да фонарь у самых ног лежит.
- Одурачила, лисица! – только и смог вымолвить Гонсукэ. Хвать за голову – а череп-то и правду бритый, без единого волоска.

Огонь кицунэ

Еще с давних времен люди связывали в одну цепочку лис и пламя. Поверья не исчерпывались наиболее известным сказом о том, что оборотень кицунэ вызывает огонь, ударяя хвостом о землю. Лисица могла навлечь пожар, но в то же время он мог и не нанести большого вреда. Предвестником пожара кицунэ выступает в одной из китайских легенд. Этот миф говорил о плохих предзнаменованиях: одному монаху пришлось построить 7-этажную пагоду, якобы, чтобы уберечь себя от несчастий – ведь каждую ночь к нему в сон лис-кицунэ приходил. Но только закончил он свою работу, так сгорела она в пепел, унеся множество человеческих жизней.

Японский фольклор говорит о блуждающих огоньках. Дословное выражение придумали японцы - «лисий огонь», кицунэ-би. По легендам, эти голубоватые огоньки кицунэ выдыхает или иногда производит с помощью хвостов. Японцы верили, что в канун нового года зажигает у старого дерева эноки лисий огонь. Для этого собирают кицунэ из восьми близлежащих провинций. Если огонь ярко пышет и далеко виден – значит, урожай будет в этом году богатый, верили жители Японии.

Хороши шутки!

Обычно розыгрыши лисиц-оборотней направлены на людей, к которым у них нет прямого дела. Может быть, именно поэтому такие случаю крайне редко заканчиваются плохо для испытавшего на себе юмор кицунэ. А вот когда лисица кицунэ мстит человек, то всё становится гораздо серьёзнее.

Особо популярна у кицунэ вот такая шутка. Выбирают они облик человека и нарочно обращаются к его знакомым, чтобы те его заметили. Порядочный японец, вычислив, что это кицунэ пришел морочить ему голову в виде старого знакомца, припомнив все способы победы на лисичкой, естественно, во всеоружии. Что ж, этого кицунэ и надо. Усек лис, что хватит «обрабатывать» бедолагу, и в сторонку отошел. Ждет веселья. А тут навстречу разыгрываемому идет этот человек, облик которого кицунэ позаимствовал. Веселится кицунэ, глядя на то, как два приятеля друг друга мутузят: «- Оборотень! – Да какой я тебе оборотень!»

Увы, эта шутка может оказаться не такой уж и безобидной. Побывал кицунэ в образе человека, предоставил «оригиналу» разбираться с людьми, которые уже свято уверены, что хитрый лис перед ним, и заканчиваются истории избиением и . Так, например, в одной из китайских сказок, сын убивает отца, твердо уверенный, что убивает лисицу.

Но в целом, чаще всего человек просто пугается. Какую еду дурнопахнущую может ему кицунэ на ужин подложит. Даже если и проснется кто не в том месте, где засыпал, так угрозы для жизни в этом нет.

Однако, будь все всегда так прозаично, не внушали бы лисицы японцам такого трепета. Но встречаются и злобные экземпляры этих . Японская и китайская культуры говорят о двух областях, в которых кицунэ-оборотни - страшные существа, а все истории о них как на подбор для фильмов ужасов – бери любую, не ошибешься. Первая беда – когда лис вселяется в живого человека, одержимость кицунэ. Вторая – нарушение табу человеком или нанесение прямого ущерба самому оборотню.

Способы, которыми кицунэ может отомстить за причинённую ему обиду, разнообразны. Например, есть такая история, что к самураю, испугавшему кицунэ, потом приходят домой два оборотня под видом официальных посланников его господина, и передают приказ: совершить сепукку. Самурайский кодекс обязывает слушать господина, особенно в плане таких важных вещей, как , поэтому самурай был готов подчиниться. Спасение пришло неожиданно и в последний момент – домашние собаки почуяли беду и бросились на оборотней.

Другая история, в которой главный «ответчик» также самурай, заканчивается уже не столь радужно. Раненый самураем на охоте лис принимает вид человека и поджигает обидчику дом.

История охотника на лис, относящаяся к XVI веку, повествует о том, что удачливый ловец становится буддийским монахом. Вскоре перед его жилищем появляется целая стая призраков убитых им в мирской жизни лисиц, готовых отомстить за свою . Ни молитвы, ни уговоры не помогают. Лисы уходят лишь тогда, когда монах снова берется за оружие и выходит на охотничью тропу.

А вот лисы-мстители – это уже литературная драма, впрочем, о кицунэ, заставляющих человека ответить за собрата, писали даже газеты прошлого века. Несмотря на то, что люди, досадившие лисицам, не ждали незваных гостей на следующий вечер, считалось, что убийство лисички приносит несчастья в будущем.

Средства против кицунэ

Итак, средства против кицунэ есть вполне привычные человека. Поскольку в принципе кицунэ не отличается от лисы, его запросто можно подстрелить. Есть поверье, что когда оборотень принимает человеческий облик, рядом с ним присутствует призрачный лисий образ, словно сотканный из легкой дымки. И бить, в случае чего, следует именно туда, а не в телесную оболочку человека.

Но куда чаще все уловки человека направлены на то, чтобы просто распознать оборотня и избежать его уловок. Например, говорили, что если кицунэ вдохнет дыма в человеческом облике, то превратиться обратно в свою животную форму. Этот метод известен с XIV столетия, причем явно заимствован из практик охоты на лис.

Еще одна слабость этих оборотней, которая часто играет против них - жареные крысы. Для японских духов-милашек это изысканное блюда. Кицунэ не может против него устоять и с энтузиазмом принимается за еду. Положите это «блюдо гурмана» перед подозрительной личностью и наблюдайте за реакцией. Эта слабость погубила не одного оборотня.

Впрочем, есть куда более обыденные способы вычислить лисицу кицунэ.

Например, незаметно ущипнуть своего собеседника. Если ваш друг оскорбленно ойкнет, то всё в порядке - перед вами человек. А вот если ваш визави никак не отреагирует, то это явно неспроста.

Если вы когда-либо слышали, как японцы говорят по телефону, вы сможете припомнить фразу, которая звучит примерно как «моши-моши». Это выражение выполняет роль «алло», переводясь как «говорю-говорю». В том, что его повторяют два раза и лежит проверочный механизм. Японцы верят, что лисица кицунэ способна освоить человеческий язык в течение года, но, как и любой иностранец, будет иметь некоторые проблемы с произношением. Приветственное «моши-моши» даже очень опытный оборотень он может выговорить, как бы ни старался.


Лисы -оборотни были традиционными героями народных сказок и стали частью мифологии. Но в Китае они остались народном фольклоре и в литературе, основанной на фольклоре, Самым известным произведением о лисах-оборотнях стал сборник новелл «Лисьи чары» Пу Сунлина. Образ лисы – оборотня перекочевал в другие страны, находившиеся под влиянием китайской культуры. Наиболее глубокий след он оставил в Японии и Корее.
Считается, что лисы-оборотни прибыли в Японию из Китая в середине 7 века и вскоре не только глубоко «осели» во всех областях японского фольклора, но и достигли того, что не удалось их китайским прародителям – Кицунэ стали воспринимать как часть официальной религиозной системы. Однако, перебравшись через океан, японские «лисьи духи» утратили некоторые признаки, характерные для их китайских собратьев. Кицунэ не могут вызывать полтергейст, они очень редко живут под одной крышей с человеком, не заводят с людьми дружбы, не позволяют проникнуть в свой мир. В то же время, вне зависимости от того, идет ли речь о демоне или благожелательном духе, японские сказания никогда не описывают мир и жизнь собственно Кицунэ.
Еще одно очень важное отличие Кицунэ от китайских лис заключается в том, что некоторые виды Кицунэ, а именно, служители Инари обладают способностью изгонять демонов, излечивать болезни и проводить обряды очищения и освобождения души. Именно поэтому в синтоистских храмах изображения лис всегда украшены красными лентами.
Лисы-оборотни в китайской мифологии.
В Китае культ «лисьих духов» достиг наибольшего распространения. Китайские лисы – это великие ученые, распутники, преданные возлюбленные, бесподобные соблазнители, трикстеры, полтергейсты, собутыльники, мстители. Они всегда живут в прямом взаимодействии с человеком и исполняют морализаторскую функцию.
В отличие от японских Кицунэ, китайские лисы могут превращаться в любого человека, но никогда – в животных или предметы. Китайская философия объясняет это тем, что суть превращений лисы – в постижении мудрости и достижении бессмертия. Считается, что только человек знает путь к этим тайнам, так что лисе нет смысла преображаться в кошку или камень.
Китайская мифология также различает несколько видов «лисьих духов»:
Ху – собственно, лиса.
Хуцзин – лисий дух, в дословном переводе «прекрасная лиса».
Хусянь – бессмертная лиса.
Цзинвэй Ху (Цзювэйху) – лиса с девятью хвостами. Считалось, что съевший ее мясо человек мог не бояться ядов. Голос ее был подобен крику новорожденного ребенка.
Лун Чжи – девятиголовая и девятихвостая лиса-людоед.
Лаоху – старая лиса. В Китае считается, что лисы должны достигнуть значительного возраста, прежде чем они смогут превращаться в человека, так что формально, все лисьи духи – старые. Однако Лаоху – это лиса, очень старая даже по таким меркам. Кроме того, Лаоху – единственный вид лисы, не несущий сексуальной функции или коннотации, что, скорее всего связано со значительных возрастом. Есть теории, что Лаоху – бесполые.

В японском фольклоре, эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью, и магическими способностями. Главная среди них — способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Другие возможности, обычно приписываемые Кицунэ, включают способность вселяться в чужие тела, выдыхать или иначе создавать огонь, появляться в чужих снах, принимать форму любых животных или предметов и создавать столь сложные иллюзии, что они почти неотличимы от действительности. Некоторые из сказаний заходят дальше, приписывая Кицунэ способность искривлять пространство и время, сводить людей с ума, или принимать такие нечеловеческие или фантастические формы, как деревья неописуемой высоты или вторая луна в небе. Изредка Кицунэ приписывают характеристики, напоминающие вампиров: они питаются жизненной или духовной силой людей, с которыми вступают в контакт. Иногда Кицунэ описывают охраняющими круглый или грушевидный объект (hoshi no tama, то есть «звёздный камень (шар)»); утверждается, что завладевший этим шаром может заставить Кицунэ помогать себе; одна из теорий утверждает, что Кицунэ «запасают» часть своей магии в этом шаре после превращения. Считается, Кицунэ обязаны сдерживать свои обещания, иначе им придётся понести наказание в виде снижения своего ранга или уровня силы.
Кицунэ связаны как с синтоистскими, так и с буддийскими верованиями. В синто Кицунэ ассоциируются с Инари. Изначально лисы были посланниками (цукай) этого божества, но сейчас представления о них стали настолько схожими, что и Инари иногда изображается в виде лисы. Инари – это божество неопределенного пола, покровитель рисовых полей и предпринимательства. Около его святынь выставляют множество фигурок лис, а история вспоминает, что давным-давно на территории храмов держали живых лисиц. Как получилось, что лисы присоединились к слугам Инари? Об этом гласит легенда. Недалеко от Киото жила пара серебристых лис со своим потомством. Однажды – говорится, что было это в эпоху Коин, – вся семья лисиц отправилась в Фушими. Там предложили они свои услуги «любви и справедливости». Бог Инари принял семью в ряды своих слуг. Кицунэ произнесли десять клятв, которые святые лисы должны выполнять до сих пор. С тех пор серебристый лис является посланцем Инари.

В буддизме Кицунэ получили известность благодаря популярной в IX—X веках в Японии школе тайного буддизма Сингон, одно из главных божеств которого, Дакини, изображалось ездящим по небу верхом на лисе.
В фольклоре Кицунэ — это разновидность ёкая, то есть демона. В данном контексте слово «кицунэ» часто переводят как «лисий дух». Однако это не обязательно означает, что они неживые существа или являются чем-то другим, нежели лисами. Слово «дух» в данном случае используется в восточном смысле, отражая состояние знания или озарения. Таким образом, считается, что любая лисица, которая прожила достаточно долго, может стать «лисьим духом». Существуют два основных вида кицунэ: мёбу, или божественная лисица, часто ассоциируемая с Инари, и ногицунэ, или дикая лисица (дословно «полевая лисица»), часто, но не всегда, описываемая как злая, имеющая злой умысел.
У Кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что Кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.
Когда Кицунэ получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти кюби но кицунэ («девятихвостые лисицы») получают силу бесконечной проницательности.
В некоторых историях Кицунэ испытывают сложности с прятаньем своего хвоста в человеческом обличье (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на их слабость и неопытность). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.
Одним из знаменитых Кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби. Это хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущем воплощении. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип Кицунэ, награждающий избранных своим присутствием и помощью.
С другой стороны, в Японии до сих пор верят, что лисы могут стать хранителями целых семейств. Говорят, в провинции Шиманэ чаще всего можно встретить семьи называемые кицунэ-мори. Лисы окружают такие семьи специфической охраной. Невидимые охранники следуют за своими хозяевами, куда бы те ни пошли, кроме того охраняют их дома и поля и следят за тем, чтобы никто им не навредил. Сознательных или несознательных обидчиков они могут свести с ума либо лишить жизни.
В провинции Шиманэ верят, что хозяином лис не может стать простой человек. Их хозяева это закрытые кланы, и права на лисьи услуги передаются по наследству. Единственным шансом является присоединение к семье кицунэ-мори через замужество, или покупка земли или дома находящегося под охраной Кицунэ. Лисья охрана имеет свои хорошие и плохие стороны, как и все на этом свете. Люди не любят подобных соседей, но в то же время не смеют приносить им вред. Находящиеся под охраной лис являются, как правило, людьми изолированными, и дружбу с ними нельзя назвать наилучшей.
В японском фольклоре Кицунэ часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщики используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых самураев, жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.
Особенно часто Кицунэ описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и лиса, принявшая вид женщины. Иногда Кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но зачастую подобные истории скорее романтические. В них юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих подобных историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности жены, после чего Кицунэ должна покинуть своего мужа.

Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж, после чего супруги, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Лисья сущность жены неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. Женщина готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы столько лет были вместе, и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим». Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы. После этого её и стали называть кицунэ, так как в классическом японском кицу-нэ обозначает «пойдём и поспим», в то время как ки-цунэ означает «всегда приходящая».
Потомству браков между людьми и Кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, по легенде, были подобные экстраординарные возможности – известный, который считался (полудемоном), сыном человека и кицунэ.
В различных легендах и сказаниях можно встретить целый ряд «подвидов» Кицунэ:
Бакемоно-Кицунэ — волшебные или демонические лисы, такие, как Рейко, Кико или Корё, то есть лисы, не имеющие осязаемой формы.
Бьякко — «белая лиса»; встреча с ней – очень хорошее предзнаменование, так как считается, что именно эта лиса служит богине Инари и выступает посланником Богов. Стоит сразу отметить, что написание имени Бьякко, относящегося к лисе и того же имени, но относящего к Божественному Тигру, повелителю Запада – разное, так что не стоит их путать или каким-либо образом ассоциировать.
Генко — «чёрная лиса». Встреча с ней также обычно является добрым знаком.

Кико — призрачная лиса, разновидность Рейко.
Корё — «лиса-преследователь», разновидность Рейко.
Куко — «воздушная лиса», весьма злокозненное существо. В японской мифологии ставится в один ряд с Тенгу (японская разновидность троллей)
Ногицунэ — «дикая лиса»; кроме того, это слово используется, чтобы различать «хороших» и «плохих» лис. Иногда японцы используют «Кицунэ», говоря о «хорошей» лисе, посланник Инари и
«Ногицунэ», для обозначения лис, совершающих проказы и обманывающих людей. Тем не менее, это не демон, а скорее озорник, шутник, трикстер.
Рейко — «призрачная лиса»; нельзя однозначно отнести ее к силам зла, но этот дух определённо нехороший.
Тэнко или Амагитсунэ — «божественная лиса». Кицунэ, достигшая возраста 1000 лет. Отличительный признак Тэнко – девять хвостов (и иногда — золотая шкурка). Иногда ее называют Божественным покровителем
Тамамо-Но-Маэ – демоническая разновидность Тэнко. Обманчиво прекрасный, очень агрессивный и сильный демон, одна из самых известных лис-демонов в японском фольклоре.
Шакко — «рыжая лиса». Может относится как к силам добра, так и к силам зла; то же самое, что и Кицунэ.

В корейской мифологии мы также встречаем тысячелетнюю лису с девятью хвостами – Кумихо. Однако, в отличие от Кицунэ или Хуждин, корейская лиса-оборотень – всегда женского пола и всегда демон. Кумихо встречается в сказаниях, как соблазнительница, коварная жена, иногда даже как суккуб или вампир. Одно всегда неизменно – целью Кумихо является убийство жертвы. Это единственный вид восточных лис-оборотней, способный убить жертву собственными руками.
Дабы развеять некоторые заблуждения о восточных лисах-оборотнях:
– То, что лисы прочно ассоциируются с энергией Инь (женское начало), вовсе не значит, что все они женского пола. Считается, что «лисьи духи» женственны, но это еще не означает, что все они – женщины. Кроме того, женственность человеческих воплощений лис-самцов довольно спорна.
– Несмотря на то, что многие лисы-оборотни являются злокозненными созданиями, они (за исключением Кумихо) не могут причинить прямого физического вреда человеку. В их силах наложить проклятие, обмануть, поджечь дом, однако они не способны ранить человека собственными руками. Именно из-за этого, будучи пойманными, они оказываются беззащитными перед людьми и зачастую гибнут. Однако же, они могут совершить сексуальное насилие над человеком. Видимо, на Востоке это не расценивается, как нанесение физического вреда.
– «Лисий дух», в отличие от распространенного мнения – это не особый вид природного духа. Им может стать любая лиса. Все зависит только от того, сколько она проживет. В восточной мифологии объем магических сил прямо связан с количеством прожитых лет. Таким же образом, количество хвостов указывает именно на возраст лисы. Считается, что лиса получает 1 хвост за каждое прожитое столетие (иногда лиса живет с одним хвостом до тех пор пока не получает достаточно сил, чтобы стать сразу девятихвостой). Больше 9 хвостов у лис-оборотней не бывает.
– Дети, родившиеся от лисы и человека, будут людьми, хотя и наделенными сверхъестественными силами. Они не превращаются в лис и не имеют лисьих атавизмов. Стоит отметить интересную деталь – дети лисы и человека обладают значительной физической силой, хотя сами лисы, как уже было отмечено, намного слабее человека и не способны победить его
физически.
.........

Кицунэ – загадочные, необычные, и весьма обаятельные создания. Неотъемлемые персонажи японского фольклора и литературы, они обладают чертами сразу множества волшебных существ. Если выделить три основных параллели в западной культуре – это сочетание качеств эльфа-фейри, оборотня, и вампира. Они могут выступать как носителями незамутненного зла, так и быть посланниками божественных сил. Но предпочитают романтические приключения разной степени серьезности, или просто шутки и проказы по отношению к человеческим существам – не гнушаясь порой, однако, и вампиризма. А порой их истории наполнены трагической сентиментальностью, столь любимой японцами. Их покровительницей является богиня Инари, в храмах которой непременно присутствуют изваяния лисиц. Отношение японцев к кицунэ очень похоже на отношение ирландцев к своим фэйри – смесь уважения, опаски, и симпатии. И они определенно выделяются среди прочих окабэ, то есть японских волшебных существ. Даже к тануки, довольно похожим на кицунэ оборотням-барсукам, отношение не столь глубокое. А оборотни-кошки у японцев обычно специализируются на чистом вампиризме, мало интересуясь иными сторонами общения с человечеством.

Образ лисы-оборотня, лисы-духа довольно широко распространен в Азии. Но за пределами Японских островов они почти всегда выступают резко отрицательными и малосимпатичными персонажами. В Китае и Корее лиса обычно оказывается заинтересованной лишь в человеческой крови. В Стране Восходящего Солнца образ лисицы-оборотня куда более многогранен, хотя и здесь они порой балуются вампиризмом. Киёси Нодзаки, известный исследователь легенд о кицунэ, доказывает в своих работах автохтонный характер японских легенд о лисах-оборотнях. Тогда как сходные истории с континента, по его мнению, лишь наложились поверх существовавших с незапамятной древности – и придали "исконно японским друзьям человека" зловещие черты. Так это или нет, судить вам – мне же кицунэ симпатичны и интересны именно такие, какие есть. Во всех их противоречиях, с довольно вредным, но глубоким и благородным характером. Ведь и японская культура, в отличие от континентальной, еще с эпохи Хэйан тем выше ставит человека, чем больше в нем граней и противоречий. Цельность хороша в бою, но в обычной жизни она есть признак примитивизма – считают японцы. Происхождение слова "кицунэ" имеет два варианта. Первый – по Нодзаки, он выводит его из древнего звукоподражания лаю лисицы "кицу-кицу". Однако в современном языке он передается как "кон-кон". Другой вариант менее научен, но более романтичен. Он восходит к первой задокументированной легенде о кицунэ, относящейся к раннему периоду Асука – 538-710 гг нэ. Оно, житель области Мино, долго искал и не мог найти свой идеал женской красоты. Но одним туманным вечером, возле большой пустоши (обычное место встреч с фэйри у кельтов), он неожиданно повстречал свою мечту. Они поженились, она родила ему сына. Но одновременно с рождением сына, собака Оно принесла щенка. Чем больше становился щенок, тем более агрессивно он относился к Леди с Пустоши. Она испугалась, и попросила мужа убить пса. Но тот отказался. Однажды пес бросился на Леди. Она в ужасе сбросила человеческое обличье, обратилась в лису, и убежала. Оно, однако, стал ее искать и звать: "Ты можешь быть лисой – но я люблю тебя, и ты мать моего сына; ты можешь приходить ко мне, когда захочешь". Леди-Лиса услышала Оно, и с тех пор каждую ночь она приходила к нему в облике женщины, а утром убегала в пустоши в облике лисицы. Из этой легенды выводится два варианта перевода слова "кицунэ". Либо "кицу нэ", приглашение провести ночь вместе - призыв Оно к своей сбежавшей супруге; либо "ки-цунэ" – "всегда приходящая". Небесной покровительницей кицунэ является богиня риса Инари. Их статуи являются неотъемлемой частью храмов в ее честь. Более того – некоторые источники указывают, что Инари сама есть высшая кицунэ. При этом, на самом деле половая принадлежность Инари-но Ками не определена - как и вообще кицунэ как таковых. Инари способен(а) являться и в облике воина или мудрого старца, юной девушки или прекрасной женщины. Ее обычно сопровождают две белоснежные лисы о девяти хвостах. Зачастую Инари ассоциируют с бодхисатвой Дакини-Тэн, одной из покровительниц Ордена Сингон – одного из главных носителей идей Ваджраяны-Конгодзё в Японии. Из них, в частности, выросли школы синоби провинций Ига и Кога – а образ жизни и службы ниндзя весьма близок кицунэ. Особенно популярна Инари на Кюсю, где проводится ежегодный фестиваль в ее честь. На фестивале главным блюдом является жареный тофу, соевый творог (нечто наподобие наших сырников) – именно в таком виде его предпочитают как кицунэ, так и вполне обычные японские лисицы. Существуют храмы и часовни, посвященные кицунэ как таковым. Подобно эльфам Британских островов, "малому народцу", кицунэ живут в холмах и на пустошах, шутят над людьми, порой уводят их в волшебную страну – откуда те могут вернуться глубокими старцами за несколько дней – или напротив, оказаться в будущем, проведя десятилетия за часы. Приняв человеческий облик, кицунэ выходят замуж или женятся на людях, имеют от них потомство. Причем дети от браков лис и людей наследуют волшебные способности и многие таланты. В кельтском мире эта тема также весьма популярна – вспомним, что родовые легенды клана МакКлаудов возводят их родословную к браку основателя клана с девушкой-эльфийкой; а название самого древнего шотландского клана, Фергюссонов, восходит к старогэльскому "сын Фэйри". Или знаменитую историю о Томасе "Рифмаче" Лермонте, прожившем несколько лет в стране фэйри, ставшего "шотландским Нострадамусом". Его потомком был, к примеру, М.Ю. Лермонтов. Характерной чертой, роднящей кицунэ с эльфами, являются "кицунэ-би" (Лисьи Огни) – так же, как и кельтские фэйри, лисы могут случайно или намеренно обозначить свое присутствие ночью загадочными огнями и музыкой на пустошах и холмах. Причем никто не гарантирует безопасности человеку, рискнувшему сходить проверить их природу. Легенды описывают источник этих огней как "хоси-но тама" (Звездные Жемчужины), белые шарики, похожие на жемчуг или драгоценные камни, обладающие волшебной силой. Кицунэ всегда имеют при себе такие жемчужины, в лисьей форме держат их во рту, или носят на шее. Кицунэ очень ценят эти артефакты, и в обмен на возврат их могут согласиться выполнить желания человека. Но, опять же, безопасность наглеца после возвращения гарантировать сложно – а в случае отказа вернуть жемчужину кицунэ может привлечь на помощь своих друзей. Однако данное в такой ситуации человеку обещание, как и фэйри, кицунэ обязан выполнить – иначе рискует быть пониженным в должности и статусе. Статуи лис в храмах Инари практически всегда имеют на себе такие шары. Кицунэ в благодарность, или в обмен на возвращение своей жемчужины, могут дать человеку многое. Однако не стоит просить у них материальные объекты – ведь они великие мастера иллюзий. Деньги превратятся в листья, слитки золота – в куски коры, а драгоценные камни в обычные. Зато нематериальные дары лис очень ценны. Прежде всего Знание, конечно – но это не для всех.. впрочем, лисы вполне могут даровать здоровье, долголетие, удачу в делах и безопасность в дороге. Как оборотни, кицунэ способны менять формы человека и животного. Однако они не привязаны к фазам луны, и способны на куда более глубокие трансформации нежели обычные оборотни. Если в форме лисы человеку трудно понять, та же эта форма или нет – то человеческий облик лиса может принимать различный. Более того, по некоторым легендам, кицунэ способны при необходимости менять пол и возраст – представая то юной девушкой, то седым старцем. Но принимать облик человеческого существа молодой кицунэ способен лишь с 50-100 лет. Как вампиры, кицунэ порой пьют человеческую кровь, и убивают людей. Этим же, впрочем, грешат и фейри-эльфы – причем, как правило, жесткие меры те и другие принимают в порядке мести за намеренную или случайную обиду. Хотя порой занимаются этим и, что называется, из любви к искусству. Порой, однако, лисы ограничиваются энергетическим вампиризмом - питаясь жизненными силами окружающих. Для достижения своих целей кицунэ способны на многое. К примеру, они могут принимать облик конкретного человека. Так, пьеса театра кабуки "Ёсицунэ, и тысяча вишневых деревьев" рассказывает о кицунэ по имени Гэнкуро. У любовницы знаменитого военачальника Минамото-но Ёсицунэ, леди Сидзука, был волшебный барабан, сделанный в древности из шкур кицунэ – а именно родителей Гэнкуро. Он поставил себе цель вернуть барабан, и предать останки родителей земле. Для этого лис обратился в одного из доверенных лиц военачальника – но молодой кицунэ допустил оплошность, и был раскрыт. Гэнкуро объяснил причину своего проникновения в замок, Ёсицунэ и Сидзука вернули ему барабан. В благодарность, он даровал Ёсицунэ свое волшебное покровительство. Некоторые кицунэ представляют собой стихийное бедствие для окружающих. Так, героиня пьес ноо "Мёртвый камень" и кабуки "Прекрасная лиса-ведьма", Тамамо-но Маэ, на своем пути из Индии в Японию через Китай оставляет шлейф бедствий и жестоких проделок. В конце концов, она погибает при встрече с буддистским святым Гэммо – и оказывается обращена в проклятый камень. Кицунэ любят устраивать пакости тем, кто их заслуживает – однако вполне могут устроить проблемы добродетельному крестьянину, благородному самураю. Любят соблазнять монахов-подвижников, сбивая их с пути в нирвану – однако на путях иных могут оказать помощь и поддержку. Так, знаменитый кицунэ Кюби помогает ищущим истину в их поисках, помогая им реализовать задачи своего воплощения. Потомство кицунэ от браков с людьми сами обычно становятся мистическими личностями, ходящими заповедными и темными тропами. Таким был Абэ-но Сэимэи, знаменитый оккультист эпохи Хэйан – чей образ похож как на бретонского Мерлина, так и на образы двух ирландских Патриков – Святого и Темного (разницы между ними не так уж и много, ибо кельты как и японцы не расположены к манихейскому противопоставлению добра и зла). Его матерью была кицунэ Кудзуноха, долго прожившая в семье человека – но в итоге разоблаченная и вынужденная уйти в лес. Если одни источники утверждают, что Сэимэи не имел потомства, то другие называют его потомками целый ряд японских мистиков последующих времен. Для Китая легенды о браках людей и лис нехарактерны, как и истории об их взаимопонимании вообще.. Более того – если в Японии встреча с лисой в целом считается добрым знаком, то в Китае это однозначно весьма плохая примета. Видимо, независимость и индивидуализм лис плохо сочетается с китайским идеалом коллективизма и уравнительного общества. Тогда как в Японии личностное начало стало цениться еще в эпоху Хэйан, что является уникальным феноменом для неевропейской культуры. В силу этого, японская цивилизация похожа на китайскую не более, чем античные Греция и Рим – на Египет или Месопотамию, у которых они изначально заимствовали большую часть своей культуры. Если китайскую философию интересует баланс интересов семьи и государства, то характерно японским всегда был конфликт личности и корпорации-клана. Потому даже древние японские книги читаются весьма современно – в них однозначно видна личность, сложная и противоречивая. Китайская же литература всегда имела дело с социальными типами и моделями поведения. Потому, возможно, лисы в ней и выглядели однозначным злом – они отрицали всем своим поведением общинность и коллективизм. И при этом очень любили для своих шалостей принимать облик чиновников. Весьма забавна и показательна история о лисьем документе, рассказанная китайским поэтом Ню Цзяо. Чиновник Ван, будучи в командировке в столицу, как-то вечером увидел у дерева двух лисиц. Они стояли на задних лапах, и весело смеялись. Одна из них держала в лапе лист бумаги. Ван начал кричать на лис, чтобы они уходили – однако кицунэ проигнорировали его возмущение. Тогда Ван бросил в одну из лис камнем, и попал в глаз той, что держала документ. Лиса выронила бумагу, и обе скрылись в лесу. Ван забрал документ, но он оказался написан на неизвестном ему языке. Тогда Ван пошел в трактир, и стал всем рассказывать о происшествии. Во время его рассказа вошел человек с повязкой на лбу, и попросил показать бумагу. Однако хозяин трактира заметил выглядывающий из-под халата хвост, и лис поспешил ретироваться. Еще несколько раз лисы пытались вернуть документ, пока Ван был в столице - но всякий раз неудачно. Когда он поехал обратно в свой уезд, то по дороге с немалым удивлением встретил целый караван своих родственников. Они сообщили, будто он сам прислал им письмо о том, что получил выгодное назначение в столице, и пригласил их приехать туда же. Они на радостях быстро распродали все имущество, и отправились в путь. Разумеется, когда Вану показали письмо, оно оказалось чистым листом бумаги. Семейству Вана пришлось возвращаться обратно с большими убытками. Спустя некоторое время, к Вану вернулся брат, считавшийся погибшим в далекой провинции. Они стали пить вино, и рассказывать истории из жизни. Когда Ван дошел до истории о лисьем документе, брат попросил его показать. Увидев бумагу, брат схватил ее, со словами "наконец-то!" обратился в лису, и выскочил в окно. Вопрос о происхождении кицунэ сложен и мало определен. Большинство источников сходятся на том, что кицунэ становятся после смерти некоторые люди – ведшие не самый праведный, скрытный и малопонятный окружающим образ жизни. После рождения кицунэ, он растет и набирает силу. Совершеннолетия кицунэ достигает с 50-100 лет, тогда же он обретает умение менять форму. Уровень сил лиса-оборотня зависит от возраста и ранга – который определяется по количеству хвостов и цвету шкуры. Молодой кицунэ, как правило, и занимается среди людей проказами, а также вступают с ними в романтические отношения разной степени серьезности – в таких историях практически всегда действуют однохвостые лисы. Кроме того, совсем молодые кицунэ часто выдают себя неумением спрятать хвост – видимо, еще обучаясь трансформам, часто их даже на более высоком уровне выдает тень или отражение. Так, к примеру, обнаружила себя Кудзуноха – мать Абэ-но Сэимэя. С возрастом, лисы приобретают новые ранги – с тремя, пятью, семью и девятью хвостами. Что интересно, треххвостые лисы особенно редки – возможно, они в этот период проходят службу где-то еще (или в совершенстве осваивают искусство трансформации.. :)). Пяти и семихвостые кицунэ, часто черного цвета, обычно возникают перед человеком тогда, когда им это нужно, не скрывая своей сущности. Девятихвостые – элита кицунэ, не моложе 1000 лет. Девятихвостые лисы обычно обладают серебристой, белой или золотой шкуркой, и массой высоких магических способностей. Они входят в свиту Инари-но Ками, служат ее эмиссарами, или же живут сами по себе. Впрочем, некоторые и на этом уровне не удерживаются от совершения мелких и крупных пакостей – знаменитая Тамамо-но Маэ, наводившая ужас на Азию от Индии до Японии, была как раз девятихвостой кицунэ. Девятихвостым кицунэ, по легенде, обратился в конце земной жизни Коан, еще один знаменитый мистик. Вообще, кицунэ в японской мистике делятся на две категории: находящихся на службе Инари "Тэнко" (Небесных Лис), и "Ногицунэ" (Вольных Лис). Впрочем, представляется, что грань между ними весьма тонка и условна. Иногда кицунэ, как считается, могут вселяться в тела людей – вызывая эффекты, сходные с христианской "одержимостью бесом". По некоторым данным, таким образом лисы восстанавливают свои силы после ранений или истощения. Иногда "вселение лисы", Кицунэцуки (феномен, признанный медицинской наукой, но слабо объясненный и отнесенный к "национально-обусловленным синдромам"), проявляется более тонко – во внезапной любви к рису, тофу и птице, желанию скрыть глаза от собеседника, повышенной сексуальной активности, нервозности и эмоциональной холодности. Впрочем, иные источники описывают именно этот феномен как проявление "лисьей крови". В старые времена таких людей, по извечной человеческой традиции, тащили на костер – особенно, если экзорцизм не помогал, и лиса не изгонялась; а их родственники подвергались обструкции, и часто оказывались вынуждены покинуть свои дома. По японским физиогномическим представлениям, "лисью кровь" можно обнаружить и по внешности. Подозрение в неполностью человеческой природе вызывали люди с густой шевелюрой, близко поставленными глазами, узким лицом, удлиненным и курносым ("лисьим") носом, и высокими скулами. Самым надежным способом обнаружения кицунэ считались зеркала и тени (впрочем, почти не работавшие в отношении высших кицунэ, и полукровок). А также принципиальная и взаимная нелюбовь кицунэ и их потомков к собакам. Магические способности кицунэ растут по мере взросления и обретения новых уровней в иерархии. Если возможности однохвостого молодого кицунэ весьма ограничены, то затем они приобретают возможности мощного гипноза, создания сложных иллюзий и целых иллюзорных пространств. С помощью своих волшебных жемчужин, кицунэ способны защищаться огнем и молниями. Со временем приобретаются умения летать, становиться невидимым и принимать любые формы. Высшие кицунэ обладают властью над пространством и временем, способны принимать волшебные формы – драконов, гигантских деревьев до неба, второй луны в небе; умеют наводить безумие на людей и массово подчинять их своей воле.
.....

НЕМНОГО ФАКТОВ О ДЕВАХ-ЛИСИЦАХ Лиса, как правило, заботится о том, чтобы ее появление не вызвало у людей удивления, равно как и о правдоподобии своей истории. Лиса старается блюсти свою чистоту и нравственность. Лиса тонко образована, она умеет слагать превосходные стихи. Вполне естественным кажется перенесение традиционных элементов образованности на лис, души умерших и на другие волшебные персонажи. Лиса стремится соблюсти заведенные между людьми правила и обычаи. Когда в семье Ли поняли, что от Юань им никак не отделаться и что Да-дао от нее не откажется, и прекратили тогда враждебные действия, -- Юань сделала подарки отцу и матери Да-дао как свекру и свекрови. Лиса стремится обставить свое соединение с мужчиной как свадебный обряд, принятый среди людей: здесь будет и паланкин, в котором невесту доставляют в дом жениха, и цветные свечи, и подарки, и свадебный пир, на который приглашаются лисьи приятели. Лиса помогает своим человеческим "родственникам" и не причинявшим ей зла людям. Кроме того, лиса с удовольствием предсказывает будущее, помогает избежать неприятностей или, напротив, получить выгоду. Лиса насылает напасти на противящегося ей человека. В характере лисы вредить человеку просто так, по природе своей, или для достижения какой-то цели. Часто лиса швыряется разными предметами, гадит в пищу и совершает разного рода мелкие пакости, способные вывести из себя кого угодно. Лиса наставляет своего возлюбленного. Юань на прощание советует Да-дао прилежно заняться учебой, сдать экзамены и покрыть тем самым род свой и родителей своих почетом и славой. Часто бывает так, что лиса оказывается более рассудительной, чем ее возлюбленный, и помогает ему вернуться на путь добродетели, когда он погрязает в пороках. Со временем менялось и отношение к лисе. если раньше лису просто избегали или старались ее уничтожить, то с конца первого тысячелетия нашей эры распространенной практикой стало почитание лисицы: в ее честь сооружали кумирни, к ней обращались с молитвами и просьбами, приносили жертвы. Лиса перестала быть однозначно злой, в письменных источниках сформировался нейтральный (если так можно выразиться) образ, нечто среднее между благовещей лисой (доброй по определению) и вредоносным животным. В китайской традиции лисы прочно связаны с мертвыми, потому что роют свои норы в старых могилах, как правило, заброшенных, или рядом с ними. Часто бывает, что лиса присваивает себе фамилию того рода, в могиле которого живет, или даже выдает себя непосредственно за покойного. Связь с мертвым, пусть даже чисто "соседская", отчасти объясняет вредоносные свойства приписываемые лисе: и лиса, и душа умершего способны принимать людской облик и вступать в материальный контакт с живыми. В представлениях китайцев существовало несколько, если так можно выразиться, возрастных категорий волшебных лис. Самая низшая -- молодые лисы, способные к волшебству, но ограниченные в превращениях; далее -- лисы, способные на более широкий диапазон превращений: они могут стать и обыкновенной женщиной, и прекрасной девой, а могут -- и мужчиной. В человеческом облике лиса может вступать в отношения с настоящими людьми, обольщать их, морочить так, что они забывают обо всем. Подобные лисы в дотанской прозе сяошо встречаются чаще всего. Как правило, они -- искусные обольстительницы. Приняв облик прекрасной девушки, такая лиса является к мужчине, очаровывает его своей неземной красотой, талантами, доступностью и вступает с ним в интимную связь. По сути, здесь мы имеем дело с трансформированным в письменных памятниках фольклорным мотивом женитьбы на волшебной деве. Именно супружеские отношения с человеком являются конечной целью лисы, поскольку в процессе сексуальных сношений она получает от мужчины его жизненную энергию, что необходимо ей для совершенствования волшебных возможностей. В сборнике сунского автора Лю Фу (XI в.) "Цин со гао и" ("Высокие суждения у дворцовых ворот") сказано: "Ибо в жизни человеческой в юности особенно сильно начало ян и слабо инь, в зрелые годы ян и инь поровну, а к старости становится меньше ян и много инь. А коли ян вовсе будет исчерпано и останется только инь -- тогда смерть!" Поэтому лиса стремится выбрать себе в супруги юношу. Последствия такого рода отношений для человека вполне определенны: светлое начало в его организме насильственным образом убывает, жизненная энергия ослабляется. Внешне это выражается в резком похудании ("кожа и кости") и общей слабости. В конечном итоге человек умирает от истощения жизненных сил. Лиса же в результате может существенно увеличить свои волшебные возможности, что позволяет ей достичь долголетия, а может быть, даже бессмертия, и попасть тем самым в последнюю, высшую категорию -- тысячелетних лис, стать святой (сянь ху), приблизиться к миру горнему (часто как раз о такой лисе говорится, что она белого цвета или девятихвостая), уйдя от суетных страстей мира людей. Подобная лиса уже не растрачивает себя на отношения с мужчинами, по своему поведению это, скорее, лиса-праведница. Лиса постоянно разгуливает в человеческом облике, и только когда ей нужно спасаться бегством, то, не важно, днем ли, ночью, но она при всем честном народе падает на четвереньки и зверьком убегает от опасности. Ее можно заставить показать истинный облик, поднеся огонь близко к лицу. А также оборотень может становиться лисой в глубоком сне, переставая себя контролировать. Чтобы совершить обратное превращение, лиса берет теменную кость умершей женщины (или мужчины, если хочет стать мужчиной), кладет эту кость себе на голову и кланяется луне. Если превращению суждено совершиться, то кость удержится на голове при всех 49 поклонах. Начиная с династии Тан (VII-IX века), китайцы стали поклоняться фее-лисе. Подносить ей человеческую еду и питье, чтобы умилостивить. В то время появилась поговорка: "Там, где нет лисы, нельзя деревню основать". В XVII веке в городской повести лиса-оборотень уже распространенный персонаж. Это прекрасная женщина, может быть, даже слишком красивая и слишком одаренная для дочери человеческой, но мало в чем проявляющая свои сверхъестественные способности. Дева-лиса прекрасная и своенравная, равно способная к добру и к злу. От связи лисы с человеком родятся дети, и у них нет никаких лисьих признаков, но уготовано великое будущее. А праведных лис-фей уже причислили к "четырем великим семействам" животных вместе с хорьком, ежом и змеей. В деревнях в честь них сооружают маленькие кумирни, им приносят жертвы, моля о содействии в делах, спокойствии в доме и достатке. Вы проходите по китайским полям и вдруг видите, что перед каким-то курганом стоит стол, на нем сосуды, знамена, знаки и все вещи, приличные храму. Вы осведомляетесь у прохожего китайца, что это такое, и слышите в ответ: "Это -- фея-лиса". Она, видите ли, живет где-то тут в норе, и ее упрашивают не вредить бедному народу, а напротив, благодетельствовать, как положено святым. Таким образом, лиса издавна воспринималась как предвестник судьбы. Первоначально появление девятихвостой лисы считали счастливым предзнаменованием исключительно для владетельных родов, но после Тан за белой лисой в народной фантазии сохранилось по-прежнему свойство быть добрым вестником -- уже для любого человека. Другое дело -- фея-лиса. Она способна приносить человеку и беду, и добро, ее образ противоречив. Если ей приносить жертвы, то она может помочь, может отблагодарить за справедливое к ней отношение. Фея-лиса обладает значительной волшебной силой, далеко превосходящей возможности человека. Она знает будущее, широко эрудирована, способна к превращениям по своему желанию, умеет обольщать, заставляет человека потерять разум. Наконец, простая лиса-оборотень чаще всего является существом вредоносным, пусть даже она примет вид девы неземной красоты или прекрасного юноши. Ей, впрочем, не совсем чуждо чувство справедливости, но, как правило, она не в ладах с человеком. В отличие от феи-лисы, она может быть убита, хотя справиться с нею не так-то просто. Дело в том, что белая лисица, и фея-лиса, и лиса-оборотень -- суть три разные ипостаси одного существа, соответствующие различным этапам его восприятия в китайской традиции.

...
Как и тануки, лисам ставят статуи, особенно их много у святилищ Инари.
"Виды" и названия кицунэ:
  • Бакемоно-Кицунэ — волшебные или демонические лисы, такие, как Рейко, Кико или Корио, то есть какой-то вид нематериальной лисы.
  • Бьякко — "белая лиса", очень хорошее предзнаменование, обычно имеет знак служения Инари и выступает посланником Богов.
  • Генко — "чёрная лиса". Обычно — добрый знак.
  • Йако или Йакан — практически любая лиса, то же самое, что и Кицунэ.
  • Кико — "спиритическая лиса", разновидность Рейко.
  • Корио — "преследующая лиса", разновидность Рейко.
  • Куко или Куюко (в смысле «у» с призвуком «ю») — "воздушная лиса", крайне плохая и вредная. Заминает равное с Тенгу место в пантеоне.
  • Ногицунэ — "дикая лиса", в то же время используется, чтобы различать "хороших" и "плохих" лис. Иногда японцы используют "Кицунэ", чтобы назвать хорошего лиса-посланника от Инари и "Ногицунэ" — лис, совершающих проказы и хитрящих с людьми. Тем не менее, это не настоящий демон, а скорее озорник, шутник и трикстер. По поведению напоминают Локи из скандинавской мифологии.
  • Рейко — "призрачная лиса", иногда не находится на стороне Зла, но определённо нехорошая.
  • Тенко — "божественная лиса". Кицунэ, достигший возраста 1000 лет. Обычно у них 9 хвостов (и иногда — золотая шкурка), но каждый из них или очень "плох", или благожелателен и мудр, как посланник Инари.
  • Шакко — "красная лиса". Может быть как на стороне Добра, так и на стороне Зла, то же самое, что и Кицунэ.

Какое в имеет значение кицунэ? Под этим понятием подразумевают лисиц, обладающих сверхъестественными умениями, главное из которых - превращаться или вселяться в человека. Первые упоминания о них встречаются в а уже позже мистическая вера в кицунэ появилась в Японии, где обросла специфическими деталями, превратившись в самостоятельный фольклорный элемент. По легенде, божество Инари однажды спустилось на землю на белоснежной лисе, подарив людям достаток и плодородие. Инари не имеет определенного пола, и может предстать перед человеком, как в образе прелестной девушки, так и в образе седовласого старика. Сопровождали божество подчиненные - магические лисы, обладающие не столько хорошим, как озорным нравом. Японское название лисы - кицунэ. О них и пойдет речь в статье.

Классификация видов кицунэ

Кицунэ - это необыкновенные и японского фольклора. В мифах встречается две их разновидности. Одна из них называется лис Хоккайдо, а вторая - Кицунэ. Оба вида являются носителями древних знаний, применяют по мере необходимости магические силы, проживают долгую жизнь, а со временем трансформируются в более совершенный вид. Они обладают неимоверно тонким слухом, способны видеть прошлые и будущие события. При встрече с такой рыжей проказницей нужно быть начеку, она умеет читать мысли и обязательно постарается одурачить встречного человека.

В японской мифологии кицунэ представляют в качестве злобного демона, но чаще всего хитрый оборотень проводит время, создавая ловушки, посмеиваясь над доверчивыми путниками. Есть и другая классификация лис:

  • Мёбу оказывает людям поддержку, служит божеству Инари.
  • Ногицунэ - лисица, обладающая злобным нравом, становится оборотнем, наводящим ужас на всю округу кровожадными действиями.

Кицунэ - это непревзойденные гипнотизеры, способные переносить человека в будущее и прошлое, показывать целые театральные представления.

Всегда приходящая: легенда о кицунэ

Японцы сочинили романтическую легенду, овеянную ноткой грусти, о загадочной девушке, оказавшейся в действительности кицунэ. Молодой человек из области Мино по имени Оно задался целью найти девушку необыкновенной красоты. Он расспрашивал своих соседей, приглядывался ко всем местным красавицам, но все тщетно. Однажды парень совсем истосковался от горя и ноги сами привели его на заброшенную пустошь. Среди молочного тумана ему открылось фантастическое зрелище - в облаке рыжеватых волос стояла утонченная прелестница, в ее миндалевидных глазах плескалась искорка озорства.

Вскоре отгремела свадьба, а у молодой четы появился малыш. В тот же час собака хозяина родила щенка, который невзлюбил леди. Он набросился на молодую хозяйку, а та превратилась в лисицу и побежала в сторону пустоши. Оно стал в отчаянии звать ее: «Оставайся лисой, если тебе так больше нравится, но двери моего дома всегда для тебя открыты. Приходи ко мне и нашему сыну, мы всегда будет рады видеть тебя». Каждую ночь хозяйка возвращалась домой, где она снова обретала человеческий облик, но утром становилась рыжей лисой. Поэтому «кицу-нэ» можно перевести дословно - «всегда приходящая».

Кицунэцуки - одержимость или медицинский синдром

Встречается две категории лисиц в японской мистике: «Ногицунэ» или вольные лисы и «Тенко», которые прислуживают своей повелительнице - богине Инари. В некоторых случаях дух лисы может вселиться в человека в минуты слабости или гнева. Дух за время пребывания в человеческом облике восстанавливает силы после ранения.

В медицинской практике иногда констатируют вселение лисы или Кицунэцуки. Одержимого можно узнать по изменившимся гастрономическим вкусам: любовью к птице, тофу, рису, а также нервозности и повышенной сексуальной активности. Бытует мнение, что так проявляет себя «лисья кровь». В древности одержимых отдавали экзорцистам, а после очищали огнем. Под подозрение попадали люди с особым типажом внешности - густыми волосами, близко поставленными миндалевидными глазами, удлиненным и немного курносым носом. Распознать кицунэ можно по отражению в зеркале или по отбрасываемой тени, хотя это утверждение не касается полукровок и высших кицунэ.

Магические способности: хвост кицунэ

По мере взросления лисы приобретают все более сильные магические способности. Самые молодые кицунэ имеют только один хвост. Обучаясь искусству трансформации, они не могут достаточно хорошо спрятать его под одеждой. С течением времени у лисы может появиться три, пять, семь и даже девять хвостов. Появляется способность к гипнозу, созданию иллюзий, умение становится невидимым, летать и менять первоначальную форму. Молодые лисы проказничают среди людей, обожают проделки и обман. Известны истории романтических отношений между людьми и однохвостыми кицунэ.

Существа с пятью или семью хвостами имеют черный окрас шерсти, они уже не боятся показаться в настоящем облике. Элитой среди лис являются девятихвостые кицунэ, достигшие почтенного возраста - тысячи лет. Такие существа обладают неимоверными магическими способностями, а их шкура приобретает золотистый, белый или серебристый цвет. Высшие ранги лис могут жить сами по себе или составлять свиту Инари-но Ками. Они имеют неограниченную власть над временем и пространством, умеют трансформироваться в любое существо или предмет - огромное дерево, вторую луну на небосводе, огнедышащего дракона. Они подчиняют массы людей своей воле или наводят безумие на целое поселение.

Лисы и пламя

Еще с древности существовала легенда, что лис-оборотень может вызвать пламя ударом хвоста о землю. Кицунэ - это существа, которые умели разжечь огонь, не приносящий вреда, но случались и самые настоящие бедствия от действий оборотней. Один из монахов обеспокоился сном о лисе-кицунэ, поэтому начал строительство 7-этажной пагоды. Как только она была построена, начался пожар, после чего не только сгорела пагода, но и погибло множество жителей.

По блуждающим огонькам на болоте узнают, где сейчас резвятся кицунэ. Рыжие лисы выдыхают голубоватое пламя или производят его с кончиков хвостов. Перед наступлением Нового года собираются кицунэ из ближайших восьми провинций, чтобы у подножия древнего дерева зажечь лисий огонь. Жители Японии верили, если яркое пламя виднеется далеко, значит, небесные лисы подарят процветание и богатый урожай в поле.

Искусство обмана

Лисы обладают неисчерпаемыми возможностями творить фантастические иллюзии, наводить на людей морок. Они создают галлюцинации, способные ненадолго лишить человека возможности воспринимать реальность адекватно. Одна лиса узнала о жадности старика и решила посмеяться над ним. Он увидел огромное поле прекрасных хризантем весной и бросился их собирать охапками. Ведь осенью хризантемы цветут везде, а весной могут принести немалый доход, если продавать их на рынке. Другая кицунэ решила разыграть старушку, которая обожала ходить по театрализованным праздникам. Однажды бабушка возвращалась домой через горный перевал и оказалась в самом настоящем театре, где увидела трогательную историю любви мужественного самурая и белоснежной лисы.

Месть за причиненную обиду

Лисица Кицунэ мстит своим обидчикам с особенной жестокостью. Самурай однажды испугал оборотня, и тот затаил обиду. К воину домой прибыли два посланника от господина с приказом немедленно сделать сеппуку. Воин хотел немедленно следовать приказу, но в последний миг собаки распознали оборотней, раскрыв обман.

В другой истории самурай сильно ранил оборотня во время охоты, за что тот превратился в человека и сжег дом обидчика.

Обойти кицунэ стороной - избежать обмана

Хотя в японском фольклоре к выходкам кицунэ относятся со снисходительностью, лучше на дороге с ней не встречаться, а если такое произошло, попытаться ее задобрить. Чтобы развеять галлюцинации необходимо прочесть буддийскую молитву или посыпать солью вокруг обмороченного человека, приговаривая: «Оборотень, уйди прочь!» Узнать оборотня можно с помощью огня: если поднести его к кицунэ, та принимает истинное обличье.

Лисьи огни или «кицунэ-би»

Оборотни могут выявить свое присутствие глубокой ночью музыкой или мерцающими огоньками на пустошах. Если человек проявит интерес и отправиться узнать о происходящем, то безопасности ему уже никто не гарантирует. Источником огоньков являются звездные жемчужины, напоминающие драгоценные камни или жемчуг, наделенные магическими свойствами. Кицунэ в лисьей форме носят жемчужины на шее или во рту. Если удастся завладеть таким артефактом, то лиса за возврат ценного предмета исполнит любое желание.

Стоит помнить, что оборотень может позвать своих друзей на помощь, и тогда ждет не награда, а наказание. Но магическое существо обязано исполнить пожелание наглеца, иначе его понизят в статусе и должности. В обмен на жемчужину лиса может одарить многим, но не стоит просить предметы материального плана, ведь кицунэ мастера лжи и уловок. Слитки золота в руках рассыпаются кусками коры, деньги превращаются в листья, а драгоценные камни становятся галькой. Необычайно ценны нематериальные подарки кицунэ - долголетие, здоровье, удача во всех делах.

Святилища Инари - поклонение кицунэ

Бог Инари уже несколько столетий в сознании Японцев связан с лисами. В стране сейчас насчитывается около 30 тысяч синтоистских святилищ Инари, что говорит о близости божества к каждому дому. Святилища можно распознать еще издалека - ворота-тории окрашены в красный цвет, который считается цветом-оберегом. Красят ворота киноварью, которую еще с давних времен наносили на лицо, чтобы уберечься от влияния злых сил. Со временем красить лица перестали, но по-прежнему раскрашивают ворота бога Инари, а также используют красный цвет при создании кицунэ. С двух сторон от входа на территорию храма сидят лисы с закрытой или открытой пастью, некоторые держат в зубах ключи от амбара с зерном, колоски или шарик, символизирующий камень, который исполняет все желания. Лисы считаются покровителями торговли, что связано с рыжим окрасом шерсти, обозначающим процветание и богатство.

Символика маски кицунэ

Японцы приобретают керамических лис, а также маски кицунэ, чтобы украсить дом, а также семьями отправляются в храм с просьбой к божеству о достатке и процветании. При создании японской маски кицунэ традиционно используются два цвета - белый и красный. Белый считается символом небытия, а красный воспринимается, как солнце и огонь. Как огонь может предстать в двух ипостасях, так и кицунэ может или принести благословение и тепло, либо разрушение и пожар.



Рассказать друзьям